Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
и? Тогда-то я узнала не
только как делаются камни, но и как делаются деньги. Бразильский бедняк
лишает земные недра тысячелетних кристаллов, а его грабит владелец шахты,
которого в свою очередь грабит скупщик, сам он становится жертвой фирмача,
фирмач не остается в долгу перед оптовиком, оптовик перед ювелиром, а
главный потерпевший этой цепной реакции, конечно, покупатель - он покрывает
все расходы.
- Разделение вины...
- Да, и такое разделение, что виновных не остается. Каждый грабит
сообразно своему положению, грабит как может, и в этом проявляется жизнь
общества, его дыхание, кровообращение, и я не могу понять, какой нам с вами
резон провозглашать себя единственно честными людьми в этом мире всеобщего
грабежа. Лично я на такую честь не претендую.
- Я вас прекрасно понимаю, - вторгаюсь я в ее монолог. - Но вы тоже
должны меня понять: когда мы приедем в Женеву, мне понадобится во что бы то
ни стало ускользнуть от этих, что позади нас, чтобы сделать одно важное
дело...
- Какое дело? - подозрительно спрашивает Розмари.
- Одно дело, непосредственно связанное с вашим интересом к камням. Мне
кажется, я нащупал путь к месту, где таятся брильянты.
- О Пьер!..
Она пытливо смотрит на меня своими темными глазами, и в их выражении
надежда явно превозмогает недоверие.
- Вот видите, я ничего от вас не скрываю. Будь у меня желание что-то
скрыть от вас, я бы мог поехать в Женеву один.
- Я вам верю... Мне бы хотелось вам верить...
- В таком случае вы остановите машину перед домом Грабера и подскажете,
как мне пройти по дворам.
- Но ведь это означает, что я расконспирирую себя...
- С этим вы давно справились, - успокаиваю я ее.
- Думаете, что кто-то...
- Не думаю, а знаю. И не "кто-то", а Ральф Бэнтон.
- Ральф Бэнтон? Не может быть!
- Вы однажды сказали, что в тихом омуте...
- Я имела в виду совсем другое, - торопится она возразить.
- Что именно?
- То, что он извращенный тип. И посещает проституток у вокзала... Что
иметь дело с порядочными женщинами едва ли способен.
- Может, ему просто не удается узреть тонкую разницу между теми и
другими.
- Циник! - выстреливает она.
Проезжаем Лозанну, хотя в последнее время Лозанна все больше привлекает
мое любопытство, и к одиннадцати мы в Женеве. Розмари едет медленно, в
строгом соответствии с инструкцией, и дает полную возможность "ситроену"
следовать за нами. Когда мы сворачиваем на небольшую улицу, где находится
предприятие Грабера, "ситроен" останавливается в самом начале ее, чтобы не
уткнуться нам прямо в хвост. Когда мы с Розмари входим в парадную дверь, она
поднимается по лестнице наверх, а я незаметно пробираюсь к черному ходу и
через двор попадаю в соседний проулок.
Чтобы нарваться на мою дорогую Флору.
- Предатель! - бросает она ледяным тоном.
- Любезности потом, - тихо говорю я. - У тебя есть машина?
И за могучим корпусом немки тотчас замечаю стоящий напротив "опель".
- Бежим, - предлагаю я и тороплюсь к машине.
- Куда? А Бруннер? - спрашивает Флора, но покорно следует за мной, быть
может, опасаясь, что я ускользну от нее.
- Бруннер, видимо, караулит с фасадной стороны, - говорю я и готовлюсь
занять место водителя.
- Да, он там, в кафе, - вносит ясность Флора и каким-то чудом успевает
опередить меня.
- Раз так, езжай на Лозанну.
- А чего это ты мною командуешь? - недоумевает она, пуская двигатель. -
Разве я могу так оставить Бруннера?
- Бруннер не ребенок. Если мы пойдем его искать, все пропало. С той
стороны люди Бэнтона.
Она резко трогается с места, молча выезжает на набережную, сворачивает на
мост Монблан и только после этого спрашивает: - Люди Бэнтона?
- Да, твоего милого Бэнтона, которого ты пыталась охмурить.
- Стараться охмурить кого бы то ни было не в моем характере, Пьер, - с
достоинством возражает Флора. - Мужчины и без того постоянно липнут ко мне.
- Только Бэнтон почему-то к тебе ляпнуть не стал, а прилип ко мне.
- Это человек Кенига, не так ли?
- Наоборот, если ты хочешь знать.
- Тогда как ты весь к услугам Грабера и Розмари.
- Я давно оказываю услуги Розмари, но только как хозяин. Неужто не
видишь, что она мне нужна в качестве ширмы? А представилась возможность уйти
черным ходом - и я тут же ее оставил.
- Слежу за вами с самого Берна.
- Ну раз больше делать нечего...
Миновав мост, она сворачивает направо и едет по набережной.
- А сейчас, милая, покрепче жми на железку своей нежной ножкой.
- Пьер, ты же знаешь, я терпеть не могу, когда мною командуют, - ворчит
она, но повинуется.
Машина стремительно несется по бульвару, достаточно свободному в этот
час, потом сворачивает влево, и несколько минут спустя мы на шоссе, ведущем
в Лозанну.
- А что, собственно, нам делать в Лозанне?
- То, что я обещал тебе и Бруннеру.
- Разве брильянты в Лозанне?
- Брильянты не в Лозанне, но путь к ним ведет через Лозанну.
- Я не люблю пустой болтовни, ты это знаешь. Говори ясно, мой мальчик.
- Яснее уже некуда. Я должен встретиться с одним человеком и получить от
него кое-какие сведения. Сведения неполные, однако в сочетании с другими
картина предстанет полной.
- Какие еще сведения? Что ты мне морочишь голову? - восклицает обычно
спокойная Флора, мои туманные намеки выводят ее из себя.
Ужасная женщина. И причиняет мне сейчас столько неудобств. Но как я мог
предвидеть эту встречу? Раз уж нарвался, деваться некуда. Придется весь день
таскать ее с собой. Кроме... Чего?
- Чутье подсказывает мне, что в какой-то момент ближайших суток я смогу
изречь магическую фразу "Сезам, откройся!", - пробую я успокоить Флору. -
Тогда-то ты поймешь, что не зря я морочил тебе голову
- Имей в виду, ты можешь изрекать, что тебе заблагорассудится, но только
в моем присутствии, - предупреждает Флора. - Отныне мы неразлучны.
- Ну-ка повтори эти слова, мое солнышко! Мне почудилось, будто я слышу
райскую музыку.
- Не распускай слюни, Пьер! Имей в виду, я говорю на полном серьезе.
У меня нет оснований сомневаться. Я обвожу унылым взглядом уже знакомый
пейзаж - берега голубого Женевского озера, в последнее время заметно
помутневшего, зеленые парки, среди которых ютятся белые виллы и светлое
небо, - но на душе от этого светлее не становится.
- У тебя, дорогая, слишком коммерческий взгляд на жизнь. До такой степени
коммерческий, что, когда я говорю "любовь", ты подразумеваешь "деньги".
Но Флору, как видно, нисколько не обижают мои слова. Напротив.
- Самое главное в этом мире, мой мальчик, - уметь делать деньги. Но к
этому надо добавить: для всякого дела нужен инструмент. Для этого - тоже.
- Видимо, ты и меня рассматриваешь как инструмент.
- Почему бы нет? Лишь бы годился...
- Если меня не обманывает зрение, природа довольно щедро одарила тебя...
инструментом.
- Двумя, - уточняет она. - Но второй не из разряда телесных атрибутов, и
он гораздо важнее - это разум, мой мальчик. А то, что ты имеешь в виду,
ценится только в публичных домах.
- Почему? Недавно я читал, в Америке какая-то феноменальная женщина
ежедневно получает десятки писем с предложениями вступить в брак. Верно, она
сантиметров на двадцать выше тебя да и весом килограммов на сто превзошла,
но и тобой грех пренебречь. Вероятно, мужчины при виде тебя просто
обалдевают.
- Я же тебе говорила! Липнут как мухи. Несмотря на твои гнусные намеки.
Обалдевают, это правда. Но им лишь бы разок поужинать со мной наедине, и
больше чем на простенький браслетик в две тысячи их не хватает. Мне, чтобы
заработать две тысячи, проще раздеться в каком-нибудь притоне в Сан-Паулу.
Ты, пожалуйста, не путай меня с любой другой женщиной.
- Ладно, - говорю. - Не будем пока о твоей фигуре и о твоих габаритах.
Обратимся к интеллекту. Разве тебе есть на что жаловаться?
- Отнюдь, но меня заботит другое. Чтобы делать деньги, надо иметь еще
один инструмент...
- Опять же деньги.
- Именно. Нужен капитал.
- Держу пари, что в эту минуту в маленькой старой Европе двести - триста
фирм на грани банкротства, хотя, когда они начинали, и деньги были у них
немалые, и мараковали они, должно быть, неплохо.
- Раз они на грани банкротства, значит, чего-то им определенно
недоставало, - невозмутимо возражает Флора. - И скорее всего именно
сообразительности. Каждый дурак, способный копить и наживать, воображает,
будто у него ума палата.
- Если под словом "интеллект" ты подразумеваешь свет гениальности...
- Моя соседка фрау Пульфер, - говорит Флора, не обращая внимания на чушь,
которую я несу, - нажила состояние на мизерном наследстве в двадцать тысяч
плюс сообразительность. Могу запросто это подтвердить, потому что не так уж
давно заправляла в одной из ее лавчонок.
- Лавчонок по продаже чего?
- Не брильянтов. И не парижских туалетов. А самых банальных вещей:
трубок, зажигалок, пепельниц, сигарет...
- Что можно выгадать на пачке сигарет?
- Мелочь, конечно. Но если ты за день сбываешь тысячи пачек... Когда
трубка стоимостью в пятьсот марок приносит тебе двести марок чистой прибыли
и если ты имеешь понятие, где открыть лавчонку и как ее обставить...
- Это и есть твоя мечта?
- Торговать табаком? Ты опять путаешь меня с кем-то, Пьер. То я для тебя
американский феномен, то фрау Пульфер.
- Вот там, сразу за перекрестком, небольшая развилка, - говорю я. -
Свернешь направо и остановишься.
- Мы же едем в Лозанну?
- Свернешь направо и остановишься, - повторяю я.
- Ага, поняла! Ну и хитрец...
Мои наблюдения в зеркало заднего вида пока ничего особенного не дали,
однако немудрено и ошибиться, особенно если у того, кто тащится следом, чуть
больше интеллекта, как выражается Флора. Так что невредно пропустить идущий
за нами поток машин - а вдруг кто-нибудь от самой Женевы нас сопровождает.
Мы остановились на небольшом проселке, скрытом тенистыми деревьями.
Заметить нас с шоссе не так просто, зато мы можем преспокойно вести
наблюдение. И хотя мы успели выкурить по сигарете, ничего подозрительного на
шоссе я не обнаружил.
- Выруливай, - говорю. - И остановись где-нибудь у вокзала. Да по
возможности не на виду у всего города.
- Видали, как он мною командует! - бормочет Флора, изумленная моим
нахальством.
Однако выруливает на шоссе и десять минут спустя останавливается - в
строгом соответствии с указаниями - на глухой улочке позади вокзала.
Мы входим в отель "Терминюс".
- Господин и госпожа Лоран, - сообщаю человеку за окошком регистратуры.
Человек разглядывает нас с видимым интересом, в особенности, конечно,
Флору.
- На сколько дней?
- О, только на один вечер, - торопится предупредить моя дама, хотя ее
информация в корне неверна: мы и до вечера не собираемся оставаться.
Человек подает мне ключ, велит слуге проводить нас и сам все так же
взглядом провожает Флору до лифта.
Пока моя временная супруга освежается под душем, я делаю два телефонных
звонка, стараясь не перекрывать своим голосом шум льющейся из крана воды.
Сперва я звоню в авиакомпанию и прошу связать меня с господином Спрингом.
Опять неосторожность с моей стороны, но, когда до финиша осталось не так
много, а обстоятельства складываются не лучшим образом, осторожничать не
приходится.
- Я бы хотел спросить... - говорю в трубку.
- Да?
Смысл вопросительной интонации вполне ясен, по крайней мере для меня:
Борислав сумел все же отправить в Центр вынутые из кассеты досье.
Торжествующе вешаю трубку - прервали, дескать, окаянные.
- Кому ты звонишь, мой мальчик? - Флора высовывает из ванной мокрое лицо.
- Пытаюсь связаться с тем человеком, помнишь, я тебе говорил...
Она не возражает, но на всякий случай забывает закрыть дверь. Важнейшая
часть операции закончена. Теперь можно отдохнуть. И продолжать без того
гнетущего чувства, будто играешь на средства, взятые из государственной
казны.
Набираю другой номер. Флора, конечно, закрыла кран, чтобы лучше слышать.
- Мосье Арон?.. Это Лоран, вы, должно быть, слышали обо мне... Да-да,
было бы очень приятно. Где бы вы предложили встретиться? Словом, где можно
хорошо поесть? Я, признаться, плохо знаю ваш город... Да, да... Чудесно!..
Ровно в час...
- Надо было ему сказать, что приедешь с женой, - напоминает Флора.
- Он заметит тебя и без предупреждения. Но боюсь, твой приход может все
испортить...
Какое-то время мы спорим: Флора горит желанием присутствовать на
предстоящей встрече, однако мысль, что ее любопытство может погубить все
дело, смиряет ее.
- Хорошо, мой мальчик, - уступает она в конце концов. - Послушаюсь тебя и
на этот раз, хоть я терпеть не могу, когда мною командуют. Но не воображай,
что я предоставляю тебе полную свободу. Я буду в том же зале, только за
другим столом. И постарайся распрощаться с этим Ароном внутри помещения,
потому что на улице тебя будет ждать твоя крошка Флора. Надеюсь, ты
запомнил: отныне мы неразлучны!
Ужасная женщина.
В ресторан "Два голубя" мы с Флорой входим вместе, но она располагается
за отдельным столиком возле окна, что побуждает меня занять место в
противоположном углу. Народу здесь немного: сегодня рабочий день, да и цены
тут дай бог.
Моя дама бросает на меня взгляд, полный укоризны, а я прикидываюсь
рассеянным и время от времени посматриваю на входную дверь. Дистанция между
нашими столиками, видно, не нравится Флоре. Пускай. Не хватало еще, чтоб она
сидела где-нибудь поблизости и подслушивала.
Но вот в зале появляется седой человечек в сером костюме, он озирается по
сторонам - вероятно, пытается кого-то найти. Я решаюсь помочь ему и,
приподнявшись, взглядом приглашаю к себе.
- Мосье Арон?
- Мосье Лоран?
Предоставляю гостю самому ознакомиться с меню. Для мосье Арона это,
вероятно, необычный случай - прийти в такой ресторан и иметь возможность
удовлетворить свои гастрономические вожделения. Стоит ли уточнять, что они
сосредоточены на самых дорогих блюдах, но тут уж я достаточно натренирован -
школа моего Бенато.
Пока гость изучает меню, я окидываю беглым взглядом его самого.
Многолетний канцелярский труд сделал этого человека немного сутулым. Большой
горбатый нос свисает вниз, как будто все годы вместе с хозяином усердно
всматривался в бумаги. Маленькие влажные глаза вооружены очками с
толстенными стеклами, которые он снимает только затем, чтобы заменить
другими, для дальнего расстояния. В ходе обеда я имею удовольствие
убедиться, что его постоянное внимание к оптике не ограничивается сменой
очков, а сказывается еще и в том, что он постоянно двигает их то вперед, то
назад, по широкой переносице, весьма удобной для таких операций.
Серый костюм гостя выглядит в общем прилично, однако, если посмотреть
более придирчиво, нетрудно заметить, что он уже на грани приличия: все
"невралгические точки" - локти, спина и, вероятно, другие места - достаточно
потерты. Подобные следы заметного упадка видны на сорочке, вышедшем из моды
галстуке и ботинках. Но если у вас закрадывается мысль, что приметы
обветшалости свойственны также и психике мосье Арона, то вы будете неприятно
удивлены: он нисколько не утратил своих духовных способностей, особенно ту
из них, которую принято считать самой необходимой, - сообразительность. В
этом я убеждаюсь с первых же слов, когда метрдотель удаляется, чтобы сделать
необходимые распоряжения.
- Ваш друг довольно подробно разъяснил мне, куда направлены ваши
интересы, - говорит мосье Арон, совершенно сознательно переступая досадное
предисловие вроде: "Нравится ли вам наш город?" да "Какое впечатление
произвел на вас кафедральный собор?"
- Я очень рад. Это позволит нам сэкономить время.
- Не знаю... Не уверен... - осторожно возражает гость. - Должен вам
сказать, у меня возникли некоторые сомнения. Я имею в виду профессиональную
тайну и прочее. Мы люди старого поколения, мосье Лоран...
- Именно это внушает мне доверие, - спешу я пощекотать его самолюбие. -
Старое поколение не то что новое.
Но щекотка, как видно, не оказывает желаемого действия.
- Приятно слышать. Однако, может быть" именно этим и вызваны мои
сомнения.
- Что вас так смущает? - стараюсь его подбодрить. - Вам скоро на пенсию.
- Да. Это еще одно основание проявлять осмотрительность.
Как бы в подтверждение сказанного он сменяет очки для чтения другими,
позволяющими видеть дальше, только взгляд его обращен не на меня, а скользит
мимо, туда, где сидит Флора. Словом, Сусанна и сладострастные старцы, как
говорит моя квартирантка.
- Ничто ей не грозит, вашей пенсии, - продолжаю я успокаивать гостя. - В
лучшем случае что-нибудь прибавится к ней.
- Что-нибудь... - недоверчиво вздыхает мосье Арон и снова предельно
сосредоточивается. - Это ваше "что-нибудь" мне ничего не говорит. Люди моего
поколения привыкли выражаться более определенно.
- Надеюсь, единица с тремя нулями звучит достаточно определенно?
- Да, но и весьма обескураживающе. Как вам известно, единица - самая
маленькая из всех возможных цифр.
- А нули позади нее...
- Нули есть нули, без них, конечно, не обойтись.
Он, вероятно, собирается выдать еще какое-нибудь оскорбление в адрес
единицы, но в этот момент кельнер приносит для мосье Арона черную икру, а
мне - заурядные ломтики копченого окорока, потому что, если один из команды
идет на безоглядное расточительство, другому приходится балансировать на
грани скупости.
Пока мы расправляемся с закуской, кельнер снова начинает суетиться возле
нашего стола, вооруженный всякими спиртовками и сковородками, чтобы
закончить у нас на глазах сложное приготовление основного блюда. Блюдо это,
говоря между нами, кусок обычной телятины, приправленный какими-то там
изысканными соусами, а в качестве гарнира кладут грибы, мелкие кусочки мяса
и не помню что еще - и все это только для того, чтобы пришлепнуть к простому
блюду какое-нибудь диковинное название и заломить невероятную цену.
Наконец кельнер подносит нам в строгом соответствии с ритуалом фирменную
достопримечательность и прохаживается в сторонке, что позволяет мне
вернуться к прерванной беседе.
- А могу ли я знать, как вы сами представляете интересующую нас цифру?
Гость методично дожевывает ломтик филе, добавляет для вкуса грибочек,
отпивает "бордо" девятьсот пятьдесят какого-то там года и лишь после этого
отвечает:
- Я ее представляю как нечто действительно способное толкнуть разумного
человека на риск...
- Но тут вообще нет риска.
- Вы так считаете? - укоризненно качает головой мосье Арон. - Для вас,
молодых, существует лишь один риск - тюрьма. А запятнанное достоинство? А
попранная честь?
Раз в ход пошли такие громкие слова, значит, цена будет изрядная. Дети и
те знают, что честь и достоинство дешево не продаются.
Пускай, думаю, гость сперва насытится как следует да выпьет еще два-три
бокала вина, может, тогда станет сговорчивей. Старик действительно
оживляется, но причина не столько во мне, сколько во Флоре, а та, как бы
почувствовав, что на нее обращают внимание, вызывающе закинула ногу на ногу,
оголив свои импозантные бедра, и с равнодушным видом курит ту вкусную
сигарету, которая венчает обед и с которой так приятно кофейничать.
- Мне кажется, эту молодую даму я вижу впервые... - бормочет мосье Арон,