Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
е мехи.
-- Такси...
Машину мы поймали без труда. Попав в тепло, я тут же воспользовался
лежавшим в кармане ингалятором, и мне полегчало. Грудь перестала разрывать-
ся от недостатка воздуха.
-- Вы всегда так реагируете на холод? -- поинтересовался Стивен.
-- Когда холодно, мне хуже. Да и купание в реке не пошло на пользу.
Стивен поглядел на меня с сочувствием.
-- Вы простудились. Хотя если подумать... и даже не думать, в этом
нет ничего удивительного.
По дороге мы дважды останавливались. Первый раз, чтобы купить две бу-
тылки водки: одну -- для встречи с Кропоткиным, другую -- на потом. А вто-
рой раз -- чтобы купить очередную шапку и довершить мой несколько разнос-
тильный гардероб, состоявший, не считая собственной кожи, из майки, рубаш-
ки, пары свитеров, пиджака и запасного пальто Стивена. Пальто было мне ма-
ло; руки торчали из рукавов, как у бедного сиротки.
Проезжую часть уже расчистили от выпавшего ночью снега, но поле ип-
подрома было белым. Как всегда, по нему носились лошади, в том числе пара
рысаков, запряженных в качалки. Мы вышли из такси прямо перед входом в нуж-
ную нам конюшню, где почти сразу же нашли Кропоткина.
Он ждал нас в полутемной каморке какого-то тренера, занимавшегося с
рысаками. По углам лежали кучи тонких колес, похожих на велосипедные. Мне
было очень странно видеть их в конюшне, пока я не вспомнил, что это колеса
от качалок. Посредине стоял стол с одним-единственным стулом, а к стенам
была пришпилена масса фотографий.
Я протянул Николаю Александровичу левую руку. Он со всей сердечностью
схватил ее обеими руками и совершил несколько широких взмахов вверх и вниз.
-- Друг, -- заявил он своим тяжелым басом, -- мой добрый друг.
Преподнесенную бутылку водки он взял, справедливо оценив подарок как
знак моего доброго отношения. Затем он церемонно уступил мне единственный
стул, а сам удобно уселся на столе, решив, видимо, что Стивен вполне может
постоять. Разместившись, мы с помощью Стивена обменялись еще несколькими
комплиментами.
После этого мы сразу перешли к делу. Стивен переводил.
-- Мистер Кропоткин говорит, что поставил на уши всех, связанных с
конным спортом, чтобы узнать хоть что-нибудь об Алеше.
При этих словах мое сердце учащенно забилось. Я рассыпался в благо-
дарностях.
-- Никто не знает такого человека, -- продолжал переводить Стивен. --
Алексеев много, но все не то.
Мой пульс вернулся к обычному ритму.
-- Что ж, с его стороны это было очень любезно, -- вздохнул я.
Кропоткин разгладил двумя пальцами свои красивые усы и вновь что-то
прогрохотал.
Стивен перевел фразу с совершенно непроницаемым видом, но в глазах
вспыхнули искорки интереса.
-- Мистер Кропоткин говорит, что, хотя никто не знает, кто такой Але-
ша, кто-то передал ему клочок бумаги с этим именем. А появилась эта бумажка
из Англии.
Это прозвучало очень неопределенно, но, бесспорно, было лучше, чем
ничего.
-- Могу я увидеть эту бумагу? -- поинтересовался я.
Тем не менее оказалось, что Николай Александрович не собирался сломя
голову бежать за ней. Сначала хлеб, а сласти потом.
-- Мистер Кропоткин говорит, -- продолжал Стивен, -- что вы должны
понять пару особенностей советского общества. -- Молодой человек вздернул
брови, ноздри раздулись, хотя было видно, что он всеми силами старается
сохранить на лице серьезное выражение. -- Он говорит, что советские люди не
всегда могут свободно выражать свои мысли.
-- Скажите ему, что я уже заметил это и... э-э... полностью понимаю.
Кропоткин грустно посмотрел на меня, еще раз разгладил усы и произнес
своим красивым басом еще одну фразу.
-- Ему хотелось бы, чтобы вы использовали полученную от него информа-
цию без указания источника.
-- Скажите, что я обещаю ему это, -- искренне ответил я.
Думаю, что Кропоткина больше убедили не сами слова, а тон, которым
они были сказаны. Выждав паузу, он продолжил:
-- Мистер Кропоткин говорит, что он не знает, кто прислал эту бумагу.
Ему доставили ее на дом вчера вечером с запиской, где были кое-какие пояс-
нения и выражалась надежда, что все это попадет к вам.
-- Значит ли это, что он действительно не знает отправителя или, мо-
жет быть, просто не хочет говорить?
-- Не могу понять, -- ответил Стивен. Николай Александрович наконец
решил приступить к раздаче подарков. С задумчивым видом он вынул из внут-
реннего кармана большой черный бумажник, раскрыл его, порылся внутри тол-
стыми пальцами, медленно извлек белый конверт, поднял его и произнес не-
большую речь.
--Он полагает, -- перевел Стивен,-- что от этой бумаги будет немного
толку, но он хотел бы ошибиться. Он будет рад, если она вам пригодится, по-
тому что искренне желает хоть немного отблагодарить вас за спасение лошади,
предназначенной для Олимпийских игр.
-- Скажите ему, что даже если в записке не окажется полезных сведе-
ний, я все равно буду помнить и высоко ценить те хлопоты, которые он взял
на себя, чтобы помочь мне.
Кропоткин с достоинством выслушал комплимент и неторопливо вручил мне
конверт. Я так же неторопливо взял его и вынул два маленьких листочка бума-
ги.
Они были соединены скрепкой. На верхнем листке, белом и невзрачном,
было по-русски написано несколько коротких фраз.
Второй листок, тоже белый, но в бледно-голубую клеточку, был явно
вырван из записной книжки. На нем было несколько карандашных строк на ан-
глийском языке. Сверху были два слова: "Для Алеши", а примерно дюймом ниже:
"Дж. Фаррингфорд". Фамилия Джонни была окружена рамкой из небрежно нарисо-
ванных звездочек.
Еще ниже следовал странный список: "Американцы, немцы, французы" и
целая строка вопросительных знаков. Этим содержание листка не исчерпыва-
лось. В самом низу было четыре группы букв и цифр, каждая в своей рамочке.
Они выглядели так: "DЕР РЕТ", "1855", "К's С" и "1950".
Все написанное было размашисто перечеркнуто линией, напоминающей бук-
ву S.
Я перевернул листок. На обратной стороне было написано шариковой руч-
кой строчек пятнадцать, но все они были тщательно зачеркнуты пастой нес-
колько иного оттенка. Кропоткин с надеждой взирал на меня.
-- Я очень доволен, -- поспешно сказал я. -- Это чрезвычайно интерес-
но.
Кропоткин понял мои слова, и на его крупном лице появилось удовлетво-
ренное выражение.
Похоже, что дела здесь были закончены. Мы обменялись еще несколькими
заверениями в обоюдной симпатии и вышли в центральный проход конюшни. Кро-
поткин предложил взглянуть на лошадей, и мы бок о бок направились вдоль
денников.
Шедший позади Стивен хрипло дышал, стараясь втягивать воздух быстро,
а выпускать его как можно дольше. Мой нос в первый момент слегка заложило
из-за непривычно сильного запаха аммиака, но рысаки нисколько не стали от
этого хуже. Кропоткин сказал, что им предстоит бежать сегодня вечером. Сне-
га еще мало. Стивен мужественно перевел наш разговор до самого конца, но
когда мы вышли на улицу, принялся глотать свежий воздух с жадностью путни-
ка, заблудившегося в песках и нашедшего родник.
На скаковой дорожке находилось всего несколько лошадей. На мой
взгляд, они явно не годились для выступлений в равнинных скачках или
стипль-чезе.
-- Здесь находятся все клубы верховой езды, -- пояснил Кропоткин с
помощью Стивена. -- Других конюшен в Москве нет. Все, кто занимается верхо-
вой ездой, упражняются на ипподроме. Лошади принадлежат государству. Лучших
направля ют для выступлений на скачках, в том числе и для международных со-
ревнований, и оставляют для племенного разведения. Остальных передают в
клубы. Большинство лошадей на зиму остается в Москве, они очень выносливы.
-- Представляю себе, -- добавил Стивен уже от себя, -- как будет
смердеть в этих сараях в марте!
Кропоткин торжественно распрощался со мной у никем не охранявшегося
главного входа. Отличный парень, подумал я. Благодаря ему и Мише я смог до-
быть основную часть той небогатой информации, которой располагал на сегод-
ня.
--Дружище, -- сказал я, -- желаю вам всего самого лучшего.
Он с чувством, которого хватило бы на двоих, потряс мою руку, а затем
заключил меня в объятия.
-- Мой Бог, -- сказал Стивен, когда мы отошли. -- А еще говорят, что
немцы сентиментальны...
-- Немного чувства не повредит.
-- Да... Но что в этом хорошего?
Я вручил ему конверт и кашлял всю дорогу до стоянки такси.
-- "Николаю Александровичу в собственные руки" -- прочел Стивен над-
пись на конверте. -- Тот, кто писал это, вероятно, хорошо знаком с Кропот-
киным. Вот так, по имени-отчеству, не упоминая фамилии, обращаются только к
тем, кого хорошо знают.
-- Для меня было бы удивительно, если бы отправитель этого письма не
был лично знаком с адресатом.
-- Я тоже так думаю. -- Он помахал в воздухе парой скрепленных лис-
точков. -- В записке сказано вот что: "Бумага для заметок"... имеется в ви-
ду, что это специальный сорт бумаги, на котором удобно писать от руки...
"найдена во время международных соревнований по троеборью. Пожалуйста, пе-
редайте это Рэндоллу Дрю".
-- Это все?
-- До буквы.
Он вгляделся во вторую страницу, а я махнул рукой проезжавшей мимо
машине с зеленым огоньком. Стивен опять убрал драгоценную находку.
-- Небольшой улов, -- заявил он. -- Похоже, что гора родила мышь.
Я молчал, задумавшись. Размышления прервал голос водителя.
-- Он спрашивает, куда ехать, -- сказал Стивен.
-- Назад в гостиницу.
Однако мы остановились еще около магазина, который я определил как
аптеку. Примерно так должны были читаться русские буквы над входом. Я зашел
внутрь, намереваясь купить что-нибудь болеутоляющее для разбитых пальцев,
но пришлось удовольствоваться каким-то эквивалентом аспирина. А Стивен пе-
регнулся через прилавок и что-то негромко сказал здоровенной тетке в акку-
ратном белом халате.
Она в ответ гаркнула на весь магазин, и посетители уставились на Сти-
вена. Он залился краской, но выдержал характер и все-таки купил то, что хо-
тел.
-- Что она сказала? -- спросил я, когда мы отъехали.
-- Она сказала: "Иностранцу нужны презервативы". И нечего смеяться.
Мое невольное хихиканье помимо воли сменилось кашлем.
-- Гудрун настаивает, -- пояснил Стивен.
-- Я так и подумал.
Накануне я забрал ключ от номера с собой, поэтому мы сразу же прошли
к лифту, поднялись на восьмой этаж и мимо бдительной дамы продефилировали к
моему номеру. Дверь оказалась открыта. Вероятно, уборка... Это была не
уборка. В комнате находился Фрэнк. Стоя спиной к двери, он наклонился над
столиком, стоявшим у окна.
-- Привет, Фрэнк, -- окликнул его я. Он резко обернулся. Вид у него
был удивленный, руки сжимали матрешку. Я заметил, что она закрыта. Значит,
все секреты пока что находятся внутри. Непрошеный гость автоматически про-
должал пытаться раскрыть ее.
-- Э-э... -- пробормотал он. -- Вы не пришли на завтрак, и я... я ре-
шил проверить, все ли с вами в порядке... Я имею в виду после вчерашнего
происшествия... вашего падения в реку...
Неплохая реакция для застигнутого врасплох, подумал я.
-- Я ездил на ипподром посмотреть на тренировку лошадей, -- заявил
я, решив посоревноваться с ним в находчивости.
Фрэнк разжал пальцы, неторопливым движением поставил матрешку на пол-
ку и рассмеялся в манере школьного учителя.
-- Ну, тогда все в порядке. Когда вы не пришли завтракать, Наташа
очень волновалась. Я могу сказать ей, что вы придете на ленч?
Ленч... Как странно слышать и произносить такое обыденное слово, про-
гуливаясь посреди минного поля.
-- Конечно, -- согласился я. -- И со мной будет гость.
Фрэнк с плохо сдерживаемой ненавистью посмотрел на Стивена и вышел. Я
устало опустился на диван.
-- Давайте выпьем...
-- Виски или водку? -- спросил Стивен. Он достал из кармана купленную
утром бутылку и поставил ее на стол.
-- Виски.
Я запил виски две купленные в аптеке таблетки, но не почувствовав ни-
какого облегчения. Я посмотрел на часы. Они чудесным образом пошли, несмот-
ря на вчерашнее купание. Полдвенадцатого. Я набрал телефонный номер.
-- Йен? Как самочувствие?
-- Как ни странно, лучше, -- ответил он. -- Мне следовало бы опохме-
литься уже час назад.
Я сказал, что никак не смогу быть у него до ленча, и спросил, не хо-
чет ли он сам зайти ко мне в гостиницу часов в шесть.
-- Правильнее будет сказать, "приползти", -- ответил он, но согласил-
ся.
В это время Стивен с магнитофоном обследовал стены, пытаясь найти
"жучок". Я указал ему место, но все было тихо. Он уже совсем было собрался
выключить магнитофон, когда динамик внезапно взвыл.
-- Боже мой, включили, -- одними тубами пробормотал Стивен. -- Давай-
те послушаем музыку.
Он вынул из бездонного кармана три кассеты и выбрал запись оперы
"Князь Игорь".
-- И что дальше?
-- У меня есть несколько книжонок... Если хотите...
-- А вы? -- осведомился Стивен, глядя на обложки.
-- Выпью и подумаю.
И "жучок" целый час слушал, как Стивен под аккомпанемент Бородина ше-
лестит страницами "Потайной комнаты". Тем временем я раскидывал мозгами,
повторял про себя все, что мне рассказали в Англии и в Москве, и пытался
найти путь в лабиринте.
Ленч казался нереальным. Там были Уилкинсоны и Фрэнк. Фрэнк не рас-
сказывал Уилкинсонам о том, как накануне спас мне жизнь, и вел себя так,
словно ничего не случилось. Что он думал о моем молчании, оставалось тай-
ной.
Наташа и Анна ругали меня и упрашивали больше не исчезать, не поста-
вив их в известность, где меня можно найти. Я сказал, что постараюсь, но
никаких обещаний не давал. Фрэнк ел мое мясо.
Разговаривала в основном миссис Уилкинсон:
-- Мы с папочкой всегда голосовали за лейбористов, но разве не стран-
но, что левые в Англии призывают увеличить иммиграцию, а здесь, где все на-
селение левее левого, иммигрантов нет. Ведь в Москве не увидишь чернокожих!
Фрэнк никак не отреагировал на ее слова.
-- Это показалось мне курьезом, -- продолжала миссис Уилкинсон. --
Хотя я думаю, что, скажем, в Индии, народ не станет выстраиваться в очере-
ди, чтобы переехать жить в Москву.
-- У них для этого слишком много мозгов, -- пробормотал мистер Уил-
кинсон, обращаясь к своей тарелке с мелко накрошенной жареной картошкой.
Больше он не произнес ни слова.
Фрэнк пришел в себя и принялся ругать расистскую политику Националь-
ного фронта. В ответ на это миссис Уилкинсон бросила на меня взгляд, полный
комического испуга, как будто была смущена тем, что на каждом шагу задевает
Фрэнка.
-- Фронт -- слишком затасканное слово, -- негромко сказал я. -- Кли-
ше. "Фронт", "фронт"... Нужно всегда задумываться... что же за ними сто-
ит... за этими фронтами.
На десерт снова подали мороженое с вареньем из черной смородины. Оно
мне очень нравилось. Стивен ел с такой же жадностью, как и Фрэнк. Потом он
сообщил мне, что кухня гостиницы "Интурист" -- просто высший класс по срав-
нению со студенческой столовой.
Мне казалось, что застольная беседа происходит в каком-то другом из-
мерении. В голове гораздо явственней звучали голоса Бориса и Евгения, Йена
и Малкольма, Кропоткина и Миши, Гудрун и принца, Хьюдж-Беккета и Джонни
Фаррингфорда... и мертвого Ганса Крамера... Но где же, где же был Алеша?
ГЛАВА 15
Поднявшись в мою комнату, Стивен поставил стул на кровать, положил на
него чемодан, а сверху взгромоздил магнитофон и включил его. Из динамика
раздаются бодрый протяжный вой.
Тогда Стивен переключил магнитофон с записи на воспроизведение, и в
уши подслушивающих грянула музыка Стравинского, от которой они должны были
подскочить и громко чертыхнуться.
Некоторое время я раздумывал, глядя на бумагу, которую дал мне Кро-
поткин. Оборот интересовал меня не меньше, чем лицевая сторона.
-- Синего стекла с собой у вас, конечно, нет? -- спросил я у Стивена.
-- Этакого специфического оттенка.
-- Синего стекла?
-- Да... синего фильтра. Вы видите, что записи сделаны более темным
оттенком синего цвета, чем тот, которым их зачеркивали... Можно даже раз-
глядеть темные линии.
-- Ну и что?
-- Если посмотреть на страницу через синий фильтр того же оттенка,
что и паста, которой зачеркивали запись, то скорее всего удастся разглядеть
более темную надпись. Светофильтр поглотит один из оттенков, пропустит дру-
гой, и тогда надпись можно будет прочесть.
-- И прокричать на весь мир... -- пробормотал Стивен. -- А что вам
это даст?
-- Я предполагаю, кто мог послать этот конверт Кропоткину, но мне хо-
телось бы убедиться.
-- Но это мог быть кто угодно.
Я мотнул головой.
-- Сейчас я вам кое-что покажу.
Я открыл ящик, в котором лежала моя аптечка, и достал изпод нее свер-
нутый лист бумаги. Расправив, я положил его рядом с листком, полученным от
Кропоткина.
-- Они одинаковые! -- воскликнул Стивен.
-- В том-то и дело. Вырвано из одинаковых блокнотов: белая бумага,
чуть заметная голубая клетка, к корешку крепилась спиралью...
Передо мной лежали две странички из блокнотов с одинаковым следом об-
рыва сверху. На одном было написано: "Для Алеши, Д. Фаррингфорд" и все про-
чее. А на другом было записано имя Малкольма Херрика и номер телефона.
-- Он написал мне это в первый же вечер после моего приезда в Москву,
-- пояснил я. -- В баре гостиницы "Националь".
-- Да... но... Эти блокноты самые обычные. Вы можете купить их везде.
Ими пользуются студенты, туристы... И потом, разве их не используют для
стенографии?
-- А еще такими блокнотами часто пользуются газетные репортеры, --
добавил я. --И у большинства из них есть привычка зачеркивать записи, когда
они больше не нужны. Я видел множество репортеров, когда выигрывал скачки.
Они торопливо листали блокноты, чтобы найти чистый листок... пролистывали
блокноты в одну сторону, переворачивали и принимались листать в обратную. И
чтобы избавить себя от необходимости проверять, нет ли на странице чего-ни-
будь нужного, они зачеркивают ранее записанное. Одни просто перечеркивают
крестом всю страницу, а некоторые, когца у них есть время, рисуют узоры.
Я перевернул листок, на котором Малкольм записал мне свой номер теле-
фона. На обороте были какие-то заметки о посещении кукольного театра, раз-
машисто перечеркнутые линией в виде широкой буквы S.
-- Малкольм? -- воскликнул Стивен, изумленно глядя на меня. -- Но за-
чем Малкольм послал эту бумагу Кропоткину?
-- Не думаю, что это был он. Скорее всего он просто дал листок тому,
кто сделал записи на зачеркнутом обороте.
-- Но зачем? -- Голос у Стивена был совсем расстроенный. -- И что
все это значит? Просто сумасшествие какое-то.
-- Маловероятно, чтобы он помнил, кому мог дать листок бумаги три ме-
сяца назад, -- заметил я, -- но чем черт не шутит... Думаю, мы должны его
спросить.
Я набрал номер, записанный на листке из блокнота. Малкольм Херрик
оказался дома. Его зычный голос, казалось, стремился разорвать телефонную
трубку.
-- Где ты пропадал, парень? Я никак не могу тебя поймать. Москва в
уик-энд -- это все равно что Эпсом, когда скачки проходят в Аскоте.
-- На ипподроме, -- с готовностью ответил я.
-- Ах, вот как! Ну, как дела? Еще не нашел Алешу?
-- Пока нет.
-- Говорил я тебе,