Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Куин Джурия. Романы 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -
- В отличие от тебя! - едко бросил Колин. - Интересно, почему мама пристает с этой дурацкой женитьбой именно ко мне? Тебе ведь уже тридцать один... - Тридцать! - возразил Бенедикт. - Не важно. Так или иначе, ты старше меня, пускай к тебе и пристает. Бенедикт нахмурился. В последние несколько недель мама вела себя необыкновенно сдержанно и ни разу не высказала Бенедикту претензий, что он все никак не женится. Правда, в последнее время он обходит родительский дом за километр, но и до того, когда он туда приходил, она и словом о женитьбе не заикалась. Странно, очень странно... - Во всяком случае, - продолжал ворчливым голосом Колин, - я не собираюсь в ближайшее время жениться вообще и на Пенелопе Фезерингтон в частности. - Ой! - послышался женский голос, и Бенедикт понял: сейчас ему предстоит пережить один из самых неловких моментов в своей жизни. Чувствуя, как сердце заныло в груди, он повернулся к двери. Там стояла Пенелопа Фезерингтон - губы дрожат, в глазах смертельная тоска. Ее силуэт четко вырисовывался в дверном проеме. И в этот момент Бенедикт отчетливо понял то, о чем должен был догадаться уже давным-давно и на что по присущей почти всем мужчинам невнимательности не обращал внимания: Пенелопа Фезерингтон влюблена в его брата. - Пенелопа, - откашлявшись, начал Колин тоненьким виноватым голосом. - Э-э... рад тебя видеть. Он выжидающе взглянул на братьев, надеясь, что те его поддержат, однако они предпочли не вмешиваться. Бенедикт считал, что Колин должен выкручиваться сам, хотя ему было и жаль брата. - Я не знал, что ты здесь, - запинаясь, продолжал Колин. - Я так и поняла, - проговорила Пенелопа, и в голосе ее не прозвучало ни малейшего раздражения. Колин судорожно сглотнул и продолжал: - Ты приходила к Элоизе? Пенелопа кивнула: - Меня пригласили. - Ну конечно! - порывисто воскликнул Бенедикт. - Естественно, пригласили. Ты же ее самая близкая подруга. - Ты бы ни за что не пришла без приглашения, - промямлил наконец Колин после неловкого молчания. Пенелопа промолчала. Она попыталась улыбнуться, но у нее ничего не вышло. Наконец, когда Бенедикт уже решил, что Пенелопа сейчас помчится прочь по улице, она взглянула Колину прямо в глаза и сказала: - Я никогда не просила тебя жениться на мне. Щеки Колина сделались ярко-пунцовыми - Бенедикт и не представлял, что такое возможно, - он открыл рот, но из него не вылетело ни звука. Первый раз в жизни - а может быть, и последний - Бенедикт видел, чтобы его младший братишка не нашелся, что ответить. - А я никогда... - прибавила Пенелопа хриплым голосом и, судорожно сглотнув, продолжала: - Я никогда никому не говорила, что хочу, чтобы ты меня об этом попросил. - Пенелопа, - наконец выдавил из себя Колин, - прости. - Тебе не за что просить прощения, - проговорила Пенелопа. - Нет, есть за что, - возразил Колин. - Я тебя обидел и... - Но ты же не знал, что я здесь. - И тем не менее... - В том, что ты не собираешься на мне жениться, ничего страшного нет, - ровным голосом сказала Пенелопа. - Вот я же, например, не собираюсь выходить замуж за твоего брата Бенедикта. Бенедикт, который все это время старательно отворачивался, взглянул на нее. - И он вовсе не обижается, когда я ему об этом говорю. - Она повернулась к Бенедикту и взглянула на него своими карими глазами. - Правда, мистер Бриджертон? - Конечно, - поспешно ответил Бенедикт. - Значит, так и будем считать, - бесстрастно продолжила Пенелопа, - никто никого не обидел. А теперь, джентльмены, прошу меня простить. Бенедикт, Энтони и Колин тотчас же расступились, и Пенелопа спустилась по ступенькам и прошествовала мимо них. - А где твоя горничная? - крикнул Колин ей вдогонку. - Я пришла одна. Я ведь живу в соседнем доме. - Я знаю, но... - Я вас провожу, - спокойно сказал Энтони. - Право, в этом нет никакой необходимости, милорд. - Позвольте мне это сделать. Мне это будет приятно. Пенелопа кивнула, и они с Энтони пошли по улице. Несколько секунд Бенедикт с Колином смотрели на их удаляющиеся спины. Наконец Бенедикт повернулся к братуи сказал: - Отлично сработано, Колин. - Я же не знал, что она рядом! - Я это заметил, - сказал Бенедикт. - Прекрати. Мне и без тебя тошно. - Еще бы тебе не было тошно. - А ты что, сам никогда не обижал женщину? - с вызовом бросил Колин, и по его тону Бенедикт понял, что брату сейчас приходится несладко. Ответить он не успел: точно так же, как только что Пенелопа, в дверях возникла мать. - А где Энтони? - спросила она. - Еще не пришел? Бенедикт кивнул на угол дома. - Пошел провожать мисс Фезерингтон. - Вот как? Очень мило с его стороны. Я... Ты куда, Колин? Остановившись на секунду, Колин процедил сквозь зубы: - Мне нужно выпить. - Но еще слишком рано... Бенедикт положил руку на руку матери, прервав ее тем самым на полуслове. - Пускай идет, - сказал он. Вайолет открыла было рот, чтобы возразить, но, видимо, передумала и, кивнув, посетовала: - А я-то надеялась собрать семью и сделать одно объявление. Но ничего, с этим можно подождать. А пока, может быть, выпьешь со мной чаю? - Не слишком ли для этого поздно? - спросил Бенедикт, взглянув на часы. - Можешь не пить, - проговорила Вайолет, пожав плечами. - Просто мне нужен был предлог, чтобы побеседовать с тобой. Бенедикт с трудом изобразил на лице улыбку. У него не было никакого настроения беседовать с матерью. Откровенно говоря, у него не было настроения беседовать вообще с кем бы то ни было, и это было видно по его лицу. - Ничего серьезного, - успокоила его Вайолет. - Господи! У тебя такой вид, словно тебя приговорили к смертной казни. Решив, что не стоит говорить, что именно так он себя и чувствует, Бенедикт наклонился и поцеловал мать в щеку. - Какой приятный сюрприз! - воскликнула та, просияв. - А теперь пойдем со мной. Я хочу тебе кое о ком рассказать. - Мама! - Ты только выслушай меня. Такая приятная девушка... А ведь верно она заметила насчет смертной казни. Глава 19 "Мисс Пози Рейлинг (юная падчерица покойного графа Пенвуда), не частая гостья этой колонки и - как это ни прискорбно, но автор этих строк вынуждена отметить - не пользующаяся большим успехом на великосветских мероприятиях, повела себя на музыкальном вечере, устроенном в доме ее матери во вторник вечером, более чем странно. Она настояла на том, чтобы ее посадили у окна, и большую часть времени провела, глядя на улицу, что-то пристально высматривая... А может быть, кого-то?" "Светские новости от леди Уислдаун", 11 июня 1817 года Сорок пять минут спустя Бенедикт сидел в кресле и с трудом сдерживал зевоту: матушка иногда бывает такой занудой. Молодая особа, которую она хотела с ним обсудить, превратилась в семь молодых особ, каждая из которых, по ее словам, была лучше предыдущей. Бенедикту казалось, что он сойдет с ума. Хотелось соскочить с кресла, повалиться на пол и замолотить по нему руками и ногами... - Бенедикт, ты меня слушаешь? Бенедикт поднял голову и заморгал. Вот черт! Теперь, когда мать поймала его'на том, что мысли его бродят где-то далеко, придется делать вид, что тема разговора ему если не слишком интересна, то хотя бы не вызывает отвращения. На самом деле с ума можно сойти от всех этих девиц, которых она прочит ему в жены. - Я пыталась рассказать тебе о Мэри Эджвер, - проговорила Вайолет, и голос ее прозвучал скорее насмешливо, чем раздраженно. Бенедикт тотчас же почувствовал подозрение. Когда речь шла о том, чтобы затащить ее детей к алтарю, мать никогда не веселилась. - О какой Мэри? - О Мэри Эдж... Ну да Бог с ней. Тебя, похоже, что-то мучает, и тебе не до нее. - Мама... - неожиданно для себя самого проговорил Бенедикт. - Да? - спросила мать, склонив голову набок и заинтригованно и несколько удивленно глядя на него. - Когда ты познакомилась с папой... - Это произошло тотчас же, - тихо сказала Вайолет, догадавшись, о чем он хочет ее спросить. - Значит, ты знала, что он именно тот, кто предназначен тебе самой судьбой? Мать улыбнулась, однако в глазах ее появилось задумчивое выражение. - Только я в этом ни за что бы не призналась, - проговорила она. - По крайней мере не сразу. Я воображала себя не романтичной, а практичной особой и не признавала любви с первого взгляда. - Она замолчала, и Бенедикт понял: она сейчас не с ним, а на балу, состоявшемся много лет назад, на котором впервые повстречала отца. Наконец, когда он решил, что мать уже забыла, о чем они говорят, она снова перевела взгляд на него и сказала: - Но я знала. - С самого первого момента, как его увидела? - Скорее, с первого момента, когда с ним заговорила. Она взяла носовой платок, предложенный ей Бенедиктом, промокнула глаза и застенчиво, словно стыдясь своих слез, улыбнулась. Бенедикт почувствовал, что в горле у него застрял комок, и отвернулся, чтобы мать не заметила навернувшихся на глаза слез. Интересно, будет ли кто-то оплакивать его через десять лет после смерти? И внезапно он почувствовал ужасную зависть к собственным родителям. Они нашли свою любовь и сумели распознать и бережно хранить ее. Не многим людям так повезло в жизни. - У него был такой теплый, задушевный голос, - продолжала Вайолет. - Когда он говорил, создавалось такое ощущение, будто он говорит только для тебя. - Я помню, - ласково улыбнулся Бенедикт. - И как только ему удавалось это делать, имея восьмерых детей? Уму непостижимо. Мать судорожно сглотнула и подозрительно дрожащим голосом проговорила: - Да, в этом ему не было равных. Вот только детей было не восемь, а семь. Гиацинту он так и не увидел. - И тем не менее... - И тем не менее, - кивнула мать. Протянув руку, Бенедикт погладил ее. Он не собирался этого делать, однако удержаться не мог. - Итак, - сказала Вайолет, слегка пожав руку Бенедикту, прежде чем положить свою на колени, - признавайся, почему ты завел разговор про отца? - Так просто, - солгал Бенедикт. - Без всякой причины... А впрочем, к чему лукавить? Он замолчал. Мать терпеливо ждала, и на лице ее застыло такое выражение, что Бенедикт не смог больше сдерживаться. - А что может случиться, если мужчина влюбляется не в ту женщину, в какую ему стоит влюбиться? - Не в ту? - переспросила мать. Бенедикт кивнул, уже жалея, что завел этот разговор. Не нужно было ничего рассказывать матери, и все-таки... Он вздохнул. Мать всегда прекрасно умела слушать. И если уж говорить откровенно, как никто другой, могла дать прекрасный совет в сердечных делах. Вот если Бы она еще и не стремилась во что бы то ни стало женить его, ей бы цены не было. - Что ты имеешь в виду? - осторожно спросила она. - Я имею в виду... - Бенедикт замолчал и, подумав, продолжал: - Я имею в виду, если, например, такой мужчина, как я, влюбляется в женщину, на которой он не должен жениться. - Ты хочешь сказать, в женщину не нашего круга? - Что-то вроде этого, - проговорил Бенедикт, пристально разглядывая картину на стене. - Понятно. Что ж... - Вайолет нахмурилась. - Думаю, это зависит от того, насколько далеко она находится от нашего круга. - Далеко. - Очень или не очень? Бенедикт был убежден, что ни один мужчина его возраста и имеющий его репутацию никогда не стал бы разговаривать с матерью на такую тему, но тем не менее ответил: - Очень. - Понятно. Что ж, в таком случае... - На мгновение она закусила губу и порывисто продолжала: - Что ж, в таком случае я тебе вот что скажу... Я тебя очень люблю и во всем буду тебя поддерживать. - Она откашлялась. - Если мы, конечно, говорим о тебе. Отрицать было бы глупо, и Бенедикт кивнул. - Однако, - продолжала Вайолет, - я бы посоветовала тебе все хорошенько взвесить. Любовь, конечно, является основой любого брачного союза, но нельзя забывать и о влиянии извне. Если ты женишься, скажем, - она откашлялась, - на женщине, принадлежащей к классу прислуги, то приготовься стать объектом бесчисленных сплетен, изгоем. Для такого, как ты, вынести это будет нелегко. - Для такого, как я? - ощетинился Бенедикт. - Не сердись. Я вовсе не хотела тебя оскорбить. Но вы со своим братом ведете жизнь, полную развлечений и удовольствий. Вы красивы, интеллигентны, умны. Все вас любят. Даже передать тебе не могу, насколько мне это приятно. - Она улыбнулась печальной улыбкой. - Нелегко быть человеком, который не пользуется успехом. И внезапно Бенедикт понял, почему мать всегда заставляла его танцевать с девицами типа Пенелопы Фезерингтон. С такими, которые стояли у стен танцевального зала и делали вид, что им вовсе не хочется танцевать. Мать и сама не пользовалась успехом! Это было трудно себе представить. Его мать, необыкновенно популярная сейчас особа, имеющая множество подруг... И отец, считавшийся самым завидным женихом сезона. - Только ты можешь принять решение, - продолжала Вайолет, возвращая его в настоящее. - И боюсь, оно будет нелегким. Бенедикт молча уставился в окно, соглашаясь со словами матери. - Однако, - прибавила она, - если ты решишь соединить свою жизнь с женщиной, которая не принадлежит к нашему классу, можешь не сомневаться в моей поддержке. Бенедикт пристально взглянул на нее. Не многие великосветские дамы сказали бы такое своим сыновьям. - Ты мой сын, - просто сказала Вайолет, - и я жизнь за тебя отдам. Бенедикт открыл было рот, но не нашелся, что ответить. - Я не откажусь от тебя только потому, что ты женишься на женщине не нашего круга. - Спасибо, - единственное, что смог выдавить из себя Бенедикт. Вайолет вздохнула - достаточно громко, чтобы привлечь его внимание. Вид у нее был усталый, лицо грустное. - Как бы я хотела, чтобы твой отец был сейчас вместе с нами, - проговорила она. - Ты редко об этом говоришь, - тихо сказал Бенедикт. - Но я всегда об этом мечтаю. - На секунду мать закрыла глаза и, открыв их, повторила: - Всегда. И внезапно все стало на свои места. Глядя на мать, наконец-то впервые осознав всю глубину любви родителей друг к другу, Бенедикт вдруг понял, что любит Софи. Любит всем сердцем. И лишь это имеет значение. Он думал, что полюбил таинственную незнакомку с бала-маскарада. Думал, что хочет жениться на ней. Но понял теперь, что она лишь мечта, призрак, женщина, которую он так никогда и не узнал. А Софи - это Софи. И кроме нее, ему никто не нужен. *** Софи не слишком верила в судьбу, но после часа, проведенного с Николасом, Элизабет, Джоном и Элис Уэнтуорт - юными кузенами и кузинами Бриджертонов, - она начала думать, что, быть может, судьба смилостивилась над ней, не позволив ей получить место гувернантки. Она страшно устала. Впрочем, раздраженно подумала она, усталостью то состояние, в котором она пребывала в данный момент, никак нельзя было назвать. Усталость не предполагает тихого помешательства, в которое она впала после общения с четырьмя малолетними отпрысками клана Бриджертонов. - Нет, это моя кукла! - кричала Элизабет Элис. - Нет, моя! - вопила Элис в ответ. - А вот и нет! - А вот и да! - Ладно, ладно не ссорьтесь, сейчас я вас помирю, - заявил Николас и с важным видом направился к девчушкам. Софи застонала от отчаяния. У нее было такое чувство, что десятилетнему мальчишке, разыгрывавшему из себя пирата, вряд ли подходит роль миротворца. - Никому эта кукла будет не нужна, - заявил он, и в глазах его появился дьявольский блеск, - если я просто оторву ей... Софи бросилась к детям с криком: - Нет, ты этого не сделаешь, Николас Уэнтуорт! - Но тогда они перестанут... - Я сказала - нет! - решительно перебила его Софи. Он взглянул на нее, явно прикидывая, стоит ли ее слушаться, и, решив, что стоит, отошел, что-то бурча себе под нос. - По-моему, пора придумать новую игру, - шепнула Гиацинта. - Совершенно верно, - ответила ей Софи тоже шепотом. - Отдай моего солдатика! - завопил в этот момент Джон. - Отдай! Отдай! Отдай! - Нет, у меня никогда не будет детей, - заявила Гиацинта. - Или еще лучше: я никогда не выйду замуж. Софи хотелось сказать, что, когда Гиацинта выйдет замуж, в ее распоряжении наверняка будет целая армия нянек, чтобы помочь ей растить детей, однако решила оставить свое мнение при себе. Джон схватил Элис за волосы, а та в ответ ткнула его кулаком в живот, и Гиацинта болезненно поморщилась. - Ситуация выходит из-под контроля, - шепнула она Софи. И внезапно Софи осенило. - Давайте играть в жмурки! - воскликнула она. - Ну как, согласны? Элис с Джоном радостно закивали, Элизабет тоже кивнула, однако не столь охотно. - А ты что скажешь, Николас? - спросила Софи, обращаясь к последнему ребенку. - Можно и сыграть, - медленно ответил он, не сводя с Софи мерцающих дьявольскими искорками глаз. - Вот и отлично, - проговорила она деланно-веселым тоном. - Только глаза завяжем тебе, - прибавил Николас. Софи открыла было рот, чтобы возразить, но в этот момент остальные трое детей запрыгали и завизжали от восторга. Софи еще надеялась отказаться, но Гиацинта повернулась к ней и, насмешливо улыбаясь, сказала: - Дети просят. Участь Софи была решена. Она тяжело вздохнула - специально, чтобы порадовать детей, - и без возражений повернулась к Гиацинте спиной, чтобы та завязала ей глаза шарфом. - Не просвечивает? - спросил ее Николас. - Нет, - солгала Софи. Поморщившись, мальчишка заявил Гиацинте: - Шарф просвечивает. И как он только догадался? - Завяжи еще одним. - Это просто возмутительно, - пробормотала Софи, но тем не менее слегка наклонилась, чтобы Гиацинте было удобнее завязывать. - Вот теперь нормально! - крикнул Джон. Софи одарила детей сладчайшей улыбкой. - Ну, теперь все в порядке, - заявил Николас, похоже, взяв на себя роль руководителя. - Подожди десять секунд, чтобы мы успели отбежать. Софи кивнула и, услышав дикий топот, истошно закричала: - Смотрите, ничего не разбейте! - Однако крик ее не возымел на детишек никакого действиям. - Ну что, готовы? Молчание. Значит, да. - Иду искать, - возвестила Софи. - Мы тут! - послышался крик, сопровождаемый хихиканьем. - Иду! Снова хихиканье, громче прежнего. Софи споткнулась и чуть не упала. - Где вы? - крикнула она уже с гораздо меньшим энтузиазмом. - Мы тут! - Тут! - Тут! - Сейчас я тебя поймаю, Элис, - предупредила Софи, решив начать с самой младшей и соответственно самой слабенькой девочки. - Вот погоди! *** Сбежать Бенедикту так и не удалось. После того как мать вышла из гостиной, он опрокинул стаканчик бренди, о котором давно мечтал, и направился было к двери, но по пути его перехватила Элоиза, которая сообщила ему, что он ни в коем случае не должен уходить, поскольку мама приложила столько усилий, чтобы собрать всех детей вместе, потому что Дафна собирается сделать важное сообщение. - Снова беременна? - спросил Бенедикт. - Только сделай вид, что удивлен. Ты не должен был об этом знать. - Никакого вида я делать не собираюсь. Я ухожу. Подскочив к нему, Элоиза схватила его за рукав. - Ты не можешь этого сделать! Тяж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору