Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Липскеров Дм.. Сорок лет Чанчжоэ -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
ею могу быть и я. Я могу быть почвой родящей! Должен ли я умереть для этого?.." Первые всходы фасоль дала уже через три дня. А к концу недели урожай созрел. Он оказался столь велик, что мог кормить город несколько месяцев, да еще хватало и на следующую посадку. Глядя в подзорную трубу на неожиданное веселье в городе, Бакши-хан удивлялся и злился. - Похоже, они не собираются раздевать своих женщин! - жаловался он приспешникам. - Надо готовиться к штурму! В это время в Чанчжоэ усилиями военных контрразведчиков были изобличены диверсанты-предатели, сжегшие запасы зерна в самое тяжкое время. Пятерых выродков четвертовали прилюдно на площади, затем хотели было их съесть, но вспомнили, что в городе достаточно фасоли. Самое неприятное, что в числе изменников оказался один из братьев Лазорихия, продавшийся монголам за фунт бараньей требухи. Мать философа от такого выверта судьбы тронулась мозгами. Она круглые сутки напевала песню об Иване Сусанине и косо смотрела по сторонам. Ей стало казаться, что все в городе шпионы. Достав где-то цианистого калия, она в безумии своем перетравила всех постояльцев гостиницы и в придачу оставшихся сыновей и дочерей. Выжил только Лазорихий, который не потреблял ни пищи, ни воды. Его, умиротворенного мыслительным процессом, потревожили городские власти, выковыряв насильно из ушей застарелую фасоль. - Ваша мать преступница! - кричал шериф Лапа в самое ухо Лазорихия. - Она убила пятьдесят человек! - Что?! - не расслышал Лазорихий, отвыкший слышать. - Она перетравила всех постояльцев вместе с вашими братьями и сестрами! Все умерли в одно мгновение! - Не может быть! - испугался философ. - Сами убедитесь, - предложил шериф. - Трупы еще не успели остыть! Трясущегося отшельника провели в столовую, где вповалку лежали несчастные, отравленные цианидом. Их лица были перекошены предсмертным недоумением. Среди них Лазорихий различил своих братьев и сестер. - Дело рук вашей мамаши! - пояснил Лапа. - Вот такое безобразие! - Да как же это могло произойти?! - вскричал пустынник. - За что?! - Война, понимаете ли, многих с ума свела. - Какая война?! - Как, вы ничего не знаете? - А что я должен знать?! Шериф в недоумении развел руками, но ему тут ж объяснили, что это тот самый Лазорихий - философ, который находился многие месяцы в уединении и вдобавок спас весь город от лютой смерти, прорастив на своем теле фасоль. - Понятно, - ответил Лапа и, умерив свой пыл, рассказал герою, что Чанчжоэ уже почти год находится под гнетом монгольской блокады. - А вы знаете, что один из ваших братьев оказался предателем? - добавил шериф и тут же спохватился: - Ну да, вы же ничего не знаете! - Как - предателем? - Сжег наши продовольственные запасы, помогая врагу. Лазорихий заплакал от такого количества несчастий, внезапно свалившихся на его голову. - Он в тюрьме? - Его казнили, - ответил шериф и почесал от смущения шею. - Крепитесь. - А где мать моя? - шепотом спросил философ. - Заперта в одном из номеров. - Могу я повидать ее? - Вообще-то не положено, - засомневался Лапа. - Если в виде исключения только... - Да-да, конечно... - Только учтите, что она не в себе... - Я понимаю... - Что ж, проводите господина Лазорихия! - распорядился шериф. Когда философа впустили в комнату, где находилась его мать, он нашел ее привязанной к креслу и поющей песню о смерти предателя. Родительница не обратила ровным счетом никакого внимания на последнего своего отпрыска, а с его приходом лишь добавила торжественности своему голосу. - И потому что ты иро-од, - пела она, - казнил тебя твой наро-од!.. Лазорихий уселся в ногах матери, погладил их нежно и сказал: - Что же ты, мама, наделала! - Ты корчился в муках предсмертных и видел ты небо в огне!.. - завывала душегубица. - За что ты их жизни лишила? - Мы смертью отплатим неверным, и будешь ты плавать в г...не! - Ох, мама, мама! - грустил Лазорихий. Он оторвался от материнских ног, обнял ее за плечи, погладил волосы, провел пальцами по сухим глазам, затем обнял шею и сдавил ее до хруста. - Прощай, мама! Из материнского горла вырвался глухой хрип, она недоуменно вытаращила глаза и, казалось, все пыталась допеть песню о возмездии предателю. Услышав странные звуки, в комнату ворвался шериф Лапа со своими помощниками, но было уже поздно. Душегубица по-прежнему сидела привязанной к креслу, только шея ее была сломана и голова болталась на груди. Ее мертвое тело сжимал в объятиях Лазорихий, утирая сочащуюся из носа матери кровь. - Мамуля, мамуля!.. - шептал он. Философа оторвали от трупа, надели наручники и сопроводили в тюрьму. На следующий день состоялся суд, рассмотревший дело о матереубийстве. Присяжными заседателями было принято во внимание, что преступник спас город от голодной смерти, что он - первый житель Чанчжоэ и что до сего времени это был человек социально не опасный. Также было принято во внимание, что Лазорихий убил мать, не выдержав груза ее вины. - Преступник лишил жизни свою мать! - говорил обвинитель. - Самое дорогое, что есть в жизни человека! Мать - понятие святое! Женщина от горя потеряла рассудок! Ее нужно было не казнить, а лечить! Вместо этого родной сын свернул ей шею! Никто не вправе, кроме суда, вершить актов возмездия! А потому, делая вывод из всего вышеизложенного, требую для Лазорихия смертной казни! Присяжные заседатели были абсолютно согласны с обвинителем и вынесли суровый приговор - смертная казнь через отделение головы от туловища, хотя как индивидуумы они сострадали смертнику и по-человечески были готовы простить ему убийство матери. Откладывать казнь не стали и ночью наскоро соорудили эшафот, затянув - вокзал на тот свет" черным бархатом. По такому экстраординарному случаю собрался весь город. Уже подходя к главной площади, народ проливал слезы и шептал в едином порыве слово - святой". Лазорихия вывели под руки. Он был бледен, но сохранял выдержку, руководствуясь своим же философским постулатом, что - все - это ничего". Стать из всего ничем представлялось для отшельника переходом от теории к практике. Одно лишь внушало опасение: если вывод ошибочен, то он уже никогда не сможет его пересмотреть. Губернатор Контата сказал заключительную речь, смысл которой сводился к прощанию как с героем, так и с иродом, но с человеком, достойным сожаления. Митрополит Ловохишвили прочел прощальную молитву, дал смертнику облобызать крест, а палач, закутанный в черное, сделал приглашающий жест, указывая безволосой рукой на деревянную чурку. Лазорихий печально улыбнулся на все четыре стороны, поклонился согражданам и поудобнее уложил голову на плаху. - Прощай, народ русский! - негромко прокричал он. Взметнулся к небесам топор и упал из поднебесья... Голова Лазорихия выпрыгнула лягушкой с плахи и закрыла свои азиатские глаза. Из места отсечения, из горла, вместо ожидаемой крови выскочило что-то розового цвета и, колеблясь в атмосфере, потянулось к синему небу. - Смотрите, душа! - заорал кто-то. - Святой, святой! - зашелестело в толпе. Спустя минуты что-то в небе сгустилось, заволновалось и запылало всеми цветами радуги, словно это душа убиенного окрасила пуховые облака. Губернатор и митрополит плакали вместе со всем отечеством, а в уме Контаты уже зарождались мысли об учреждении почетного ордена святого Лазорихия и о сооружении мемориального памятника на месте его землянки. Таким образом - Куриный город" распрощался со своим первым жителем, со своим первым героем, со своим первым философом, а взамен всего этого приобрел - Лазорихиево небо..." 25 Генрих Иванович закончил читать очередную порцию рукописи и вернулся к страницам, на которых излагался перечень имен и фамилий переселенцев, прибывших в город в тот период... Но к превеликому ужасу, троекратно его перечитав, он не обнаружил в нем ни себя, ни даже упоминания о своих родителях. Оттолкнув бумаги, Шаллер откинулся на спинку кресла, стараясь совладать с нервами. Но закудахтала жирная курица, запрыгнув на подоконник и стуча о него клювом. Полковник в сердцах запустил в птицу подстаканником и пожалел, что ранее не согласился на предложение Контаты возглавить охрану куриного производства. Уж он бы их охранял, уж он бы им посворачивал головы! - Я не мог так поздно родиться! - говорил себе Генрих Иванович. - Это идиотизм какой-то! Мне уже почти пятьдесят лет, а городу всего лишь сорок!.. И потом, получается так, что почти всех детей в городе родила мадмуазель Бибигон! И почему-то все недоношены!.. К тому же я никогда не слышал, чтобы Чанчжоэ находился в монгольской осаде! Где монголы, а где мы!.. - Все эти записки - бред!" - решил Шаллер и немножко успокоился. Он еще немного посидел в кресле, затем вышел в сад проведать жену. К своему изумлению, он обнаружил ее бездвижно сидящей перед машинкой. Исписанные листы лежали рядом, сложенные в аккуратную стопку. Белецкая в недоумении хлопала глазами, как будто сама не понимала, почему ее пальцы более не бегают по клавишам машинки. В первый миг Шаллеру показалось, что Елена пришла в полное сознание, но позвав негромко, а затем поводив ладонью перед ее глазами, он убедился, что жена по-прежнему находится в эмпиреях, но в этом, другом измерении что-то у нее сломалось, разладилось. - Елена! - еще раз позвал он. - Что же это такое получается!.. Полковник вплотную подошел к жене, приподнял с плеч волосы и поглядел на белые перышки, ровным рядком пробивающиеся у основания черепа. Перышки изрядно подросли, закудрявились на кончиках и волновали Генриха Ивановича чем-то сладостным, запретным. - Что же это такое получается, Елена?! - заговорил Шаллер негромко. - Что же я, без роду без племени? Откуда, по-твоему, я взялся?! Каким образом я появился на свет?! Генрих Иванович перебирал перышки пальцами, затем ухватился за одно и дернул его. Перышко легко поддалось, проскользнуло между пальцев и, медленно кружась, стало падать на осенние листья. Полковник подхватил его возле самой земли, сжал в ладони, а затем, бережно расправив, спрятал в портмоне между бумажных денег. - Из-за этих твоих бумаг я пошел на преступление! - продолжал Шаллер. - Я покрываю убийцу! Я покрываю его только потому, что он единственный может расшифровать все то, что ты написала!.. Ответь мне, что происходит?! Ради чего ты все это пишешь?! Ведь я мучаюсь в недоумении! Белецкая не отвечала. Она сидела все в той же позе и кукольно хлопала глазами. - Ответь же мне! - закричал Генрих Иванович. - Ответь, сука!!! Я воткну тебе в спину длинную спицу, чтобы она убила твое сердце!!! Ответь же! Полковник схватил жену за плечи и в отчаянии стал трясти ее так, что голова Елены стукалась о ее же плечи. - Ответь!!! Неожиданно Белецкая заплакала. Она завыла так отчаянно, что полковник испугался и отпрянул. - А-а-а-а! - голосила Елена. Шаллер стоял чуть в стороне и, оцепенев, смотрел на рыдающую жену. Чем больше он ее разглядывал, тем более испытывал желание. Одновременно он анализировал причины возникновения эротического настроения в столь неподобающее время, в столь необыкновенной ситуации. Генрих Иванович медленно приблизился к Елене, положил свои большие ладони ей на плечи, стал поглаживать их, с каждым разом все напористее, с моложавой страстью. Его пальцы проникли под выцветшее платье со стороны подмышек, слегка царапнувших его кожу порослью, ухватились за маленькие грудки, сжали мягкие соски... Елена перестала завывать и просто сидела с чуть приоткрытым ртом, уставясь большими глазами в пустоту. Генрих Иванович подхватил жену на руки и положил ее тут же, на ворох кленовых листьев, мумифицированных в своем многоцветий. Белецкая не сопротивлялась, но и никак не реагировала на ласки мужа, глядя на лунную половинку, повисшую между корявых яблоневых веток. Шаллер задрал платье жены до самого подбородка и проник в ее бесцветное тело с напором молодого жеребчика... Позже, сидя на веранде, хлебая липовый чай и просматривая газеты, полковник наткнулся на маленькую заметку в еженедельнике - Курьер", рассказывающую о странном пациенте доктора Струве. Молодой кореец обратился к врачу с жалобами на то, что у основания его черепа выросли перья, похожие на куриные. Доктор Струве не смог прокомментировать этот факт, ссылаясь на то, что науке такие прецеденты неизвестны. Генрих Иванович отставил чашку с чаем и, сняв телефонный рожок, попросил телефонистку соединить его с г-ном Струве. - Да мало ли чего с корейцами бывает, - сказал медик. - Это же корейцы - таинственный народ!.. Впрочем, факт так или иначе достойный любопытства!.. Как себя чувствует госпожа Елена? - Спасибо. - Старайтесь ее беречь! - И мысленно Струве добавил: - Для меня". Все последующие дни Шаллер усиленно размышлял над тем, как так могло случиться, что его фамилия не фигурирует в списках Белецкой. У него подчас возникали любопытные теории, например, что он человек Вселенной и поэтому его душа не зафиксирована в мирских списках, а значится где-то в космических анналах. В такой момент к Генриху Ивановичу возвращалось спокойствие, и он подолгу играл двухпудовыми гирьками, подбрасывая их к потолку, а затем подставляя спину так, чтобы железяки приземлялись между лопаток. Но иной раз полковник вдруг пугался, что его теории ошибочны, что это волюнтаризм жены лишил его фамилию права на существование в летописи или что он, Генрих Иванович Шаллер, вовсе не существует в этом мире, что он нечто сродни Летучему Голландцу: вроде видим, а на самом деле - оптический обман. В такие минуты, лелея свое депрессивное состояние, он уходил к китайскому бассейну и часами сидел в нем, словно кабан, загнанный в воду кусающимся гнусом. В один из таких дней, напоенных меланхолией, около бассейна появился Джером. Он сел на корточки возле самой головы Шаллера, покоящейся на бортике, и долгое время молча наблюдал, как минеральные пузырики щекочут тело полковника. - Фигово? - спросил подросток, разглядывая гениталии Генриха Ивановича, искривленные слоем воды. Они казались мальчику втрое меньше обычного. - Что? - спросил полковник. - Плохое настроение? - Ты давно здесь? - Я?.. Минут пять сижу. - Я не слышал. Джером не спеша разделся и спустился в воду рядом с Шаллером. - Никак не могут найти убийцу Супонина! Генрих Иванович ничего не ответил. - Тебе не скучно? - Почему ты спрашиваешь? - удивился полковник. - Потому что мне кажется, что тебе не скучно. - Да, я не скучаю. - Как ты думаешь, скучают ли животные? - Право, не знаю. - Я не спрашивал, знаешь или нет, мне интересно, что ты думаешь. Вот лоси, например? - Думаю, что нет, - ответил Шаллер. - И я так думаю. Грустить могут, а вот скучать - нет. Ты бы хотел стать лосем? Генрих Иванович расхохотался так, что к противоположному бортику пошла волна от его сотрясающейся груди. - Ты чего ржешь! - обиделся Джером. - Чего смешного! - Прости меня, это я так! - сквозь смех отвечал полковник. - Лосем, говоришь!.. - Почему люди бывают иногда такими омерзительными? - Прости!.. Ну а чего, можно и лосем... Лосем даже интересно!.. - Ты похож на борова! - сказал сердито Джером. - Тебе никогда не стать лосем! - И, оттолкнувшись ногами от дна, поплыл по-собачьи на середину бассейна. - Будешь тонуть, не спасу! - со смехом пригрозил Шаллер. - Да пошел ты! - огрызнулся мальчик и, всем ртом хлебнув воды, заколотил руками по поверхности. Полковник поймал его за ногу и притянул обратно к бортику: - Не суетись. -Чего хватаешься! - Могу отпустить, - сказал Генрих Иванович и отпустил. Джером тут же пошел ко дну. - Да ты меня утопишь! - закричал он, выныривая. - Как котенка, - подтвердил полковник и слегка ткнул ладонью макушку Джерома, словно мячик. Мальчик вновь погрузился под воду, а вынырнув, что есть мочи заорал: - Да ты чего!!! Совсем озверел, боров проклятый! - А ты не груби! - И вновь шлепок по голове, как по мячику... Позже, когда мальчик окончательно отдышался, они беседовали, упершись спинами в стенку бассейна. - Я не боюсь смерти, - говорил Джером. - Потому что она далека от тебя, как... - Генрих Иванович запнулся. - Как Млечный Путь от Земли. - Никто не знает, как далека от него смерть, - возразил Джером. - Это - философия. Вероятность того, что ты проживешь намного дольше меня, гораздо выше, нежели та, что твоя смерть придет раньше моей. - Ты ошибаешься. - Почему? - Ты же знаешь, кто убил Супонина? - Тебя не убьют. - Откуда такая уверенность? - Потому что я не позволю этого. - Ты самонадеян. - Нет, я уверен. - Ты зависишь от него? - От кого? - От убийцы. - Ты чего-то ждешь от него. Он что-то делает для тебя. Я чувствую... И пока он не доделает этого, ты в его власти. Я прав? - Ты не умрешь. - Он недавно опять избил меня. - За что? - Ведь я убиваю кур. Пришел отец Гаврон и пожаловался на меня. Он меня и избил. - Почему ты убиваешь кур? - Честно? - Хотелось бы. - Понимаешь, я сам не знаю... Какое-то влечение... Я сам сначала боялся, что это нездоровое чувство. Но потом я представил, что убиваю кошку, собаку, человека... Ничего такого приятного... Только куры... Я их ненавижу! Сворачиваешь голову - и облегчение... - Поплаваем? - Не хочется что-то... Ты знаешь, когда я сегодня пришел сюда, мне показалось, что в бассейне убывает вода. Видишь полоску темную на бортике? - Вижу. - В прошлый раз вода доходила до нее. Это ее след. - Сухо. Вода и испаряется. - А как твои женщины? - Никак. - Что, старый стал? - Наверное. Они некоторое время помолчали, щуря глаза от солнца. - Кого он убьет следующего? - спросил Джером. - С чего ты взял, что он будет убивать? - Это ты ему ребра сломал? - Было такое. - В его глазах - желание... Генрих Иванович ничего не ответил, выбрался из бассейна, растерся полотенцем, махнул Джерому рукой и пошел своей дорогой. - Испаряется бассейн, - сказал Джером, глядя на полоску, свидетельницу предыдущего уровня... 26 Лизочка Мирова собиралась ложиться спать. Она сидела перед зеркалом в шелковом пеньюаре, подаренном ей г-ном Туманяном, и неторопливо расчесывала волосы. Она делала это уже сорок минут и размышляла подевичьи. - Как все в жизни переплетено, - думала девушка. - Ах, какие витиеватости уготавливает судьба! Ждешь одного, а случается другое. И подчас это другое гораздо приятнее и лучше, нежели то, чего ты ждала. Причудлива жизнь!" Лизочка наконец отложила в сторону гребень, полюбовавшись пушистостью своих волос в зеркале, скинула с себя пеньюар, оставаясь в ночной рубашке, и легла в постель. Генрих Иванович Шаллер ласкал ее на этой кровати. Здесь, в этой комнате, он сделал ей впервые больно, отобрав то, без чего девушка становится женщиной. В этой же комнате он причинил ей еще большую боль, отвергнув любовь. - А была ли любовь? - задумалась Лизочка. - Поди разберись сейчас!.." После, в этой же комнате, уже совсем по-другому, купец Ягудин любил ее тело и клялся душными ночами, что л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору