Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Райнов Богомил. Тайфуны с ласковыми именами -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
и? Тогда-то я узнала не только как делаются камни, но и как делаются деньги. Бразильский бедняк лишает земные недра тысячелетних кристаллов, а его грабит владелец шахты, которого в свою очередь грабит скупщик, сам он становится жертвой фирмача, фирмач не остается в долгу перед оптовиком, оптовик перед ювелиром, а главный потерпевший этой цепной реакции, конечно, покупатель - он покрывает все расходы. - Разделение вины... - Да, и такое разделение, что виновных не остается. Каждый грабит сообразно своему положению, грабит как может, и в этом проявляется жизнь общества, его дыхание, кровообращение, и я не могу понять, какой нам с вами резон провозглашать себя единственно честными людьми в этом мире всеобщего грабежа. Лично я на такую честь не претендую. - Я вас прекрасно понимаю, - вторгаюсь я в ее монолог. - Но вы тоже должны меня понять: когда мы приедем в Женеву, мне понадобится во что бы то ни стало ускользнуть от этих, что позади нас, чтобы сделать одно важное дело... - Какое дело? - подозрительно спрашивает Розмари. - Одно дело, непосредственно связанное с вашим интересом к камням. Мне кажется, я нащупал путь к месту, где таятся брильянты. - О Пьер!.. Она пытливо смотрит на меня своими темными глазами, и в их выражении надежда явно превозмогает недоверие. - Вот видите, я ничего от вас не скрываю. Будь у меня желание что-то скрыть от вас, я бы мог поехать в Женеву один. - Я вам верю... Мне бы хотелось вам верить... - В таком случае вы остановите машину перед домом Грабера и подскажете, как мне пройти по дворам. - Но ведь это означает, что я расконспирирую себя... - С этим вы давно справились, - успокаиваю я ее. - Думаете, что кто-то... - Не думаю, а знаю. И не "кто-то", а Ральф Бэнтон. - Ральф Бэнтон? Не может быть! - Вы однажды сказали, что в тихом омуте... - Я имела в виду совсем другое, - торопится она возразить. - Что именно? - То, что он извращенный тип. И посещает проституток у вокзала... Что иметь дело с порядочными женщинами едва ли способен. - Может, ему просто не удается узреть тонкую разницу между теми и другими. - Циник! - выстреливает она. Проезжаем Лозанну, хотя в последнее время Лозанна все больше привлекает мое любопытство, и к одиннадцати мы в Женеве. Розмари едет медленно, в строгом соответствии с инструкцией, и дает полную возможность "ситроену" следовать за нами. Когда мы сворачиваем на небольшую улицу, где находится предприятие Грабера, "ситроен" останавливается в самом начале ее, чтобы не уткнуться нам прямо в хвост. Когда мы с Розмари входим в парадную дверь, она поднимается по лестнице наверх, а я незаметно пробираюсь к черному ходу и через двор попадаю в соседний проулок. Чтобы нарваться на мою дорогую Флору. - Предатель! - бросает она ледяным тоном. - Любезности потом, - тихо говорю я. - У тебя есть машина? И за могучим корпусом немки тотчас замечаю стоящий напротив "опель". - Бежим, - предлагаю я и тороплюсь к машине. - Куда? А Бруннер? - спрашивает Флора, но покорно следует за мной, быть может, опасаясь, что я ускользну от нее. - Бруннер, видимо, караулит с фасадной стороны, - говорю я и готовлюсь занять место водителя. - Да, он там, в кафе, - вносит ясность Флора и каким-то чудом успевает опередить меня. - Раз так, езжай на Лозанну. - А чего это ты мною командуешь? - недоумевает она, пуская двигатель. - Разве я могу так оставить Бруннера? - Бруннер не ребенок. Если мы пойдем его искать, все пропало. С той стороны люди Бэнтона. Она резко трогается с места, молча выезжает на набережную, сворачивает на мост Монблан и только после этого спрашивает: - Люди Бэнтона? - Да, твоего милого Бэнтона, которого ты пыталась охмурить. - Стараться охмурить кого бы то ни было не в моем характере, Пьер, - с достоинством возражает Флора. - Мужчины и без того постоянно липнут ко мне. - Только Бэнтон почему-то к тебе ляпнуть не стал, а прилип ко мне. - Это человек Кенига, не так ли? - Наоборот, если ты хочешь знать. - Тогда как ты весь к услугам Грабера и Розмари. - Я давно оказываю услуги Розмари, но только как хозяин. Неужто не видишь, что она мне нужна в качестве ширмы? А представилась возможность уйти черным ходом - и я тут же ее оставил. - Слежу за вами с самого Берна. - Ну раз больше делать нечего... Миновав мост, она сворачивает направо и едет по набережной. - А сейчас, милая, покрепче жми на железку своей нежной ножкой. - Пьер, ты же знаешь, я терпеть не могу, когда мною командуют, - ворчит она, но повинуется. Машина стремительно несется по бульвару, достаточно свободному в этот час, потом сворачивает влево, и несколько минут спустя мы на шоссе, ведущем в Лозанну. - А что, собственно, нам делать в Лозанне? - То, что я обещал тебе и Бруннеру. - Разве брильянты в Лозанне? - Брильянты не в Лозанне, но путь к ним ведет через Лозанну. - Я не люблю пустой болтовни, ты это знаешь. Говори ясно, мой мальчик. - Яснее уже некуда. Я должен встретиться с одним человеком и получить от него кое-какие сведения. Сведения неполные, однако в сочетании с другими картина предстанет полной. - Какие еще сведения? Что ты мне морочишь голову? - восклицает обычно спокойная Флора, мои туманные намеки выводят ее из себя. Ужасная женщина. И причиняет мне сейчас столько неудобств. Но как я мог предвидеть эту встречу? Раз уж нарвался, деваться некуда. Придется весь день таскать ее с собой. Кроме... Чего? - Чутье подсказывает мне, что в какой-то момент ближайших суток я смогу изречь магическую фразу "Сезам, откройся!", - пробую я успокоить Флору. - Тогда-то ты поймешь, что не зря я морочил тебе голову - Имей в виду, ты можешь изрекать, что тебе заблагорассудится, но только в моем присутствии, - предупреждает Флора. - Отныне мы неразлучны. - Ну-ка повтори эти слова, мое солнышко! Мне почудилось, будто я слышу райскую музыку. - Не распускай слюни, Пьер! Имей в виду, я говорю на полном серьезе. У меня нет оснований сомневаться. Я обвожу унылым взглядом уже знакомый пейзаж - берега голубого Женевского озера, в последнее время заметно помутневшего, зеленые парки, среди которых ютятся белые виллы и светлое небо, - но на душе от этого светлее не становится. - У тебя, дорогая, слишком коммерческий взгляд на жизнь. До такой степени коммерческий, что, когда я говорю "любовь", ты подразумеваешь "деньги". Но Флору, как видно, нисколько не обижают мои слова. Напротив. - Самое главное в этом мире, мой мальчик, - уметь делать деньги. Но к этому надо добавить: для всякого дела нужен инструмент. Для этого - тоже. - Видимо, ты и меня рассматриваешь как инструмент. - Почему бы нет? Лишь бы годился... - Если меня не обманывает зрение, природа довольно щедро одарила тебя... инструментом. - Двумя, - уточняет она. - Но второй не из разряда телесных атрибутов, и он гораздо важнее - это разум, мой мальчик. А то, что ты имеешь в виду, ценится только в публичных домах. - Почему? Недавно я читал, в Америке какая-то феноменальная женщина ежедневно получает десятки писем с предложениями вступить в брак. Верно, она сантиметров на двадцать выше тебя да и весом килограммов на сто превзошла, но и тобой грех пренебречь. Вероятно, мужчины при виде тебя просто обалдевают. - Я же тебе говорила! Липнут как мухи. Несмотря на твои гнусные намеки. Обалдевают, это правда. Но им лишь бы разок поужинать со мной наедине, и больше чем на простенький браслетик в две тысячи их не хватает. Мне, чтобы заработать две тысячи, проще раздеться в каком-нибудь притоне в Сан-Паулу. Ты, пожалуйста, не путай меня с любой другой женщиной. - Ладно, - говорю. - Не будем пока о твоей фигуре и о твоих габаритах. Обратимся к интеллекту. Разве тебе есть на что жаловаться? - Отнюдь, но меня заботит другое. Чтобы делать деньги, надо иметь еще один инструмент... - Опять же деньги. - Именно. Нужен капитал. - Держу пари, что в эту минуту в маленькой старой Европе двести - триста фирм на грани банкротства, хотя, когда они начинали, и деньги были у них немалые, и мараковали они, должно быть, неплохо. - Раз они на грани банкротства, значит, чего-то им определенно недоставало, - невозмутимо возражает Флора. - И скорее всего именно сообразительности. Каждый дурак, способный копить и наживать, воображает, будто у него ума палата. - Если под словом "интеллект" ты подразумеваешь свет гениальности... - Моя соседка фрау Пульфер, - говорит Флора, не обращая внимания на чушь, которую я несу, - нажила состояние на мизерном наследстве в двадцать тысяч плюс сообразительность. Могу запросто это подтвердить, потому что не так уж давно заправляла в одной из ее лавчонок. - Лавчонок по продаже чего? - Не брильянтов. И не парижских туалетов. А самых банальных вещей: трубок, зажигалок, пепельниц, сигарет... - Что можно выгадать на пачке сигарет? - Мелочь, конечно. Но если ты за день сбываешь тысячи пачек... Когда трубка стоимостью в пятьсот марок приносит тебе двести марок чистой прибыли и если ты имеешь понятие, где открыть лавчонку и как ее обставить... - Это и есть твоя мечта? - Торговать табаком? Ты опять путаешь меня с кем-то, Пьер. То я для тебя американский феномен, то фрау Пульфер. - Вот там, сразу за перекрестком, небольшая развилка, - говорю я. - Свернешь направо и остановишься. - Мы же едем в Лозанну? - Свернешь направо и остановишься, - повторяю я. - Ага, поняла! Ну и хитрец... Мои наблюдения в зеркало заднего вида пока ничего особенного не дали, однако немудрено и ошибиться, особенно если у того, кто тащится следом, чуть больше интеллекта, как выражается Флора. Так что невредно пропустить идущий за нами поток машин - а вдруг кто-нибудь от самой Женевы нас сопровождает. Мы остановились на небольшом проселке, скрытом тенистыми деревьями. Заметить нас с шоссе не так просто, зато мы можем преспокойно вести наблюдение. И хотя мы успели выкурить по сигарете, ничего подозрительного на шоссе я не обнаружил. - Выруливай, - говорю. - И остановись где-нибудь у вокзала. Да по возможности не на виду у всего города. - Видали, как он мною командует! - бормочет Флора, изумленная моим нахальством. Однако выруливает на шоссе и десять минут спустя останавливается - в строгом соответствии с указаниями - на глухой улочке позади вокзала. Мы входим в отель "Терминюс". - Господин и госпожа Лоран, - сообщаю человеку за окошком регистратуры. Человек разглядывает нас с видимым интересом, в особенности, конечно, Флору. - На сколько дней? - О, только на один вечер, - торопится предупредить моя дама, хотя ее информация в корне неверна: мы и до вечера не собираемся оставаться. Человек подает мне ключ, велит слуге проводить нас и сам все так же взглядом провожает Флору до лифта. Пока моя временная супруга освежается под душем, я делаю два телефонных звонка, стараясь не перекрывать своим голосом шум льющейся из крана воды. Сперва я звоню в авиакомпанию и прошу связать меня с господином Спрингом. Опять неосторожность с моей стороны, но, когда до финиша осталось не так много, а обстоятельства складываются не лучшим образом, осторожничать не приходится. - Я бы хотел спросить... - говорю в трубку. - Да? Смысл вопросительной интонации вполне ясен, по крайней мере для меня: Борислав сумел все же отправить в Центр вынутые из кассеты досье. Торжествующе вешаю трубку - прервали, дескать, окаянные. - Кому ты звонишь, мой мальчик? - Флора высовывает из ванной мокрое лицо. - Пытаюсь связаться с тем человеком, помнишь, я тебе говорил... Она не возражает, но на всякий случай забывает закрыть дверь. Важнейшая часть операции закончена. Теперь можно отдохнуть. И продолжать без того гнетущего чувства, будто играешь на средства, взятые из государственной казны. Набираю другой номер. Флора, конечно, закрыла кран, чтобы лучше слышать. - Мосье Арон?.. Это Лоран, вы, должно быть, слышали обо мне... Да-да, было бы очень приятно. Где бы вы предложили встретиться? Словом, где можно хорошо поесть? Я, признаться, плохо знаю ваш город... Да, да... Чудесно!.. Ровно в час... - Надо было ему сказать, что приедешь с женой, - напоминает Флора. - Он заметит тебя и без предупреждения. Но боюсь, твой приход может все испортить... Какое-то время мы спорим: Флора горит желанием присутствовать на предстоящей встрече, однако мысль, что ее любопытство может погубить все дело, смиряет ее. - Хорошо, мой мальчик, - уступает она в конце концов. - Послушаюсь тебя и на этот раз, хоть я терпеть не могу, когда мною командуют. Но не воображай, что я предоставляю тебе полную свободу. Я буду в том же зале, только за другим столом. И постарайся распрощаться с этим Ароном внутри помещения, потому что на улице тебя будет ждать твоя крошка Флора. Надеюсь, ты запомнил: отныне мы неразлучны! Ужасная женщина. В ресторан "Два голубя" мы с Флорой входим вместе, но она располагается за отдельным столиком возле окна, что побуждает меня занять место в противоположном углу. Народу здесь немного: сегодня рабочий день, да и цены тут дай бог. Моя дама бросает на меня взгляд, полный укоризны, а я прикидываюсь рассеянным и время от времени посматриваю на входную дверь. Дистанция между нашими столиками, видно, не нравится Флоре. Пускай. Не хватало еще, чтоб она сидела где-нибудь поблизости и подслушивала. Но вот в зале появляется седой человечек в сером костюме, он озирается по сторонам - вероятно, пытается кого-то найти. Я решаюсь помочь ему и, приподнявшись, взглядом приглашаю к себе. - Мосье Арон? - Мосье Лоран? Предоставляю гостю самому ознакомиться с меню. Для мосье Арона это, вероятно, необычный случай - прийти в такой ресторан и иметь возможность удовлетворить свои гастрономические вожделения. Стоит ли уточнять, что они сосредоточены на самых дорогих блюдах, но тут уж я достаточно натренирован - школа моего Бенато. Пока гость изучает меню, я окидываю беглым взглядом его самого. Многолетний канцелярский труд сделал этого человека немного сутулым. Большой горбатый нос свисает вниз, как будто все годы вместе с хозяином усердно всматривался в бумаги. Маленькие влажные глаза вооружены очками с толстенными стеклами, которые он снимает только затем, чтобы заменить другими, для дальнего расстояния. В ходе обеда я имею удовольствие убедиться, что его постоянное внимание к оптике не ограничивается сменой очков, а сказывается еще и в том, что он постоянно двигает их то вперед, то назад, по широкой переносице, весьма удобной для таких операций. Серый костюм гостя выглядит в общем прилично, однако, если посмотреть более придирчиво, нетрудно заметить, что он уже на грани приличия: все "невралгические точки" - локти, спина и, вероятно, другие места - достаточно потерты. Подобные следы заметного упадка видны на сорочке, вышедшем из моды галстуке и ботинках. Но если у вас закрадывается мысль, что приметы обветшалости свойственны также и психике мосье Арона, то вы будете неприятно удивлены: он нисколько не утратил своих духовных способностей, особенно ту из них, которую принято считать самой необходимой, - сообразительность. В этом я убеждаюсь с первых же слов, когда метрдотель удаляется, чтобы сделать необходимые распоряжения. - Ваш друг довольно подробно разъяснил мне, куда направлены ваши интересы, - говорит мосье Арон, совершенно сознательно переступая досадное предисловие вроде: "Нравится ли вам наш город?" да "Какое впечатление произвел на вас кафедральный собор?" - Я очень рад. Это позволит нам сэкономить время. - Не знаю... Не уверен... - осторожно возражает гость. - Должен вам сказать, у меня возникли некоторые сомнения. Я имею в виду профессиональную тайну и прочее. Мы люди старого поколения, мосье Лоран... - Именно это внушает мне доверие, - спешу я пощекотать его самолюбие. - Старое поколение не то что новое. Но щекотка, как видно, не оказывает желаемого действия. - Приятно слышать. Однако, может быть" именно этим и вызваны мои сомнения. - Что вас так смущает? - стараюсь его подбодрить. - Вам скоро на пенсию. - Да. Это еще одно основание проявлять осмотрительность. Как бы в подтверждение сказанного он сменяет очки для чтения другими, позволяющими видеть дальше, только взгляд его обращен не на меня, а скользит мимо, туда, где сидит Флора. Словом, Сусанна и сладострастные старцы, как говорит моя квартирантка. - Ничто ей не грозит, вашей пенсии, - продолжаю я успокаивать гостя. - В лучшем случае что-нибудь прибавится к ней. - Что-нибудь... - недоверчиво вздыхает мосье Арон и снова предельно сосредоточивается. - Это ваше "что-нибудь" мне ничего не говорит. Люди моего поколения привыкли выражаться более определенно. - Надеюсь, единица с тремя нулями звучит достаточно определенно? - Да, но и весьма обескураживающе. Как вам известно, единица - самая маленькая из всех возможных цифр. - А нули позади нее... - Нули есть нули, без них, конечно, не обойтись. Он, вероятно, собирается выдать еще какое-нибудь оскорбление в адрес единицы, но в этот момент кельнер приносит для мосье Арона черную икру, а мне - заурядные ломтики копченого окорока, потому что, если один из команды идет на безоглядное расточительство, другому приходится балансировать на грани скупости. Пока мы расправляемся с закуской, кельнер снова начинает суетиться возле нашего стола, вооруженный всякими спиртовками и сковородками, чтобы закончить у нас на глазах сложное приготовление основного блюда. Блюдо это, говоря между нами, кусок обычной телятины, приправленный какими-то там изысканными соусами, а в качестве гарнира кладут грибы, мелкие кусочки мяса и не помню что еще - и все это только для того, чтобы пришлепнуть к простому блюду какое-нибудь диковинное название и заломить невероятную цену. Наконец кельнер подносит нам в строгом соответствии с ритуалом фирменную достопримечательность и прохаживается в сторонке, что позволяет мне вернуться к прерванной беседе. - А могу ли я знать, как вы сами представляете интересующую нас цифру? Гость методично дожевывает ломтик филе, добавляет для вкуса грибочек, отпивает "бордо" девятьсот пятьдесят какого-то там года и лишь после этого отвечает: - Я ее представляю как нечто действительно способное толкнуть разумного человека на риск... - Но тут вообще нет риска. - Вы так считаете? - укоризненно качает головой мосье Арон. - Для вас, молодых, существует лишь один риск - тюрьма. А запятнанное достоинство? А попранная честь? Раз в ход пошли такие громкие слова, значит, цена будет изрядная. Дети и те знают, что честь и достоинство дешево не продаются. Пускай, думаю, гость сперва насытится как следует да выпьет еще два-три бокала вина, может, тогда станет сговорчивей. Старик действительно оживляется, но причина не столько во мне, сколько во Флоре, а та, как бы почувствовав, что на нее обращают внимание, вызывающе закинула ногу на ногу, оголив свои импозантные бедра, и с равнодушным видом курит ту вкусную сигарету, которая венчает обед и с которой так приятно кофейничать. - Мне кажется, эту молодую даму я вижу впервые... - бормочет мосье Арон,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору