Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
овут?
- Фрид-д-дрих.
- А меня Геза. - Венгр протянул руку и крепко сжал ею трясущуюся ладонь
мальчика. - Будем знакомы. Тебе сколько лет?
- Дев-вять.
- А мне пятьдесят, - грустно сказал венгр и покачал лысой головой. - Все
проходит... И оркестра у меня больше нет! - Он протяжно вздохнул. - Ты что
же, хочешь музыкантом стать?
- Не-а, - ответил Фридрих.
- Как нет?! - удивился Геза. - А что же тогда?
- Х-х-хочу эти штуки делать, - сказал Фридрих.
- Какие штуки? - не понял Геза.
- Из к-к-которых м-м-музыка происх-х-ходит.
- Гитары, что ли?
- Ага.
- Вот невидаль! - удивился музыкант. - Какое странное желание! - Он
почесал в затылке, и неожиданно в глазах у него просветлело. - Если хочешь
делать, так делай! - Венгр состроил серьезное лицо, перекрестил мальчика
трижды и торжественно произнес:
- Сегодня, третьего числа восьмого месяца, Фридрих... э-э-э... как
фамилия твоя?..
- В-в-веллер, - ответил мальчик, разглядывая со вниманием музыканта.
- Итак, третьего числа, восьмого месяца, - продолжил Геза, - Фридрих
Веллер, рожденный в...
- В Мен-нцеле.
- Рожденный в Менцеле, производится в гитарных дел мастера! И коим быть
ему суждено до гроба!
В тот самый миг, когда лысый венгр закончил произносить свою
торжественную речь, произошло великолепное психологическое чудо. Поняв свое
предназначение, уверившись в нем, как будто желание зрело долгие годы, а
музыкант его лишь озвучил, Фридрих неожиданно перестал трястись и клацать
зубами. Он сдержанно поблагодарил своего крестного и предложил
отремонтировать его поврежденную гитару.
Геза чуть было не поперхнулся от неожиданности, но удержал себя,
счастливый тем, что произошло чудесное исцеление и ему не грозит сегодня
пасть от картечного заряда.
Пусть мальчишка чинит гитару, решил он. Все равно инструмент испорчен и
придется покупать новый.
- Держи! - опять торжественно произнес лысый венгр и протянул инструмент.
- Очень дорогой работы, редкого таланта мастер делал! - соврал он и,
подыгрывая себе, поинтересовался: долго ли продлится ремонт?
- Да дня два продлится, - ответил Фридрих. - А может, и все три. Как
готово будет, сам принесу.
- Ну-ну, - ответствовал Геза, почувствовав, как от предыдущих переживаний
немного ослабели все его члены, как размякли ляжки и холодные ягодицы, и,
дабы взять себя в руки и взбодриться, он запредставлял себе, как вернется в
билетную будку к Гретхен и помнет ее худосочные телеса, начиная с
откляченного зада и кончая впалым передом. - Ну-ну, - повторил он
мечтательно. - Так до пятницы, значит...
Последующие два дня Фридрих не выбирался из мастерской. Он укрепил
поврежденную гитару в столярные тиски, предварительно обвязав их губы
пуховыми подушками, дабы не царапали лакировку, снял металлические струны и
осторожно, с помощью острейшей стамески, срезал верхнюю деку. Затем зачистил
шкуркой музыкальную фанеру, продвигаясь по конфигурации трещины, отполировал
специальной щеточкой края и, совместив дерево в месте поломки, отправился в
кухню варить клей.
Откуда он знал, как это делать, - одному Богу известно. Какое-то могучее
влечение руководило им! Как будто губы самого Всевышнего нашептывали ему на
ухо рецепты, но Фридрих добавлял в обычный столярный клей какие-то травы,
найденные им по запаху тут же, на сеновале, плавил пчелиный воск, кроша в
него куриный помет, а затем все смешивал, доводя до кипения на медленном
огне, и пробовал с помощью маленькой ложечки на вкус...
Когда подошел к концу второй день, когда сваренный лак остыл до
температуры осеннего дня, Фридрих смазал янтарной жидкостью края, а также
трещину верхней деки и, уложив ее на прежнее место, стал поджидать, пока
отремонтированная гитара просохнет.
К концу третьего дня мальчик в сопровождении своего отца появился в
Морковине и протянул ошеломленному венгру починенный инструмент.
- Только вот струны я не умею натягивать, - пожаловался он.
- Так это ничего! Это я сам! - затараторил Геза, бросая на Фридриха
испуганные взгляды и натягивая на костяные колки извивающиеся струны. - Что
ж я, помочь не могу!.. Совсем без рук, что ли!
Через некоторое время, когда все было отлажено по строгим музыкальным
законам, когда установилась тишина, лысый венгр откашлялся, зачем-то
посмотрел в небо, вдарил затем отчаянно по струнам и превратился в
музыканта-виртуоза.
Фридрих восторженно слушал испанские переливы, роняя слезы на черную
землю, а Геза, закатив в экстазе глаза, улыбался во весь рот, выделывая
тонкими пальцами немыслимые пассажи и отправляя чистейшие созвучия жаркого
танго напрямик к своему венгерскому Богу.
Когда он напоследок хлопнул по струнам, прижимая их в окончание, худая
Гретхен захлопала восторженно в ладоши, а отец Фридриха, застеснявшись,
хмыкнул в кулак.
- Этот мальчик - гений! - прошептал Геза. - Он обладает великим талантом!
Моя гитара никогда не звучала так, даже когда ее новенькую, двадцать лет
назад, вложили в мои руки! Это поистине чудо! Сейчас мы стали свидетелями
рождения великого мастера!
Геза встал во весь рост, поднял над головой гитару и закричал
громогласное "ура".
- Ура-а-а! - подхватили остальные.
Таким образом, дорогой Евгений, и произошел из моего отца гитарных дел
мастер.
К двадцати пяти годам Фридрих произвел на свет тридцать шесть чудесных
инструментов, и два из них даже приобрел наследный принц Иордании, известный
в мире гитарист. У меня сохранилось письмо Его Королевского Высочества, в
котором тот по-детски восторженно хвалит отца и Бога за то, что они
совместно потрудились, создав столь великолепные инструменты.
Благодаря своей трудной работе отец сумел скопить несколько денег,
перевезти семью в Петербург и выдать четырех сестер замуж, дав за ними
приличное приданое. Сам Фридрих женился намного позже, когда ему было почти
тридцать. Его женой и моей матерью стала великолепная красавица Кэтрин,
герцогиня Мравская, к которой сватались первые мужчины Европы, а она, ко
всеобщему разочарованию, пожертвовала свое сердце простому, хоть и
гениальному, гитарных дел мастеру. Через девять месяцев после скромной
свадьбы Кэтрин скончалась при родах, оставив в воспоминание отцу лишь
новорожденную меня, которая обещала через полтора десятка лет своею красотою
возродить облик безвременно ушедшей жены.
Как-то, в один из летних дней, когда мне уже исполнилось семнадцать и я
закончила первый курс медицинского института, в наш дом постучался огромного
роста незнакомец с черной как смоль шевелюрой, с мускулистыми руками робота
и попросил моего отца сконструировать ему гитару.
- Кто вы такой? - поинтересовался отец.
- Я - музыкант, - ответил незнакомец, косясь своими черными глазами на
меня.
- Как ваше имя?
- Бутиеро Аполлосис.
- Редкое для наших мест имя. Откуда вы родом?
- Я - грек. Но мать моя испанка.
- Что вы делаете в Петербурге?
- Учусь в консерватории.
- Понятно, - кивнул головой отец. - А вы знаете, что мои инструменты
чрезвычайно дороги?
- Мой отец - апельсиновый король Греции, Димас Аполлосис, - с гордостью
произнес гость, блеснув с пальца бриллиантовым перстнем, и опять с
любопытством посмотрел на меня. - Я его единственный наследник!
- Понятно.
Отец на несколько минут вышел и вернулся в гостиную, неся в руках гитару,
исполненную в манере испанских мастеров - со слегка удлиненным грифом.
- Покажите, что умеете! - предложил он, протягивая инструмент Бутиеро.
- Что, прямо сейчас?
- Вы стесняетесь? Вам должны были рассказывать, что я конструирую
инструменты только для виртуозов. Причем меня мало интересует чистая
техника. Нужна душа! Виртуозность в сочетании с чувством. Это редкость.
- Я вовсе не стесняюсь!
Бутиеро взял из рук отца гитару, на несколько секунд закрыл глаза,
настраиваясь, а потом заиграл что-то очень нежное и бережное, так что
сладкая волна накатила на мое сердце и я ласково посмотрела на грека.
У него были очень сильные пальцы с крупными костяшками, поросшими черными
волосами, и я была крайне удивлена, как такие сильные, вовсе не музыкальные
руки, созданные скорее для борьбы, управляются с деликатным инструментом
отца, заставляя нейлоновые струны плакать и страдать.
В игре Аполлосиса было все - и солнечная Греция с лазурным морем, в
синеве которого плывут оранжевые апельсины, и полуденное спокойствие
испанской сиесты с ее жарким любовным шепотом; бесчисленное множество
оттенков страсти, неги и спокойствия - в общем, все то, что отличает
истинный талант от механического виртуоза.
Когда Бутиеро закончил играть, я увидела, как по щекам отца текут слезы.
Я и сама была растрогана, а оттого смотрела на Бутиеро, широко раскрыв
глаза, в которых совсем не трудно было прочитать зарождающееся чувство. И
Аполлосис его разглядел.
- Я построю вам гитару! - пообещал отец.
Они договорились о сроках и вознаграждении, и грек ушел, подарив мне на
прощание апельсиновую улыбку.
Нетрудно догадаться, что я влюбилась в Бутиеро. В свою очередь, он так же
страстно ответил на мое чувство.
Мы стали встречаться, используя для свиданий каждую свободную минуту. Но
наши отношения были на редкость невинны, какими не бывают уже в сегодняшние
раскрепощенные времена. Ни одним движением, ни одним словом Бутиеро не пугал
моей девичьей души, не торопил главного события, а терпеливо ждал, пока все
произойдет естественно, когда Бог даст на это свое согласие.
Мы на целые дни уезжали за город, благо стояло превосходное лето с бурным
цветением, с птичьими песнями, с парным молоком прямо из-под коровы, с
купаниями в быстрых речках и взаимными шептаниями на ухо всяких нежных
словечек.
В середине июля Бутиеро предложил мне стать его женой. Мы лежали на крыше
нашего десятиэтажного дома, загорали, пили квас, разглядывая в небесах
пролетающие самолеты, а потом мой возлюбленный грек, щекоча мои губы своими,
тихо сказал:
- Я хочу, чтобы ты стала моей женой! Я хочу, чтобы ты родила мне дочь и
чтобы она была похожа на тебя!
- А если она будет похожа на тебя? - спросила я.
- Это будет трагедия, - ответил Бутиеро. - Ее никто не возьмет замуж.
- Тогда я рожу мальчика. Он вырастет до шести с половиной футов и будет
такой же сильный, как ты.
- Я люблю тебя! - произнес Бутиеро так страстно и нежно, как был на это
способен грек, половина крови которого была замешена на жарком испанском
вине.
- Я тебя тоже люблю! - ответила я и поняла, что именно сейчас произойдет
то, чего так боятся или так ждут невинные девушки.
Он целовал мои плечи и грудь и все время повторял:
- Какая ты белая!.. Мой Бог, какая белая кожа!..
Он расстегивал пуговки на моей юбке, тыкаясь носом в живот и жадно
втягивая ноздрями воздух.
- Какая ты сладкая! - шептал Бутиеро и, слегка пугая меня, негромко
рычал. - Какая ты...
Он не закончил фразы, так как ласки подошли к самому ответственному
моменту. Мой белый живот открылся солнцу, и на него властно и нежно легла
огромная рука, поглаживая и одновременно скользя к бедрам. Бутиеро навалился
на меня, и волосы его груди щекотали мою грудь.
- Не бойся! - шептал грек, хотя я и не думала бояться. - Не бойся!..
Он целовал мою шею, слегка покусывая кожу, надавливая своими бедрами на
мои.
- Не бойся...
Инстинктивно я пыталась сжимать колени, но под тяжестью тела Бутиеро ноги
разошлись, и тут я испугалась. Что-то вспыхнуло у меня в глазах, чем-то
обожгло в животе, и я закричала...
Таким образом Бутиеро стал моим первым мужчиной, и все шло к тому, чтобы
я вышла за него замуж. Отец с упоением трудился над новой гитарой, впрочем
не оставаясь при этом слепым. Он отлично видел, что между мною и греком
происходят недвусмысленные отношения, и боялся того мгновения, когда
выросшая дочь покинет дом отца, следуя за мужем по неизвестным дорогам
жизни.
- Ты поедешь в Грецию? - спрашивал меня отец.
- Поеду, если он захочет.
- А как же я? И как твой институт?
- У тебя куча племянников и сестры. Они не оставят тебя одного. И даст
Бог, я рожу тебе внука. Тебе будет кому передать свое мастерство. И потом, в
Греции тоже есть медицинский институт!
В такие минуты отец смотрел на меня пристально и, должно быть, вспоминал
мою мать, красавицу Кэтрин, так рано ушедшую и оставившую его без женского
тепла.
Вероятно, отец подсознательно боялся, что меня может постигнуть судьба
матери, а потому призывал не торопиться обзаводиться детьми, а просто пожить
в свое удовольствие. Но как бывает, мы рассчитываем на одно, а происходит
совершенно другое.
Уже через месяц после того памятного июльского дня я поняла, что
беременна и что непременно рожу своему возлюбленному мальчика, в жилах
которого будут течь четыре европейские крови - немецкая от отца и меня,
английская от герцогини Мравской, моей матери, а греческая и испанская от
Бутиеро.
К концу августа отец доделал гитару и вручил ее своему будущему зятю.
Инструмент оказался одним из лучших произведений Фридриха, и Бутиеро каждый
вечер садился возле моего намечающегося живота и наигрывал на гитаре
сентиментальные и печальные мелодии, объясняя, что теперь играет не только
для меня, но и для нашего будущего ребенка, дабы тот родился уже понимающим
и любящим музыку.
А восемнадцатого сентября по радио объявили о начале Метрической войны.
Японцы высадили на Сахалине свой десант и постреляли в утренние часы тысячи
ни о чем не подозревающих русских.
Самое страшное заключалось в том, что маньчжуры находились в союзническом
договоре с Грецией, и по условиям его страна лазурного моря на второй день
должна была вступить в войну.
- Сограждане! - обратился к своему народу Президент в тот же вечер. -
Сегодня России объявлена война! Части японской регулярной армии высадились
на Сахалине и под прикрытием боевой авиации продвигаются в глубь острова. По
условиям японо-греческого договора завтра в войну вступит Греция, и Россия
вынуждена будет воевать на два фронта. Я призываю свой народ сохранять
спокойствие, бдительность, а также быть верными "Русской системе измерений"!
Уже завтра министр обороны выступит с телевизионным обращением и разъяснит
условия частичной мобилизации. Я уверен, что мы способны защитить рубежи
нашей Родины, обходясь лишь регулярными частями, но хорошо обученные солдаты
и офицеры запаса должны быть готовы прийти на помощь регулярной армии.
Дорогие сограждане! В эти тяжелые для всех нас дни призываю вас сохранять
мужество и верность "Русской системе измерений"!
Вечером восемнадцатого сентября из Афин позвонил Димас Аполлосис,
апельсиновый король и отец Бутиеро, и приказал сыну немедля возвращаться на
родину.
- Я не могу этого сделать! - возражал Бутиеро. - У меня здесь беременная
жена!
- Она тебе вовсе не жена! - кричал в трубку апельсиновый король. - И
вообще, тебя посадят в тюрьму в России как врага!
К сожалению, Димас Аполлосис был прав. Наши власти дали всем японцам и
грекам сорок восемь часов на то, чтобы выехать из России, и предупредили,
что все оставшиеся после обусловленного срока могут рассматриваться как
лица, сотрудничающие с врагом.
За день до окончания ультиматума мы с Бутиеро сидели на крыше нашего
дома, тесно прижавшись друг к другу, как будто нам было холодно, а вовсе не
стоял теплый осенний вечер.
- Они посадят тебя! - говорила я и целовала своего грека в подбородок. -
Уезжай!
- Если я уеду, то они будут говорить, что ты родила ребенка от врага! Я
не смогу тебе помочь! - отвечал Бутиеро. - Наш ребенок будет здесь
отверженным! Поедем со мною!
- В Греции будет то же самое, - возразила я. - И потом, тебя призовут в
армию и ты будешь стрелять в моих соотечественников!
- Я не смогу этого делать!
- Тогда тебя самого расстреляют за дезертирство!
- Что же делать? - спросил Бутиеро растерянно.
- Не знаю, - ответила я.
Мы сидели на крыше дома и смотрели на уходящее за высотные дома солнце.
Его огромный огненно-красный диск казался мне столь печальным, столь
символичной была его огненность, что я вдруг почувствовала всю обреченность,
всю чудовищность нашей ситуации. Казалось, и Бутиеро думал о том же. Он еще
крепче обнял меня, затем что-то хотел спросить, но прервался уже на вдохе, и
я увидела в его глазах безмерную тоску, какой еще никогда не замечала в
человеческих глазах.
- Ты меня любишь? - спросил Бутиеро очень тихо.
- Ага, - кивнула я.
- Закрой глаза, - попросил он.
Дело в том, что я очень его любила и очень доверяла. Но вместе с тем я до
конца не знала, что таит в себе темперамент гитариста Бутиеро Аполлосиса,
грека и испанца, сына Димаса Аполлосиса. В конце концов, мы были знакомы
всего два с половиной месяца... Я закрыла глаза, как он просил, и вжалась в
его огромное плечо. Плечо вибрировало, как будто Бутиеро напряг мышцы, чтобы
я ощутила его силу, чтобы могла спрятаться за нее и ничего не бояться.
Так мы просидели некоторое время, ощущая своими душами тот великолепный
объединяющий порыв, который иногда охватывает очень близких людей. Слезы
катились из моих закрытых глаз, а Бутиеро все гладил меня по голове своей
большой ладонью, и на миг мне показалось, что он тоже плачет, поддавшись
трагичности нашей ситуации.
- Не открывай глаза, - прошептал он.
- Я не смотрю, - подтвердила я, ловя губами горькие капли своих слез, а
оттого жалость еще более охватывала все мое существо, и я чуть было не
разрыдалась окончательно.
Бутиеро поднял меня на руки и, прижимая к своей груди, сделал шаг с
крыши.
- Прощай! - услышала я или мне только показалось...
Я открыла глаза только тогда, когда почувствовала, что мы летим.
Почему-то я совсем не испугалась. По-прежнему находясь в объятиях Бутиеро, я
смотрела на приближающуюся землю. Казалось, что она приближается странно
медленно, словно растянулось время. Я видела стоящих внизу людей, которые
задрали к небу головы и с ужасом смотрели на наш полет; увидела
регулировщика движения, остановившего автомобильный поток и дающего
возможность пожилому инвалиду перейти дорогу.
Зачем мы летим? - вертелось у меня в мозгу. - Ведь мы разобьемся!..
Я попыталась оттолкнуться от Бутиеро, упершись ему в живот руками, но он
так крепко меня обнимал, будто прирос ко мне. Вероятно, это меня и спасло от
неминуемой смерти.
Прежде чем потерять сознание, я услышала звук от нашего падения. Более
страшного звука я не слышала в жизни. Такой шлепок получается только от
падения живого тела с большой высоты, когда кости разрывают ткани, когда
плоть прессуется в биомассу. Никогда ничего похожего не бывает с
предметами...
Потом я провалилась во что-то черное и очень бесконечное и оттуда
услышала:
- Сегодня в городе уже третий такой случай! Обнимаются и сигают с крыши!
Другой голос подтвердил:
- В полуденных новостях сообщали! Я сам видел по телевизору репортаж!
- Вероятно, что-то в природе происходит! - сказал третий.
- Война! - констатировала женщина.
Когда, оповестив о трагедии все окрестности, завывая сиреной, "скорая
помощь" остановилась поперек улицы, я открыла глаза и увидела перед собой
форменные полицейские ботинки - начищенные до блеска, с туго затянутыми
шнурками. За