Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хоуэллс Уильям Дин. Возвышение Сайласа Лэфема -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
стке, - продолжала она, разматывая длинную вуаль, которой привязывала шляпу. Шляпу и накидку она положила на стол в холле, чтобы после унести наверх, и все пошли пить чай. На столе были устрицы в сметане, дичь, горячие бисквиты, два разных кекса, компоты и мед. Женщины обедали одни в час дня, а полковник в этот же час в конторе. Но приходя вечером домой, он любил горячую еду. Весь дом был освещен газом; полковник, прежде чем сесть за стол, закрыл всюду заслонки, через которые шел жар из топки. - Убью этого черномазого, - сказал он, - если будет этак палить в топке. Если хочешь, чтобы топилось как следует, надо самому этим заниматься. - Что ж, - отозвалась из-за чайника жена, когда он сел за стол с этой угрозой, - кто тебе мешает? И снег можешь сам сгребать, если желаешь - по крайней мере, пока не переехал на Бикон-стрит. - Я и там смогу чистить свой тротуар, если захочу. - Посмотрела бы я на тебя, - отозвалась жена. - Что ж, смотри получше, может, и увидишь. Эти колкости были выражением их нежной гордости друг другом. Им нравилось так пикироваться. - Полагаю, можно быть мужчиной и на Бикон-стрит. - А я стану стирать, как бывало в Ламбервиле, - сказала миссис Лэфем. - Надеюсь, ты устроишь мне удобные лохани? Я ведь не стала моложе. - Она подала Айрин чашку оолонгского чая - их вкус был недостаточно тонок для сучонга, - а та передала ее отцу. - Папа, - спросила она, - ты вправду будешь там строиться? - А вот увидишь, - сказал полковник, размешивая сахар в чашке. - Не верю, - продолжала девушка. - Вот как? Ты, конечно, против этого, как и твоя мать. Заговорила Пенелопа. - А я - за. Отчего бы не получать удовольствия от денег? Для того они и существуют, хотя иной раз этому не верится. - У нее была особая, медлительная манера говорить - некая приятная вариация протяжности, унаследованной от предков-янки; но говорила она совсем не в нос: голос был низкий, теплый, почти хрипловатый. - Кажется, большинство - за, Пэн, - сказал отец. - Может, оставим Айрин с матерью на старом месте, а сами - на новое? - В грамматике полковник был не слишком силен. На этом разговор кончился, и Лэфемы жили по-прежнему, лишь иногда шутливо поминая дом на набережной Бикона. Полковник чаще других обращал это в шутку; но таков уж он был, говорили дочери - неизвестно, когда он что-то задумал всерьез. 3 На исходе зимы на имя мисс Айрин Лэфем пришел номер техасской газеты с восторженным описанием ранчо достопочтенного Лоринга Дж.Стэнтона, которое посетил репортер. - Это, верно, его друг, - сказала миссис Лэфем, когда дочь принесла ей газету, - у кого он гостит. Девушка ничего не сказала, но унесла газету к себе и перечла каждую строку в поисках еще одной фамилии. Она не нашла ее, но заметку вырезала и засунула ее за раму зеркала, где могла читать ее каждое утро, расчесывая волосы, и каждый вечер, заглядывая напоследок в зеркало, перед тем как потушить газ. Сестра нередко читала заметку вслух, стоя за ее спиной и пробуя различные ораторские приемы. - Впервые слышу про любовное письмо в виде рекламы ранчо. Но таков, вероятно, стиль у обитателей Холма. Миссис Лэфем сообщила о газете мужу, отнесясь к ней весьма серьезно, чего не сделал он. - Почем ты знаешь, что ее прислал тот? - спросил он. - Я в этом уверена. - Отчего бы ему просто не написать к Айрин, если у него и вправду намерения? - Может, это было бы не по-ихнему, - сказала миссис Лэфем. Она не имела понятия, как бывает по-ихнему. Весной полковник Лэфем показал, что всерьез намерен строиться на Нью-Лэнд. Идеалом дома были для него фасад из песчаника, четыре этажа, мансардная крыша и вентиляционное устройство. Внутри надлежало быть зале окнами на улицу и столовой окнами во двор. На втором этаже - гостиные, отделанные черным орехом или окрашенные в два цвета. Спальни - на верхних этажах, на обе стороны, а чуланы - над входными дверьми. И всюду - черный орех, кроме чердачного помещения, а его надо окрасить под орех. И все потолки - высокие, и везде - красивые карнизы и лепнина посредине потолков, везде, кроме опять-таки чердака. Эти идеи сложились у него при осмотре многих строившихся зданий, куда он любил заглядывать. Их одобрял и подрядчик, много строивший на Бэк-Бэй на продажу; тот сказал, что если кто хочет иметь шикарный дом, то именно так и строит. Начало таинственного пути, который увел Лэфема от подрядчика и привел к архитектору, проследить почти невозможно. Но это произошло, и Лэфем бодро изложил архитектору свои соображения насчет отделки черным орехом, высоких потолков и карнизов. Архитектор содрогнулся, но сумел это скрыть. Он умел, как почти все архитекторы, искусно играть на нехитром инструменте, название которому Человек. И он принялся играть на струнах полковника Лэфема. - Да, конечно, в гостиных потолки высокие. Но вы наверняка видели прелестные старинные дома в сельских местностях, где нижний этаж очень низкий? - Да, - признал Лэфем. - Не кажется ли вам, что нечто подобное будет очень эффектно? Пусть нижний этаж будет низкий, а гостиные над ним - высокие. Сразу за дверью - небольшая приемная; тогда у вас во всю ширину фасада получится квадратный холл с удобной пологой лестницей по трем его стенам. Я уверен, что так будет приятнее миссис Лэфем. - Архитектор потянулся за листом бумаги, лежавшим на столе, у которого они сидели, и набросал свой замысел. - Тогда ваша столовая будет с заднего фасада, с видом на воду. Архитектор взглянул на миссис Лэфем, которая сказала: - Да, конечно, - и продолжал: - Так вы избежите длинных, прямых, уродливых лестниц, - Лэфем до этой минуты считал длинную прямую лестницу главным украшением дома, - и получите много пространства. - Да, да, - сказала миссис Лэфем. Ее муж только издал горлом какой-то звук. - Вы, конечно, предполагали соединить ваши гостиные посредством раздвижных дверей? - спросил почтительно архитектор. - Да, да, - сказал Лэфем. - Ведь так всегда и делается? - Почти всегда, - сказал архитектор. - И не протянуть ли по фасаду большую комнату во всю ширину дома, тогда сзади получится музыкальный салон для барышень? Лэфем беспомощно взглянул на жену, которая быстрее уловила мысль архитектора и сочувственно следила за его карандашом. - Великолепно! - воскликнула она. Полковник уступил. - Да, пожалуй. Но немного странно, разве нет? - Не знаю, - сказал архитектор. - Не так уж странно, может быть, другое расположение покажется через несколько лет еще более странным. Он начертил план всего дома и показал себя таким знатоком всех практических деталей, что миссис Лэфем почувствовала к молодому человеку материнскую нежность, а муж ее вынужден был в душе согласиться, что малый знает свое дело. Он перестал расхаживать по комнате, как расхаживал, пока архитектор и миссис Лэфем углублялись в детали кладовых, канализации, кухни и прочего, и вернулся к столу. - Ну, а гостиную, - сказал он, - вы, конечно, отделаете черным орехом? - Если пожелаете, - сказал архитектор. - Но и менее дорогое дерево может быть весьма эффектным. Можно покрасить и черный орех. - Покрасить? - задохнулся полковник. - Да, - сказал архитектор, - белым или в цвет слоновой кости. Лэфем уронил план, который взял со стола. Жена метнулась к нему с утешением или поддержкой. - Конечно, - продолжал архитектор. - Одно время очень увлеклись черным орехом. Но это некрасивое дерево, а для гостиной нет ничего лучше белого цвета. Кое-где пустим немного позолоты. А может быть - фриз вокруг карниза, гирлянды роз на золотом фоне - это чудесно выглядит в белой комнате. Полковник наступал уже менее решительно: - Вам еще подавай истлейкские каминные полки и изразцы? - Нет, - ответил архитектор. - Камин белого мрамора в изящном стиле Empire - вот что нужно этой комнате. - Белого мрамора! - воскликнул полковник. - Я думал, это давно ушло. - Истинно прекрасное не может уйти. Оно может исчезнуть на время, но непременно возвращается. Только уродливое уходит навсегда, как только минует его час. Лэфем отважился спросить: - А полы - твердых древесных пород? - В музыкальном салоне - конечно, - согласился архитектор. - А в гостиной? - Ковер. И пожалуй, во всю комнату. Но тут я хотел бы знать вкусы миссис Лэфем. - А в других комнатах? - Ну конечно, ковры. - А на лестнице? - Опять-таки ковер. А перила и прутья витые, белые. Полковник тихонько сказал: - Черт меня подери! - Однако при архитекторе не высказал своего изумления вслух. Когда тот наконец ушел - совещание длилось до одиннадцати часов, - Лэфем сказал: - Ну, Перри, этот малый либо на пятьдесят лет отстал, либо на десять ушел вперед. Интересно, что это за стиль Омпер? - Не знаю. И не хотела спрашивать. Но он, как видно, знает, о чем говорит. И знает, что нужно в доме женщине, лучше, чем она сама. - А мужчине тут и сказать нечего, - произнес Лэфем. Но он уважал человека, который разбил каждый его довод и на все имел ответ, как этот архитектор; и, когда прошло ошеломление от полного переворота в его понятиях, он слепо в него уверовал. Ему казалось, что именно он открыл этого малого (так он всегда называл его) и тот теперь принадлежит ему; малый не пытался это опровергнуть. У него установилась с Лэфемами та краткая, но интимная близость, какую тактичный архитектор создает со своими клиентами. Он был посвящен во все разногласия и споры по поводу дома. Он знал, когда настоять на своем, а когда уступить. Он строил еще несколько домов, но создал у Лэфемов впечатление, будто работает только для них. Работы начались не раньше, чем земля оттаяла, а это в том году пришлось только на конец апреля. Но и тогда они шли не слишком быстро. Лэфем говорил, что спешить некуда; только бы возвести стены и крышу до первого снега, а остальное можно делать хоть всю зиму. Для кухни пришлось углубиться в землю; в том месте соленая вода была близко к поверхности; и, когда стали забивать сваи под фундамент, пришлось откачивать воду. Стоял запах, точно в трюме корабля после трехлетнего плавания. Люди, связавшие свою судьбу с Нью-Лэнд, делали вид, будто не замечают его; те, кто еще держался за Холм, зажимали платками носы и пересказывали жуткие старые предания о том, как осваивали некогда Бэк-Бэй. Ничто так не нравилось Лэфему во всем строительстве дома, как забивание свай. Когда в начале лета начали эту работу, он ежедневно привозил туда миссис Лэфем в своей коляске; останавливал кобылу перед домом и следил за работами с большим интересом, чем ирландские мальчишки, которых собиралось там множество. Ему нравилось слушать, как передвижная машина пыхтит и пускает пар, как она подымает тяжелую железную бабу над сваей на высоту каркаса, потом словно чуть медлит и раза два кашляет, прижимая этот груз к отцепному устройству. На миг груз как бы повисает, прежде чем упасть, потом мощно ударяет в окованный железом конец сваи и вгоняет ее на фут в землю. - Клянусь, - говорил он, - вот что называется делать дело! Миссис Лэфем давала ему полюбоваться на это раз двадцать - тридцать, потом говорила: - Теперь поехали, Сай. Когда готов был фундамент и начали расти кирпичные стены, по соседству стало так малолюдно, что она могла, к удовольствию мужа, карабкаться вместе с ним по дощатым настилам и скелетам лестниц. Во многих домах ставни закрыли в начале мая, прежде чем распустились почки и появился податной инспектор; скоро уехали и другие соседи, и миссис Лэфем могла не опасаться чьих-то глаз, словно была за городом. Обычно в начале июля она переезжала с дочерьми в одну из гостиниц Нантакета, куда полковнику было удобно ездить катером. Но в то лето все они задержались еще на несколько недель, очарованные новым домом, как они говорили, точно он был единственным в мире. Туда и поехал с женой Лэфем, после того как высадил Бартли Хаббарда у редакции "Событий"; но в тот день их обычное удовлетворение от осмотра дома было кое-чем омрачено. Когда полковник помог жене выйти из экипажа и привязал к вожжам грузило, чтобы лошадь стояла, он увидел человека, с которым вынужден был заговорить, хотя тот тоже колебался и тоже был бы рад избежать встречи. Это был высокий, худой мужчина с землистым лицом и мертвенным взглядом монаха, выражавшим одновременно слабость и цепкость. Миссис Лэфем протянула ему руку. - Да ведь это мистер Роджерс! - воскликнула она и, оборотясь к мужу, как бы подтолкнула их друг к другу. Они обменялись рукопожатиями, но Лэфем молчал. - Я и не знала, что вы в Бостоне, - продолжала миссис Лэфем. - Миссис Роджерс тоже здесь? - Нет, - сказал Роджерс безжизненным голосом, напоминавшим тупой стук двух деревяшек одна об другую. - Миссис Роджерс все еще в Чикаго. Наступило молчание, потом миссис Лэфем сказала: - Вы там, вероятно, устроились на постоянное житье? - Нет, мы уехали из Чикаго. Миссис Роджерс только кончает там укладываться. - Вот как! Значит, возвращаетесь в Бостон? - Еще не знаю. Подумываем об этом. Лэфем отвернулся и смотрел на дом. Жена его теребила перчатки в мучительном смущении. Она попыталась заговорить о другом. - А мы строим дом, - сказала она, почему-то засмеявшись. - Вот как! - сказал мистер Роджерс, взглянув на дом. Опять все замолчали, и она растерянно сказала: - Если переселитесь в Бостон, я надеюсь повидаться с миссис Роджерс. - Она будет рада вашему посещению, - сказал мистер Роджерс. Он дотронулся до шляпы и поклонился - не столько ей, сколько в пространство. Она взошла по доскам, ведшим к кирпичным стенам; муж медленно пошел следом. Когда она обернулась к нему, щеки ее горели, а в глазах стояли слезы, тоже словно горячие. - Ты все свалил на меня! - крикнула она. - Почему ты не мог вымолвить хоть слово? - Мне нечего было ему сказать, - угрюмо ответил Лэфем. Они постояли, не глядя на дом, которым приехали любоваться, и не разговаривая. - Кататься так кататься, - сказала наконец миссис Лэфем, когда они вернулись к коляске. Полковник погнал лошадь на Мельничную Плотину. Жена его опустила вуаль и сидела, отвернувшись от него. Немного спустя она вытерла под вуалью глаза, а он стиснул зубы и выпятил челюсть. - Почему он всегда появляется, когда кажется, будто он уже ушел из нашей жизни; появляется и все отравляет? - сказала она сквозь слезы. - Я думал, он умер, - сказал Лэфем. - Ох, замолчи! Можно подумать, что ты этого желаешь. - А тебе зачем так расстраиваться? Зачем ты допускаешь, чтобы он все тебе отравлял? - Ничего не могу с собой поделать, и так, наверное, будет всегда. Не поможет, если он и умрет. Как увижу его, так и вспоминаю, как все было. - Говорю тебе, - сказал Лэфем, - что все было честь по чести. Раз навсегда перестань ты этим мучиться. Моя совесть насчет него спокойна и всегда была спокойна. - А я не могу смотреть на него и не вспоминать, что ведь ты его разорил, Сайлас. - Ну так не смотри, - сказал, нахмурясь, муж. - Во-первых, Персис, вспомни, что я никогда не хотел брать компаньона. - Но если бы он тогда не вложил свои деньги в дело, ты бы разорился. - Да ведь он получил свои деньги обратно, и даже больше, - сказал полковник устало и хмуро. - Он не хотел брать их обратно. - Я ему предложил на выбор: выкупить свою долю или выйти из дела. - Ты знаешь, что выкупить ее он тогда не мог. Не было у него выбора. - Был шанс. - Нет, ты уж лучше взгляни правде в глаза, Сайлас. Никакого шанса у него не было. Ты его вытеснил. А ведь он тебя спас. Нет, жадность тебя одолела, Сайлас. Ты молишься на свою краску все равно как на бога и ни с кем не желаешь делиться его милостями. - А он с самого начала был мне обузой. Говоришь, он меня спас. Если бы я от него не отделался, он рано или поздно разорил бы меня. Так что мы квиты. - Нет, не квиты, и ты это знаешь, Сайлас. Если бы только ты признал, что поступил с ним дурно, не по совести, была бы еще надежда. Я не говорю, что ты нарочно был против него, но ты использовал свое преимущество. Да, использовал! Он был тогда беззащитен, а ты его не пожалел. - Надоело! - сказал Лэфем. - Занимайся хозяйством, а с делом я управлюсь без тебя. - Когда-то ты охотно принимал мою помощь. - Ну, а теперь мне надоело. Не вмешивайся. - Буду вмешиваться. Когда я вижу, что ты уперся в своей неправоте, тут мне и пора вмешаться. Не могу добиться, чтобы ты признался насчет Роджерса, а ведь чувствую, что у тебя и у самого тут болит. - В чем мне признаваться, когда я ничего не сделал плохого? Говорю тебе, Роджерсу не на что жаловаться, так я тебе и тогда твердил. Такие вещи делаются каждый день. У меня был компаньон, который ни в чем не смыслил, ничего не умел, вот я и сбросил этот груз. Все! - Сбросил, как раз когда знал, что твоя краска подымется в цене вдвое, и ты захотел всю прибыль одному себе. - Я имел на это право. Успеха добился я. - Да, с помощью денег Роджерса; а когда добился, взял себе и его долю. Ты наверняка подумал об этом, когда его увидел, потому-то и не мог глядеть ему в лицо. Тут Лэфем потерял терпение. - Ты, кажется, больше не расположена кататься, - сказал он, круто поворачивая кобылу. - Я так же хочу вернуться, как и ты, - ответила жена. - И больше не вози меня к этому дому. Хочешь - продай его. Я в нем жить не буду. На нем кровь. 4 Шелковая ткань супружеских уз ежедневно выдерживает груз обид и оскорблений, каким нельзя подвергать ни одни человеческие отношения, не порвав их; скептическому взгляду узы эти, скрепляющие общество, могут порой показаться проклятием для тех, кого они соединяют. Двое людей, отнюдь не пренебрегающие правами и чувствами друг друга, напротив, обычно берегущие их, в этом священном союзе могут терзать друг другу сердце совершенно безнаказанно; а ведь вообще люди после подобного обмена оскорблениями не стали бы ни видеться, ни говорить друг с другом. Зрелище любопытное; и ему следовало бы убедить зрителя, что это установление поистине священно. Когда супруги, подобно Лэфемам, - люди простые и откровенные, они не взвешивают своих слов; более утонченные взвешивают их весьма тщательно и точно знают, в какое самое чувствительное место они вопьются с наибольшим эффектом. Лэфем гордился своей женой. Брак с нею означал для него ступеньку вверх по общественной лестнице. Сперва он благоговейно трепетал перед такой удачей, но долго это длиться не могло, и он просто был очень доволен. У девушки, обучавшей детишек, была ясная голова и сильные руки, и она не боялась работы; она сразу стала помогать ему и ободрять его и свою долю общего бремени взяла на себя полностью. Она обладала завидным здоровьем и не докучала ему жалобами и капризами; она обладала разумом и твердыми правилами и в их простой жизни поступала мудро и праведно. Их союз был вскоре освящен печалью: они похоронили маленького сына, и прошли годы, пока они смогли спокойно говорить о нем. Никто не принес большей жертвы, чем они, когда Лэфем пошел на войну. Когда он вернулся и принялся за работу, ее усердие и мужество были движущей силой. В деле с компаньоном

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору