Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Куин Джурия. Романы 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -
ься к гостям. Если бы вы сделали одолжение и посторонились... Джон не шелохнулся. - За кого вы выходите замуж? Белл застонала, почувствовав, что собственная ложь неумолимо пресле- дует ее. - Это вас не касается, - фыркнула она. - Я спрашиваю, за кого вы выходите замуж? - А я повторяю, что это вас не касается. Джон шагнул ближе. - Случайно, не за графа Уэстборо? Белл изумленно вытаращила глаза. - Так он и есть ваш брат? Она действительно не знала, что они в родстве - никто не смог бы ра- зыграть такое удивление. Но Джон желал быть абсолютно уверенным и потому продолжал допрос: - Разве вам не сообщили его фамилию? - Я познакомилась с ним только на прошлой неделе. Его фамилия мне не- известна - его представили просто как графа Уэстборо. И прежде чем вы обвините меня в очередных гнусных преступлениях, позвольте напомнить: я знала только, что ваш отец был графом - об этом рассказал Алекс. Но я понятия не имела, что он именно граф Уэстборо. Джон долго молчал, пристально вглядываясь в ее глаза. Такое поведение лишило Белл остатков терпения, и она выпалила: - Но теперь, когда вы просветили меня, я припоминаю, что он похож на вас - конечно, он гораздо привлекательнее и не хромает. Джон пренебрег этим оскорблением, сравнив его с отчаянным выпадом ра- неного животного. - И вы в самом деле не знали, что он мой брат? - Да нет же! Клянусь вам! - Только тут Белл поняла, что действует так, словно пытается вымолить его проще- ние, несмотря на полное отсутствие вины, и потому добавила: - Но это не меняет мои планы. - Какие планы? Выйти за него замуж? - Я извещу вас об этом, если сочту нужным. "Надеюсь, я и себя поставлю в известность о собственных планах, - мысленно добавила Белл, - потому, что сейчас я болтаю какую-то чушь". Пальцы Джона вдавились ей в плечи. - За кого вы хотите выйти замуж? - Не скажу. - Вы ведете себя как трехлетний ребенок. - Именно так вы ко мне и относитесь. - Спрашиваю в последний раз, - негромко предупредил Джон, склоняясь к ней. - Вы не имеете права так говорить со мной, - прошептала Белл, - осо- бенно после того, как вы... - Ради Бога, Белл, не швыряйте мне в лицо прежние обвинения! Я уже признал, что отвратительно обошелся с вами. Но я должен знать, как вы не понимаете? Я должен знать! - Глаза Джона вспыхнули страстью. - За кого вы выходите замуж? Заметив на его лице отчаяние, Белл ощутила, как ее решимость поколе- балась. - Ни за кого! - выкрикнула она. - Ни за кого! Это была ложь! Все- го-навсего ложь, чтобы заманить вас в Лондон, потому что я хотела видеть вас! - От неожиданности руки Джона соскользнули с ее плеч, Белл отстра- нилась и повернулась к нему спиной. - Полнейшее унижение - вот чего я добилась. Надеюсь, вы удовлетворены? Джон застыл на месте, он никак не ожидал подобного поворота. Она была по-прежнему неравнодушна к нему - эта мысль оказалась бальзамом для его измученного сердца. Но упрямец, сидящий в нем, не смирился с пыткой, ко- торой подвергла его Белл, и намеревался прямо сказать об этом. - Терпеть не могу, когда меня водят за нос, - заявил этот упрямец. Белл круто повернулась, мгновенно придя в ярость. - Ах, вам не нравится, когда вас водят за нос? И это все, что вы можете сказать? Да, разумеется, это для вас невыно- симо. Ну что же, а теперь выслушайте меня: я терпеть не могу, когда меня оскорбляют. А ваше поведение я нахожу оскорбительным! - Гордо выпрямив спину и вскинув голову с достоинством, которого Белл отнюдь не испытыва- ла, она прошла мимо. Джон был настолько ошеломлен ее невероятным признанием, что едва ус- пел поймать Белл за кончики пальцев, пытаясь остановить. - Белл, - весь в смятении попросил он, - не уходите... Белл легко могла бы покинуть балкон - Джон удерживал ее слабо, почти робко. Но что-то в его хриплом голосе заставило ее повернуться, и она тут же была захвачена огнем страсти в его глазах. У нее пересохло во рту, она почти не дышала, зачарованная взглядом человека, который так много значил для нее. - Джон, я не понимаю, чего вы хотите, - прошептала она. - Я хочу вас. Его слова повисли в воздухе, и сердце Белл умоляло рассудок поверить им. Что он имел в виду, говоря "хочу вас"? Просто хотел прикоснуться к ней, поцеловать? Белл уже знала, как неудержимо влечет к ней Джона - он и не старался скрыть это влечение, да и сама она испытывала то же самое. Или же он хотел видеть ее рядом всю жизнь - как друга, спутницу, даже как жену? Белл боялась спросить. Однажды он уже разбил ее сердце, и она не испытывала желания терпеть такую муку вновь. Джон прочел замешательство в ее ясных синих глазах и возненавидел се- бя за то, что причинил ей боль. Пора было признаться, как много Белл значит для него. Но собственные опасения удерживали Джона, и он лишь ти- хо спросил: - Можно поцеловать вас? Белл медленно кивнула и шагнула к нему, а Джон потянулся и взял ее за обе руки. Ошеломляющая робость охватила Белл, и она потупилась. - Не отворачивайтесь, - прошептал он, нежно поднимая ладонью ее под- бородок. - Вы так прекрасны! Вы добрая, милая, умная и... - Перестаньте! Теперь их лица почти соприкасались. - Почему? - Это уж слишком, - дрожащим голосом объяснила она. - Нет, неправда. Вас невозможно перехвалить. Он склонился, осторожно касаясь губами ее губ, и Белл ощутила пробе- жавшую по телу дрожь. Они простояли так долгую минуту, лаская друг друга легкими поцелуями, наконец Джон не выдержал и прижал Белл к себе. - Господи, каким же я был глупцом! - простонал он. Он не целовал Белл, просто прижимал ее к себе так, словно хотел навсегда запомнить очертания ее тела. Он сжимал объятия все сильнее, надеясь обрести хоть немного ее мягкой доброты. - Как я сожалею об этом! Мне не хотелось при- чинять вам боль, - торопливо прошептал он, - я опасался этого больше всего на свете. - Тс-с! - прервала его Белл. - Просто поцелуйте меня, пожалуйста. Я мечтала об этом несколько недель, и я... Джона не понадобилось долго упрашивать, и второй поцелуй был таким же страстным, как первый нежным. Он жадно впитывал аромат Белл, упивался ею, бормоча бессмысленные слова любви и желания. Его руки гладили ее те- ло, и Белл не сопротивлялась, изумленная непостижимой силой своего вле- чения. Она запустила пальцы в его густые волосы, наслаждаясь их мяг- костью, в то время как его губы нежно касались ее шеи. - Не могу поверить! - простонала она. - Чему? - сумел выговорить Джон между поцелуями. - Нашей встрече. Всему. Своим чувствам, и... о! - Белл испустила сдавленный крик, когда губы Джона коснулись чувствительного местечка ни- же уха. - А чему еще вы не можете поверить? - вкрадчиво спросил он. - Тому, что я не хочу, чтобы поцелуи прекращались, - слабым голосом отозвалась она. - И тому, что это происходит рядом с комнатой, полной гостей. Эти слова возымели неожиданное действие. Джон с трудом отстранился и приглушенно выругался. - Я чуть не забыл об этом, - пробормотал он. - Нас могли застать в любую минуту. Белл вздрогнула от прохлады и не смогла удержаться, чтобы не потя- нуться к нему. - Как я скучала без вас! - прошептала она. Она являла собой непреодолимое искушение, но Джон устоял. - Я проделал путь до Лондона вовсе не для того, чтобы погубить вашу репутацию. - А жаль, - еле слышно пробормотала Белл. - Прошу прощения? - Нет, ничего. - Нам следует врозь вернуться в комнату. Белл улыбнулась такой предусмотрительности. - Не беспокойтесь, я уверена: Данфорд обеспечил нам надежное прикры- тие, - и, увидев приподнятую бровь Джона, добавила: - Я немного расска- зала ему о вас. Джон одарил ее таким взглядом, что Белл была вынуждена продолжить объяснение: - Совсем немного, так что никаких ваших тайн я не выдала. Джон подавил вновь нарастающее в нем чувство вины. Белл не знала его самой страшной тайны, но в конце концов о ней придется поведать. Только не теперь. Пока Джон не мог решиться на столь смелый шаг. - Ваша прическа растрепалась, - заметил он. - Пожалуй, вам следовало бы поправить ее. Я вернусь к гостям первым. Должно быть, брат уже ищет меня. Белл кивнула, и они вместе вышли в темный коридор, но, прежде чем расстаться, Белл ощупью нашла руку Джона и пожала ее. - Джон, что же будет дальше? - прошептала она. - Я должна знать. - Что будет дальше? - беспечно переспросил он. - Как это что? Разуме- ется, я начну ухаживать за вами. Разве возможен другой выход? Белл ответила ему улыбкой и ушла. Войдя в гостиную, Джон не удивился, увидев, с каким любопытством пог- лядывает на него брат. - Где это ты пропадал? - поинтересовался Дамиан. - Выходил подышать свежим воздухом, - если Дамиан и заметил, что леди Арабелла покинула комнату одновременно с Джоном, то не упомянул об этом. - Почему бы тебе не познакомить меня со своими друзьями? - предложил Джон. Дамиан вежливо кивнул. Пока он представлял Джона, вернулась Белл и завела беседу с Данфордом. - Вот это побег! - с усмешкой заметил он. Белл вспыхнула. - Кто-нибудь заметил? Данфорд покачал головой. - Вряд ли. Я был настороже - на случай, если вас понадобится спасать. Но в будущем, однако, на вашем месте я не затягивал бы такие исчезнове- ния дольше чем на пять минут. - О Господи! Сколько же я... то есть мы отсутствовали? - Дольше, чем вы предполагаете. Я отговаривался как мог. - Вам цены нет, Данфорд, - усмехнулась Белл. - Как и вам, леди Арабелла. Обернувшись, Белл заметила, что к ним направляется лорд Уэстборо. Бок о бок с ним шел Джон с ничего не значащей улыбкой на лице. - Как приятно вновь увидеть вас, милорд, - вежливо пропела Белл. - Кажется, вы уже знакомы с моим братом, - заметил Дамиан, - с лордом Блэквудом? - Разумеется. Мы хорошо знакомы. Белл внутренне поморщилась от такой двусмысленности, не глядя на Джо- на и не сомневаясь, что тут же будет вознаграждена дьявольской усмешкой. Однако от затруднительной беседы ее спасло появление хозяйки дома, леди Фортрайт. - А, Уэстборо! - воскликнула она. - Я и не видела, как вы появились. Леди Арабелла, вы, как всегда, способны украсить собой любое общество. Белл улыбнулась и присела в вежливом реверансе. - А это, должно быть, ваш брат? - продолжала леди Фортрайт. Дамиан кивнул и представил брата, но тут же заметил неподалеку еще одного своего приятеля и извинился, оставив Джона и Белл в коготках не слишком деликатной хозяйки. - Лорд Блэквуд? Барон? - переспросила она. - Гм... не могу припомнить этот титул. Белл охватила ярость. Леди Фортрайт имела репутацию назойливой особы, которая пытается скрыть недостаток уверенности в себе, нанося вежливые оскорбления другим. - Этот титул появился сравнительно недавно, миледи, - отозвался Джон с намеренно непроницаемым видом. - Как же понимать это "сравнительно"? - Она лукаво улыбнулась собственной шутке и повернулась к Белл, желая убедиться, что ей тоже не по душе новичок в рядах знати. Белл ответила ей усмешкой и заметила, что последние несколько минут в комнате стало значительно тише. Боже милостивый, неужели ни у кого нет других дел, кроме как выслушивать бессмысленную болтовню леди Фортрайт? И куда девался Дамиан? Разве он не защитит брата? - Этому титулу всего несколько лет, - спокойно ответил Джон. - Я был пожалован им за воинскую доблесть. - Понятно, - протянула леди Фортрайт и распрямила плечи, самодовольно красуясь перед слушателями. - Ну, в вашей храбрости у меня нет причин сомневаться, но мне не по душе, когда титулами разбрасываются столь без- думно. Дворянству не к лицу быть таким, с позволения сказать, неразбор- чивым. - Лорд Блэквуд - сын графа, - напомнила Белл. - О, я не пытаюсь отыскать изъяны в его родословной, - отмахнулась от довода хозяйка. - Но нам не следует уподобляться русским, раздающим ти- тулы налево и направо. Известно ли вам, что все сыновья русских графов наследуют титул отца? Вскоре эта страна будет буквально кишеть графами, и в ней начнутся беспорядки. Помяните мое слово, эта страна вскоре при- дет в упадок, а виной тому станут бесчисленные графы. - Любопытное предположение, - ледяным тоном произнесла Белл. По-видимому, леди Фортрайт не обратила внимания на раздражение Белл. - В этих новых титулах мне видится нечто бестактное, вы не находите? Белл почувствовала, как все вокруг затаили дыхание в ожидании ее от- вета. Дамиан вернулся к ним, и Белл наградила его сдержанной улыбкой. - Прошу прощения, леди Фортрайт, - медовым голосом отозвалась она, - но боюсь, я вас не понимаю. Если не ошибаюсь, ваш муж - только пятый ви- конт Фортрайт? - Шестой, - резко поправила ее хозяйка. - А мой отец был восьмым гра- фом Уиндермерским. - Понятно... - протянула Белл. - Значит, им обоим титулы достались лишь по праву рождения? - Не понимаю, на что вы намекаете, леди Арабелла. Позвольте напом- нить, что титул принадлежит вашему роду на протяжении нескольких веков. - О, я прекрасно осведомлена об этом, леди Фортрайт. Мы считаем наш титул честью для всего рода. Но своей порядочностью мой отец обязан от- нюдь не древнему титулу. А что касается лорда Блэквуда, я нахожу этот титул гораздо более привлекательным потому, что он свидетельствует о благородстве его обладателя, а не его давно почившего предка. - Великолепная речь, леди Арабелла, особенно для особы, которая явно наслаждается всеми привилегиями своего положения, но абсолютно неприем- лемая для воспитанной и знатной дамы. Должна признаться, милая, вы при- обретаете замашки синего чулка. - Наконец-то! Какой комплимент! Я и не ожидала услышать его из ваших уст. А теперь прошу меня простить, этот вечер меня утомил. - Белл наме- ренно повернулась к хозяйке спиной, понимая, какой скандал могут вызвать столь дурные манеры. - Джон, я была очень рада вновь увидеться с вами. Надеюсь, вскоре вы навестите меня, а теперь я должна найти Данфорда и попросить проводить меня домой. Доброй ночи. И пока Джон еще приходил в себя от такой страстной защиты, Белл ода- рила его сияющей улыбкой и прошла мимо. Джон остался в обществе разъяренной леди Фортрайт, которая тут же фыркнула и удалилась. Не в силах сдержаться, Джон рассмеялся. Позднее вечером, по пути домой, Дамиан завел разговор о слишком оче- видной дружбе Белл и Джона. - Я и не подозревал, что вы с леди Арабеллой так хорошо знакомы, - нахмурившись, произнес он. Джон улыбнулся одними губами. - Она сама сказала об этом, разве ты забыл? - То, как она бросилась защищать тебя, свидетельствует о вашем весьма близком знакомстве. - Да, ты прав. Дамиан помолчал несколько минут, но в конце концов любопытство в нем возобладало. - Настолько я понимаю, ты намерен ухаживать за ней? Джон вздохнул. Он вел себя слишком резко по отношению к брату, Дамиан решительно не заслуживал подобного обращения. - Извини, если я нарушил твои планы. Уверяю тебя: до приезда сюда я не подозревал, что ты питаешь к Белл нежные чувства. Тебе следует знать, что именно она была причиной моего прибытия в столицу. Дамиан долго обдумывал услышанное. - Я не говорил, что питаю к ней нежные чувства. Я просто считал, что она будет мне достойной супругой. Джон окинул его недоуменным взглядом, размышляя, выходят ли когда-ни- будь эмоции брата за рамки одобрения или легкого недовольства. - Но теперь я убедился, - продолжал Дамиан, - что мы с ней не пара. Разумеется, она очень красива, но я не могу позволить себе иметь жену, которая высказывает в обществе столь радикальные взгляды. Губы Джона дрогнули. - Надеюсь, ты не завидуешь моему титулу? - Конечно, нет, - казалось, это предположение оскорбило Дамиана. - Ты заслужил титул. И потом, наш отец был графом. Но ты должен признать, что в наше время слишком много проходимцев пытаются втереться в ряды арис- тократии, покупая титулы или вступая из-за них в брак. Только Господу известно, что с нами станет. - Белл любит читать, - заявил Джон, желая убедиться, что брат пол- ностью потерял к ней интерес. - Она прочла все пьесы Шекспира. Дамиан покачал головой. - Не могу понять, что мне взбрело в голову. С "синими чулками" слиш- ком много хлопот, какими бы красивыми они ни были. Они чересчур требова- тельны. Джон улыбнулся. - Нет, она решительно не годится, - заключил Дамиан, - так что, если хочешь, можешь сам заняться ею. Для мужчины в твоем положении она - ла- комый кусочек. Хотя должен предостеречь тебя: ее родители, вероятно, не одобрят такой брак. По-моему, она смогла бы стать и герцогиней, если бы пожелала. - Не спорю, - согласился Джон, - если, конечно, она гонится за титу- лами. Экипаж остановился перед домом Дамиана. Когда братья вошли в холл, дворецкий поприветствовал их и вручил записку, предназначенную для лорда Блэквуда. Джон с любопытством развернул листок бумаги. "Я в Лондоне". Джон нахмурился, припомнив, что два подобных послания получил нес- колько недель назад. Тогда он считал, что они предназначались для бывших владельцев Блетчфорд-Мэнора, но теперь понял, что ошибся. - Это от кого-нибудь из твоих знакомых? - вежливо осведомился Дамиан. - Вряд ли, - нехотя ответил Джон. - Я в этом не уверен. Глава 12 На следующее утро Джон прибыл к дому Белл, нагруженный шоколадом и цветами. Он до сих пор не мог поверить, что так легко и просто она зав- ладела его сердцем. Все утро он улыбался. Белл не смогла сдержать радость, вспыхнувшую в ее глазах, едва она спустилась вниз, к Джону. - Чему я обязана удовольствием побыть в вашем обществе? - с ослепи- тельной улыбкой спросила она. - Разве я не заявил, что собираюсь ухаживать за вами? - ответил Джон, вручая ей цветы. - Считайте, что за вами ухаживают. - Как романтично! - заметила Белл не без сарказма. - Надеюсь, вы любите шоколад? Белл подавила усмешку: Джон действительно очень старался. - Обожаю! - Замечательно, - с беспечной улыбкой отозвался он. - Не возражаете, если я возьму одну конфету? - Ни в коей мере. Персефона выбрала именно этот момент, чтобы спуститься с лестницы. - Доброе утро, Белл, - поздоровалась она. - Ты не познакомишь меня со своим гостем? Белл исполнила ритуал знакомства, и, пока Джон решал, какую из конфет предпочесть, Персефона склонилась к Белл и прошептала: - Он очень красив. Белл кивнула. - И выглядит таким мужественным! У Белл расширились глаза. - Персефона! - ошеломление прошептала она. - Должна предупредить те- бя, что обычно компаньонки не ведут подобных разговоров с подопечными. - В самом деле? А зря. Боюсь, мне никогда не усвоить как следует обя- занности компаньонки. Умоляю, не рассказывай Алексу о моих промахах. - Ты нравишься мне такой, какая есть, - откровенно призналась Белл. - Как мило с твоей стороны, дорогая! Ну ладно, я удаляюсь. Кучер поо- бещал покатать меня по Лондону, и надо позаботиться о том, чтобы до тем- ноты объехать стороной все опасные кварталы. Вспомнив, что часы едва пробили полдень, Белл могла лишь гадать, ка- кой по продолжительности будет поездка Персефоны, но не успела она ска- зать и слова, как пожилая дама выпорхнула за дверь. - Похоже, вам досталась не самая суровая из компаньонок, - заметил Джон. - Угадали. - Может, перейдем в гостиную? Мне не терпится поцеловать вас, а в холле я на это не решаюсь. Белл вспыхнула, указывая ему дорогу к ближайшей гостиной. Прикрыв дверь, Джон сжал Белл в объятиях. - Целый день без присмотра компаньонки! -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору