Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Этерман Александр. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
ущий раз. Год встречает прозрачные стены в упор - К воскресенью с трудом остается окурок, Влажный воздух сгущается в пресный раствор, И девицы бояться зайти в переулок. Осень прячется нынче за тонким стеклом, Простодушно-тоскливо жужжание лампы, Где мое ожидание мирно текло. "2" Я опять превратил ожидание в греческий остров, И живое во мне - все конкретнее и приземленней Становилось, пока я ловил вожделенную ночь. Белорукие демоны тихо шептали о ней, Их тяжелые руки в молчаньи терзали мой остов, И сияющий греческий мир страстотерпца слепого Изумительно ясно явился герою во сне. Я опять воспою твой загадочный гнев, мой герой, Не жалея ни денег, ни красок, ни слов, ни железа, И застенчивый луч проскользнет в обитаемый мир, Осужденный скитаться уже осужден за скитанья, Бледно-пенные волны, как сине-зеленые вены, Беспощадно омыли скрипучий и твердый песок. "3" Перед лицом трагедии античной, Как маленький смущенный антикварий, Мир задохнулся яростью кирпичной, Составленной из множества деталей. И, замкнутый силками многих петель, Он простонал, зайдя к Силену в гости - Ах, может быть, я выточен, как ветер, Из вверенной богам слоновой кости. "4" Волшебная болтанка перелета Из некоего города в иной, Из некоей привычной части года В застывшую поверхность подо мной. Мне незачем смотреть в иллюминатор: За слоем стекол то же, что везде - Прозрачный слой пространства, пеленатый В слой облаков, спустившихся к воде. "5" Где-то в области преданий Превращения мои. Мой народ - мирмидоняне, А отнюдь не муравьи. Время - лекарь не из худших, Я терплю и жду удач. И хихикающий случай Как отчаявшийся врач. "6" Признайся, что, пуская в рост Двугривенный или полтинник, Ты вел себя как Буратино, Обманутый семейством лис. Не обойтись кусочком кожи - Убыток больше и нежней. Ты просадил за пару дней Полмира, а доход ничтожен. "7" Смириться, если ты кентавр, С зловещей гибелью Хирона, Плаща чудесную отраву С наивной радостью принять. Метель чиста, как тонкий шелк На свежевыстиранной блузке. Смириться, если ты ничто Для незнакомой андалузки. "8" Приняв соцветие за плод, И рот прославленного мима За медленный водоворот, Продолжить греческие мифы В незыблемую, как весна, Как изнывающие липы Поэзию, где мне тесна Программа собственного мифа. "9" Я им и не был. Криком совы, Тенью, отброшенной собственным прошлым: Двигаться так, как двигались львы - Тихо, невидимо, быстро и просто. Давнее прошлое - страшный искус. Лучше не знать, но рассеять соблазны Может забравшийся в джунгли индус, А не безвестный Иван Карамазов. Ветер и воздух, и влага, и блеск Черного там, где привычные складки Снега, и мы бы не выжили без Старой привычки любить в беспорядке. Много ли надо! Вот ветер сырой Кутает город в туман, и постройки Переживают. И ранней весной Тяжко гадать и подсчитывать строки. "10" Расставил фигуры на краю доски, И после того, как сделал ход, И после того, как обменял Коня на коня, разинул рот. На с4 мне нужен слон, А конь не нужен. Лучше молчать И долго думать. Нужно подумать, Прежде чем сыграть f5. "11" Не это здание, а другое, Шторы это скрывают, За ними видишь тот двор, Памятник Ленину и деревья, К счастью, потому что Комната выглядит так же, И яблони, их нет, От которых меня отгонял сегодняшний покойник. "12" Облокотившись на кресло, смотрю, Тщетно пытаясь уйти без царапин В серое, - невыразительный трюк, - Как обезглавленный ранее Капет Больше не мог устрашать горожан И разгонять непокорный парламент, Ибо ему отказала не память, А голова. "13" Город Карфаген! В огромном доме, На главной улице, там, где вокзал, Мне чудится помешанный на броме Еще не одноглазый Ганнибал. И если он вообще был молод, Влюблялся и писал стихи, Тому виной не ты, мой город, А личные его грехи. "14" Ударить в набат, в колокол певчего рога, И уши заткнуть, и не слышать содеянный гром, И из каждого слова убрать по два лишние слога, И два лишних часа простоять под осенним дождем. И две долгие ночи не спать и молиться о смерти, И два века подряд не держать наготове перо, И двух сказочных женщин лишить своего милосердья, И две будущих истины, выпимши, знать наперед. "15" Начало конца Октябрь кончается под звук Дождя, долбящего по стеклам, Цедящего свою казну По заржавевшим водостокам, И в умирающем саду, Беспомощном до новой эры, Возможно, лучший день в году Встречается с Аполлинером, И на ладонях тает снег, В тяжелый мох проникло тленье, И только бедный человек Еще способен к размноженью. "16" Мне не хотелось дальше вспоминать, И вопреки занятьям перенесся Я в эту осень листья уминать. "17" Эмили Диккинсон "1." Глядят глаза и тают, А пальцы не лежат И век не покидают, Столько в них тепла. Задумчивые льдинки Блестят и долго ждут, Как будто им в новинку Таиться тут. "2." Остриженные ногти На большой руке. Их переводы просты На нашем языке. От следующих женщин И от слепых мужчин В непониманьи вечен Бровей ее изгиб. "3." Стук маленьких капель О теплую ладонь, И ей уже возможно Остаться там одной. Ничтожество свободы - Во рту звенел язык, Кусок живого Б-га И рта ее двойник. С серебряным отливом Как легкий воздух, трель, Я у тебя учусь Быть молчаливым. "18" Мое происхожденье не безупречно, Репутация тоже. К сожалению, мое поведение Тоже небезупречно. "19" Я забрался в одну бесполезную осень. За окном тоже осень, но только не та, И осмысленный трепет березы, и тощий Изумительный пес добежал до куста, И беззлобная общность собак и мальчишек, Как разумная общность воды и людей, Полагает возможным чудесный излишек У природы - любви и у неба - дождей. Забывая о краткости времени года, Невозможно привыкнуть к его мотовству. Я не только не жду ничего от природы, Но, вдобавок, не очень-то рад сватовству. "20" Блаженный привкус истинного Б-га В немного душной мякоти цветка, И крошечная медная полушка Оборванной ромашки, и подушка Прельстительного дерна, три глотка Сырого воздуха, и шедшая полого Тропинка поворачивает вверх. Уносит вверх - и сладострастный привкус Упавшего случайно лепестка И губ коснувшегося поцелуя Срывает тонкий стебель ветерок. Блаженное пылающее лето, Обугленное солнечным стараньем, Избавленное от переживаний, Кощунственных, когда ты полон сил, Когда всесильны солнце и жара, И полному язвительности свету Сопротивляться может только тень, И от ручья, стекающего к нам, Вороны научились перезвону, И сладкому змеиному браслету Свернуться бы в пугающий клубок, И замирает сердце от тоски По белому щемящему исходу, Что, может быть, решился бы ожить, Но - сонной красоте не возражают - И к каждому съедобному куску Уже спешит голодный рот цветка, Жука, птенца и даже человека, И у щеки возлюбленной пунцово Расцвел необычайно пышный мак. И лето может быть объяснено, Не пользуясь знакомыми словами - Здесь больше нет ценимых нами слов - А только жадные прикосновенья. Я объясняю лето точно так, В тех терминах и тем же языком, Каким Г-сподь творил его когда-то. "21" Трехъярусный корабль доставил Испанское вино. И был приказ Проконсулу прибыть на Палатин, Что означает смерть или отставку... "22" В конце И даже не властный унять прибой, Который и более сильных гнул, Я так же пронзительно брошусь в бой, И так же погибну, как царь Саул. Сменив календарь, Б-г зачнет миры, Под крышкой отщелкают три нуля, И новые гунны зажгут костры У стен Вестминстера и Кремля. Но, вольный бездействовать и карать, Я буду, забыв про тоску и стыд, В кругу исступленных пророков плясать С таким же упорством, как царь Давид. "23" Я уловил недоуменье снега В тяжелый час езды на почтовых, Когда такси - ночной фанатик бега - Везло домой фанатиков ночных. Мрак - тот же снег, кружащийся без цели, Когда, помяв безмолвие крылом, Плывя, как сон, в кильватере метели, Я ничего не вижу за стеклом. "24" Волшебное почти всегда мгновенно, Мгновенье часто пахнет волшебством, И схема линий метрополитена - Моя игрушка в поезде пустом. Мельканье желобов и стен волненье Едва ли защитят меня от сна, И схема линий метрополитена Раскрашена, а потому видна. "25" Определение Верлибр - Это поэтическая форма, Неплохо приспособленная Для стихов О театре. "26" Я тихо целовал Раздавленные губы, Щеки сырой овал, Запястия и зубы, И ласковую смерть Бросал в тебя с размаху, И умолял не сметь Рассеиваться - страху. "27" Происшествие Хорошо, что пропустила, слышишь, а, Я боялся, у меня денег нет на такси, Ну ясно, я выпимши, Я так боялся, она хороший человек, Говорю, Мне до Варшавской, ведь без пересадки, Слышишь, а, Пропустила, Говорит, Валяй, тебе я доверяю, Так слава Богу, Я доеду до Варшавской Без пересадки, Я доеду, добреду И больше ничего не надо, Ах, добрый человек! "28" Пер. с Ахматовой Весь день я его черкала, Теперь, поди, не прочесть. А что вчера написала, Успело мне надоесть. Взяла себя ночью в руки И думаю - Что же я! Что если черкать со скуки Возьмется жена твоя? "29" Песнь о Нибелунгах Миннезингер, Мой друг веселый Зигфрид, Погибель общая - Гортанная струя шестиязыких строк, И если я и не авантюрист, То стоило ли поджимать И, стало быть, транжирить губы? Мне, в общем, довольно стыдно, И этот мир уж очень радужный, Во Франции Носили уж очень легкие доспехи, Наверно, оттого Меня так манит Скандинавский мир - И саги вместо скучного Вольтера. "30" К тебе Вельми значителен идущий день, Все, что имеет право - остается, Или с изяществом канатоходца Глотает ночью белую сирень. И, поступившись белою сиренью, И, отступив к наивному цветенью, Изобретатель завтрашнего дня Качается и ценит Возлюбленную брата своего, Которая, едва родившись в пене, За бешеную цену отдается Достойному внимания ее, В чем нет, конечно, ничего плохого. Однако как пределы простоты В классических полотнах проступают, Так дьявольские кандалы звенят На всем, что окружает человечность, И, наконец, весенние цветы Играют в ослепительные игры, И, обстреляв крупнейшие порты, Фатальные ошибки исправляя, Враг отступил от наших берегов. Баран глядит на новые ворота С разумным удивлением. Смешон, Кто вне пределов старого болота Волшебные не видит огоньки, Блуждающие вроде бы бесцельно. Вдвойне смешон, кто, встретив их однажды, Решит, что это бродят светляки. Я влез в вагон на площади Свердлова В двенадцать двадцать - в майской духоте Опаздываешь и не держишь слова, Но только был вагон, как никогда, Набит людьми, и вплоть до Павелецкой В нем не было уже свободных мест, Вот только сам я был свободным местом. Но, как выходит в ночь из-под земли Немой, но тарахтящий вечно поезд, И звезды, отражаясь под мостом, Мерцали надо мной слепящим роем, Так несколько мгновений над водой В надрывный гул, из недр другого гула Тащившийся, жил маленький Содом. Он был закован в те же телеса, Что некий царь, и грех проникновенья В чужую плоть - мельчайший из грехов В глазах уставших или петухов. Я беспокойно двигаюсь в страну, Где лето не отбрасывает тени, Так Афродита в прошлую войну От взрывов донных бомб рождалась в пене По меньшей мере тридцать раз на дню. Твоей любовью движется гора, Мое движенье было безответным, Как быстрое движенье топора. И пахло необычным перегаром, Как будто пили чистый кипяток, Заваренный в старинной винной таре И сдобренный бутылочным стеклом... "31" В тоске, как неопалимый куст От огненного припадка - Сперва от избытка нежных чувств, Потом от их недостатка. Том Сойер - забор, карту мира - мы. Не Яго ее, а Кассий Ее супруга - уняв с кормы Его чернокожих пассий. "32" Осень Листья не осыпает И не жует травы. Здесь снегопад бывает, А листопад - увы. В столь экстремальном виде Год рисовался мне Разве что в Антарктиде Или в кошмарном сне, Где и осетр не диво, И обыватель пьет - Только не мед, ни пиво Не попадают в рот. "x x x" Скамейки перестали пахнуть, Значит, зима. "33" Плоть к плоти - неучтенные никем. Вкусить ее, наесться древней пыли - На бронзовом ноже остался крем. В карманном "Древний мир в издержках стиля" Читаем: "Жизнь во времени есть плен". Ах, как умели спать цари Микен! Парадный вход и бани где-то тут, Поблизости. Нашли кусочек мыла. Тут, у окна, она его убила - Но это, может, так, а может, врут. Патрокл был современником Ахилла, Поскольку ел с довольно схожих блюд. "34" Признание Под желтые своды листвы - Как в Стикса свинцовые воды? Мы были в плену у любви, А стали рабами погоды. Мы спали без долгих затей, И, не поддаваясь природе, Легко выпускали детей Одетыми не по погоде. Кого там пугают дождем? А ныне беспомощно ждем, Пока она к нам обернется. "35" Совет "Себя изыщите в удаве - Прискорбно, но истина с ним. Закончится к нашей же славе Период, проигранный в дым". А дело не в шляпе, а в моде. Бессмысленно жаться к стене, Когда он цитирует в Лоде "Записки о Галльской войне". Боюсь, это будет несладко - Узнать после стольких геройств, Полезна ли римская хватка Без римских же качеств и свойств. Набравшись любви к Клеопатре, Почувствует прямо с пути, Что дальше деления на три В науках ему не уйти. "36" Если вздыхать - то с тобою в связи, Слишком опасно мы в прошлом играли. Вот и целебные свойства сандалий - Просто ногами по этой грязи. Только не возят перчаток сюда, Медных доспехов, сапог с голенищем. Там, где успеха, как правило, ищут, Я бы мгновенно сгорел со стыда. "37" Город Как ни много, все же мало Древних стен и их ушей - Но ни дома, ни квартала, Говорящего душе. Возрожденный для свершений, Чей он - чей или ничей? Не шутя рядился гений С интуицией своей. Некто, отрывая Трою, Огорченно говорил: "Я б ее иначе строил, Я бы в ней иначе жил. А пока она такая, Что поэт находит в ней?" - На супругу надевая Украшения царей. Двадцать лет он пробирался Сей извилистой тропой, С каждой переменой галса Прогрызая новый слой. Юный пыл еще сослужит, Здравый смысл обороня. Под холмом он обнаружит Деревянного коня. Так вполне осуществится И вконец расстроит миф, И тогда он ополчится На Микены и Тиринф. Он не то еще не знает, То ли знает, что отвык, И прилежно изучает Древнегреческий язык, И вполне уверен с детства, Что отыщет Илион - Но любовь и музы дерзки Даже с большими, чем он. "38" Прозрачности вопреки, Спасайся от обобщений, А Англию упрекни. Колониальный, вот Какой он, центральный Лондон - Великое дело - флот! "39" Природы любимое чадо! В безвестности странно витать. Ведь сколько везения надо - Такой разговор записать. Где ветер мешается с громом, И ты бы, наверное, смог - На то получается комом Заказанный к свадьбе пирог. "40" Цветок Строя незаметный дом Из бесхитростного зданья, До обидного всезнанья Доходить своим умом. Камень дереву под стать В Иудее, где привьется, Но зато ему придется Самому себя питать И спускаться по скале, Не даваясь вражьей силе - В лучшем мавританском стиле, Да еще в Святой земле. "41" Вздохнуть, наклониться и душу отдать, И будет, что будет - сей риск Отныне придется не на душу брать, А так - на коленный мениск. Любезно и праведно в общем ряду - Пускай учиняет разрыв, Бесплотным союзом на третьем году Младенческий пыл охладив. Вкрапления кремния в каждой слезе И в голосе - чистая медь, Пока на какой-нибудь милой стезе Не станется помолодеть. "42" Чего считается виной Ожиданная неудача? Как будто может быть иначе! Кому дано - тому дано, А просто на своих местах. Чем плакать от стыда и спеси, Пусть лучше неудачник взвесит Ее на собственных весах. "43" Ветер бесшумен, а снег мягкотел И поедаем у дышащих зданий. Так и не знает переживаний Тот, кто ботинки и шляпу надел. Кто закрутил трагедийный эффект Та, что милиция на уши встала? Лед появился где лучше, и снег Там, где трагедия не ночевала. "44" Он - прекрасный пример того, Что ценит в людях Всевышний, Мой друг, завоевавший любовь Потому, что он симпатичный. И как, хотя это и не так, Я сразу засомневался. За что, например, любят меня, Прагматика и испанца. "46" Елене Декабрьский боевой кортеж В снегу спасается от шума И объяснений - как Кортес В сокровищнице Монтесумы. Наш девятиэтажный дом, Почти задушенный метелью, Наивно мстит зеленым льдом Жильцам, застигнутым в постели: Одним - родиться в декабре, Другим - удерживать рыданья, А третьим - умирать в Комбре От легкого похолоданья. "47" Никто не стоит того, чтобы думать О нем, как думают о нем. Моя двенадцатая память Растаяла, пока тепло. Раскаюсь, только бы иначе Не нашуметь. Сер небосвод, И будет сер, и слава Б-гу, Пока еще не новый год. Забавно будет. Люди, тоже - Зачем им вещи, ей же ей, Они немодны и прозрачны, А мне и дочери нужней. "48" Самое мудрое - молчать, когда не знаешь, Что говорить, молчать и тогда, когда говоришь, Так, положив себе в рот разноцветные камешки, Слушал великий оратор, как волны пинали голыш. Спорить с природой, с власть предержащей Спорить бессмысленно, ясно, природа права, И пробирая до слез, притворяясь молчащей, Ночь без труда подбирает у моря слова. - Тише - шипит волна. - Шипи, дорогая, Слаще тебя не будет на нашем веку, Старый дурак проникает к счастливой Данае Целую ночь проторчав на морском берегу. Влажные губы и влажные поцелуи, Темная ночь - безмолвие и тишина... Слушать молчание, женщину полунагую Молча лишать спокойствия и сна. И - ничего. Они безлики, безлики, Спокойствие Эриниевых волос, Бессильное молчание Эвридики... "49" Задуматься, и как от этих стен Отскакивать, и от дверных проемов. Какая разница, спроси, мой друг Давид - Марат убитый и Марат одетый? Переселенцы - рекруты. Их цель - Грабеж и избавленье от разбоя. Чего еще мне от милитаристской Дубовой цели жизни не корпеть? "50" Рассуждение Йодом замазать пчелиный укус, Даже слегка не кусая свой ус, Даже мизинцем не выдав причины - Ибо сие недостойно мужчины, - И, обессилев от приторных спазм, В ту же секунду бесцветно и потно За неуменьем состроить сарказм Выдать кругом, что ужасно щекотно. Но благородные рамки игры Не поощряют иных исключений, Даже с змеей у ноги до поры Не опускаясь до лишних движений. И благодетельный сей этикет, Плотно вскормив нас войной и неволей, На гомерически гладкий паркет Смотрит, как рота на минное поле. И драгоценный военный досуг Строится вместе досадой и сплином Как удовольствие - с помощью рук. Все, что угодно, - взамен дисциплины. "51" Отличие между стихами и прозой То, пожалуй, что то, что хорошо в прозе, Плохо в стихах, там все плохо. Все же я не уверен, что поэт Овечкин глупее меня, Он написал все на свете, совсем все - Я могу не писать совсем. "52" Женщины После первых любовных удач Постыдиться просил меня врач. И наверно, с той самой поры Мне всегда не хватало сестры. Ибо женского общества суть - Что в нем можно спокойно уснуть. Но непросто дотронуться лбом, Совершенно не пр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору