Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бессонов Алексей. Черный хрусталь 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -
аватели были подкуплены, - с ухмылкой вмешался я. - Это я понял сразу же, - криво усмехнулся Дериц. - Таким, как мой брат, поверить в это трудно... но ведь я-то - человек другого склада. Дознавателей я решил оставить на закуску: видишь ли, меня не покидало ощущение, что вся эта загадочная история - лишь начало какой-то серьезной игры. Так вот - я не ошибся. Энни замолчал и потянулся к черному лакированному кувшинчику, блестящий бок которого украшал тончайший серебряный узор. Несколько секунд он любовался работой неведомого мастера, затем решительно сломал печать и наклонил узкое горлышко над моим уже опустевшим бокалом. Заинтригованный, я молча ждал продолжения рассказа. - Конечно, для того чтобы познакомиться со сколько-нибудь серьезными аферистами, мне понадобилось время. Я довольно успешно корчил из себя богатого дурачка и в конце концов привлек внимание парочки негодяев. А вот дальше... - на губах Дерица заиграла лукавая улыбка. - Дальше я увлек самого лучшего плута столицы, да не просто увлек: этот плут - женщина. - Хо-хо!.. И что же, она вытащила из тебя все до последнего медяка? - Отнюдь нет! Мы заключили некое соглашение. Грубо говоря, я помогаю ей, а она помогает мне. Мы, если хочешь, компаньоны. Я увеличиваю свою долю в семейном капитале, а она иногда пользуется моими связями в свете. - Если я правильно тебя понял, она достаточно молода. - Да... она выдает себя за аристократку из южных провинций, но я прекрасно знаю, что это не так. Впрочем, для меня ее происхождение не имеет никакого значения, гораздо важнее то, что за несколько лет в столице она смогла сколотить целую банду: проститутки, аферисты, рисковые маклеры, и все они, а их не так уж мало, относятся к ней с огромным уважением. Согласись, это не так-то просто - но уж голова у барышни скрипит в самом лучшем виде. Я слез с подоконника и уселся верхом на стул. - И она, само собой, ходит под одним из крупных филинов... Дериц дернул щекой, бросил на меня короткий задумчивый взгляд и медленно покачал головой. - Нет. Если ты думаешь, что это для нас обязательно... - Что я могу думать, Энни? Я могу только предполагать - ну, и само собой, задавать дурацкие вопросы. - Тогда я отвечу тебе так: "филины" не любят яркий свет, а здесь, в окрестностях Сената и королевских канцелярий, слишком много фонарей... ты уловил? Им просто нет смысла соваться на глаза дознавателям, прокураторам и всем прочим. В провинции, да что там - в полусотне миль отсюда они держат в зубах большой кусок власти. А у нас - каждому свой риск. - И каким же образом блистательному столичному аристократу удается приумножать свое золотишко? Ты считаешь, что, плутуя, сможешь избежать судьбы того несчастного? А если наоборот? - А зачем мне плутовать? Мир подвижен, как море. Иногда достаточно вовремя узнавать новости, и все... "Ах вот даже как, - подумал я. - Да ты, парень, куда разумнее, чем я думал, - и с воображением у тебя все в порядке. Пожалуй, стоит благодарить судьбу за этакое знакомство..." - К тому же, - добавил Энгард после паузы, - королевской службой я не связан и никакие указы и рескрипты не мешают мне заниматься финансовой деятельностью. Верно ведь? - Верно, - согласился я. - И у тебя уже... м-м - амбиции? Дериц рассмеялся и принялся набивать свою трубку, лежавшую до того на столе. - Еще какие! Но об этом мы поговорим позже. Давай вернемся к тебе... Ты считаешь, что должен затаиться? - Я должен выяснить кое-какие подробности, Энни, вот в чем все дело. И пока я здесь - а никто не знает, сколько времени мне понадобится, - мне следует стать как можно более незаметным. И вот еще что: у тебя есть верные люди? - Смотря для чего, - прищурился юноша. - Если речь идет об убийстве, то понадобится немного времени... - Нет-нет, об убийствах я не хочу даже слышать. С меня хватит Рашеро! Мне нужно послать гонца в Альдоваар. Но это должен быть человек, которому ты абсолютно доверяешь. - Это не проблема, - облегченно улыбнулся Дериц. - Я пошлю своего слугу. А тебя мы завтра же утром переправим в совершенно безопасное место. Уж там-то тебя точно никто не найдет. На этом разговор закончился. Энгард поглядел на хронометр и, хлопнув себя по лбу, умчался на какую-то важную встречу. Я бросил взгляд на опустевшие тарелки, взял в руку бокал вина и снова умостился на широком подоконнике, бездумно пялясь на вечернюю жизнь темной и древней улочки. Глава 2 Я лежал, ежась под легким одеялом, и полусонно размышлял о природе негромкого шума за окном. Открывать глаза мне не хотелось, но порыв холодного ветра, неожиданно ворвавшийся в спальню, заставил меня проснуться окончательно. Серые рассветные сумерки были пронизаны нудным мелким дождем - через его пелену я различал крышу соседнего здания, усеянную узкими каминными трубами. Я сел на постели, помотал головой и, мгновенно все вспомнив, повалился обратно на подушку. Следовало закрыть окно и отыскать еще одно одеяло, но я словно плыл в своей слабости - где-то в голове крутились обрывки недосмотренного сна, веки были тяжелыми, как пара корабельных якорей. Я лежал на спине, понимая, что холод не даст мне снова заснуть. Кажется, мне снилась страна рашеров. Я подумал о том, что проклятый Череп, возможно, и не стоил жизни Эйно Лоттвица, но для одержимого князя такие мелочи, как жизнь, значили не слишком-то много. А для меня? Мне было больно, когда вокруг меня умирали люди, которых я почти не знал. Я не смог убить уту - тогда, в сыром подземелье старого монастыря, - смогу ли я убивать ради целей уже мертвого человека?.. Я... В дверь номера сильно стукнули, и я мгновенно вскочил, отыскивая глазами пояс с пистолетами. Как всегда, он висел на спинке ближайшего к постели стула: я вылетел из-под одеяла, подхватил из левой кобуры десятизарядный "Вулкан", сбросил задрожавшим пальцем собачку предохранителя и пробрался в гостиную. Стук тем временем повторился. - Кто там? - спросил я, становясь сбоку от двери. - Я, я! - раздраженно зашипел голос Энгарда Дерица. - Ты что, захотел, чтобы я перебудил весь этаж? Я думал, ты ждешь меня! - Да, но не в такое же время? - Я отодвинул задвижку замка и впустил своего приятеля в номер. - А в какое? Давай одевайся... сам ведь говорил, что не хочешь привлекать лишнего внимания. Судя по его виду, он не спал всю ночь: под глазами у Энгарда виднелись синие тени, а вокруг рта появились не по годам ранние складки. От юного князя здорово разило вином, но пьяным он уже не был, очевидно, он пил довольно давно. - Рому хочешь? - спросил я, одеваясь. - У меня еще из Альдоваара осталось. - Рому? - Энгард скривился и страдальчески фыркнул. - Красного у тебя больше нет? - По-моему, я не все выхлебал... посмотри там, на столе. - Уже вижу... Шевелись же, Мат! Ты и в море так собираешься? - Я уже готов. Но учти, у меня нет лошади. - Зато у меня есть экипаж. Не дурак же я, в конце концов... Энгард схватил одну из моих сумок, обнаруженный на столе кувшинчик вина, и мы вышли в коридор. Ключ я бросил на стойку спящего распорядителя и разбудил его звоном серебряной монетки. - Господин съезжает? - просипел он мне в спину. На улице нас ждала большая карета, мокро блестевшая под дождем свежим серым лаком. - Поехали, Боло, - негромко сказал Энгард, закрывая за собой тяжелую дверцу. Кучер щелкнул бичом, четверка разномастных лошадей резво взяла с места, и обрезиненные колеса экипажа покатились по неровной брусчатке мостовой. Энгард поправил плотные шторы на дверях, морщась, приложил к губам кувшинчик с вином и откинулся на кожаную спинку дивана. - Сегодня ночью меня вывели на след, - внезапно произнес он. - Ты имеешь в виду тех ублюдков, которые наказали твоего простодушного князя? - понял я. Он молча покачал головой. - Представляешь, они, кажется, из Ханонго. Святые и грешники - из Ханонго! - Что тебя в этом удивляет? В глазах Дерица появилось такое изумление, словно у меня вдруг выросли рога. Он облизнулся, снова приложился к вину и вдруг расхохотался. - Знаток! - заметил он сквозь смех. - Нелегко тебе тут придется. Мы воюем с Ханонго уже двести с лишним лет. То есть не то что бы воюем, но делаем вид - топим их корабли, которые заплывают в наши воды, держим на границе целые форты с гарнизонами. Все довольны... - Чем?! - теперь изумиться пришлось уже мне. - Двести лет войны?.. По-моему, сто раз можно было покончить со всем этим и жить в свое удовольствие. - А, не скажи. Где будут служить молодые честолюбивые князьки или всякие там виноградные барончики, с детства мечтающие о королевских погонах и ленточках на шею? И конечно, не только это... это уже не война, это ритуал - но мне еще ни разу не приходилось слышать о мошенниках из Ханонго, орудующих в столице да еще и покупающих королевских дознавателей, как прошлогодний навоз. - Все когда-нибудь случается впервые, - спокойно отозвался я, и в самом деле не понимая, из-за чего он так возбудился. - Тоже, конечно, верно, но сейчас дело не в этом... ладно, посмотрим, чем все это закончится. Плохо то, что сейчас они ушли на север - возможно, к себе домой. Но я уверен, что вся эта компания еще вернется. Тогда и увидим, с каким соусом их подавать к столу. Письмо у тебя готово? - Письмо? - нахмурился я. - Твое письмо в Альдоваар? - Ах, ну да... - Я наклонился и распахнул кожаный саквояжик, в котором поверх вещей лежал плотный серый конверт. - Вот. Когда ты отправишь посыльного? - "Барк "Бринлееф", капитану Иллари лично", - прочитал Энгард. - Вот эту завитушку в двойном "е" ты больше не употребляй - сразу поймут, что ты учился письму в южных провинциях. Гонца я отправлю, как только мы прибудем к моей малопочтенной госпоже Дайниз. Тоже, так сказать, "лично в руки". Но тебе не стоит опасаться - там тебя точно никто не найдет. - Ты уже говорил, - фыркнул я. - Меня беспокоит сейчас совершенно другое: с какими проблемами я встречусь после возвращения в Альдоваар? Что я стану говорить людям из королевской Стражи? Князь Лоттвиц умер при довольно загадочных обстоятельствах, свидетелей нет, а сам я почему-то удрал в неизвестном направлении... куда ни глянь, все подозрения против меня. - Не будет никаких подозрений, - отмахнулся Энгард, - Насколько я знаю, у покойного Лоттвица там было целое гнездо, так ведь? Значит, всем его приближенным известна причина, по которой он сделал наследником именно тебя, а не другого человека. И что же, у них возникнут подозрения? - Нет, - согласился я. - У них-то нет, это понятно, но что скажут дознаватели? - Да ни хрена они не скажут, пойми ты это! В худшем случае тебе понадобится парочка поручителей - что, не найдешь? А вообще, ваша светлость, в этом вашем Альдовааре можно хоть на ушах летать - были б только деньги. Сунешь судье пару сотен золотых, и все завязки в дегте. Это, - Дериц зевнул и прикрыл глаза, - все вздор. Если б я жил в провинции... - Почему же не переедешь? Он усмехнулся: - Переезжать я не собираюсь, а вот соорудить там пару-тройку делишек - это обязательно. И не сомневайся. Уж очень она мне нравится, эта финансовая деятельность. За разговором я не заметил, как закончился дождь. Энгард, внезапно замолчав, погрузился в легкую дрему-я осторожно отодвинул занавеску на своем окне и увидел, что карета мчится по ровной и широкой королевской дороге. Вдоль тракта росли огромные старые деревья, и мне показалось, что мы движемся в полутемном сером туннеле. - Скоро приедем, - произнес Дериц, не открывая глаз. - До городка осталось минут десять, ну и там еще столько же. Он оказался прав. Наш экипаж перевалил через узкий горбатый мостик, нависавший над грязным, заросшим тиной каналом, и вскоре впереди показались шпили и черепичные крыши небольшого города. Мой опытный нос тотчас же ощутил близкое дыхание моря. - Мы где-то на побережье? - поинтересовался я. - Мы обогнули столицу с востока, - кивнул Энгард. - Здесь маленький торговый порт, пара крохотных заводиков, да и все. Это довольно древний город, но сейчас - просто сонная дыра. Даже столичные новости доходят сюда за неделю. Очень удобное место, тебе не кажется? - Возможно, - согласился я, сдвигая штору на окошке. - Как он хоть называется? - Воэн, - хмыкнул мой приятель, - что в переводе со старопеллийского означает "крепость у моря". Правда, от крепости остались одни развалины... - Зато море на месте, - парировал я. Улочки тут были неровные, вымощенные гладкими от времени каменюками, - в углублениях стояла дождевая вода, кое-где я с изумлением заметил не погашенные с ночи фонари. Ставни большинства домов были еще закрыты. Пока мы ползли в лабиринте узких полутемных нор, из обывателей я увидел лишь мальчишку на ослике да румяную молочницу, толкавшую перед собой утробно громыхающую тележку с пустым бидоном. Крепость у моря досматривала свои последние утренние сны. Карета неожиданно встала в конце длинного переулка, плотно застроенного однообразными двухэтажными зданиями с нависающими над мостовой фронтонами. Перед нами были высокие кованые ворота, за которыми угадывался темный массив лиственного парка. - Это была усадьба одного сумасшедшего барона, - объяснил Дериц, - потомки уже отчаялись ее продать - ну кому нужен небольшой замок в таком захолустье? Зато тут чудные соседи, сплошь одни контрабандисты. - Я понял, - хмыкнул я, - в чужие дела такие не лезут. - Ни в коем разе... Здоровенный слуга в темном дождевике сдвинул запорный болт, ворота совершенно бесшумно растворились, и кони потянули экипаж во влажный полумрак старого парка. Трехэтажный дом произвел на меня двойственное впечатление. С одной стороны, его размеры, а также таинственная древность поросших вьюном стен внушали уважение, но с другой - выглядел он самой настоящей развалиной: от выкрошенных ступенек парадного входа до сплошь замшелой черепичной крыши. - То что надо, - усмехнулся Дериц, поймав мой скептический взгляд. - Здесь тепло в холода и прохладно в жару. И морской ветер нипочем. Ничего не отвечая, я выбрался наружу и принялся доставать свой скудный багаж. В доме тем временем поднялась какая-то суета. Едва мы вошли в холл - низкий, обшитый черным .от времени полированным деревом, - как по лестнице застучали каблучки. - Ну вот и она, - осклабился Дериц. - Познакомься, дорогая: мой друг Мат, князь из южных провинций. Относиться, как ко мне, ничего не жалеть, ни в чем не отказывать. Это, Мат, та самая Дайниз, о которой я тебе рассказывал... Ей было лет тридцать - живое и открытое лицо с большими умными глазами цвета морской волны, изящная, вполне аристократическая фигурка и - в глаза мне сразу бросились руки: длинные ухоженные ладони, сильные и подвижные, странно обаятельные мелкой сеточкой вен и сухожилий, игравших под тонкой, немного смугловатой кожей. - Рада приветствовать моего господина. - Ее поклон был преувеличенно вежлив, и я ощутил некоторое смущение. Я снял шляпу и коротко дернул головой, после чего Энгард отрывисто приказал подать завтрак и вызвать некоего Боскэ. - Ты должен держать себя понадменнее, - произнес он, ведя меня по длинному коридору второго этажа. - Иначе ты выглядишь просто юношей из хорошей семьи, но, прости, никак не князем из южных провинций. Я молча кивнул. За поворотом коридора обнаружилась высокая и узкая дверь. Повозившись в кармане, Энгард нашел нужный ключ. Дверь противно скрипнула, в полутьму тупика полился серый утренний свет. - Заходи, - позвал меня Дериц. - Здесь у меня комната для размышлений. Я оставлю тебе ключ, но постарайся не пускать сюда девок: это будет цинично... Войдя вслед за ним, я восторженно присвистнул. Три стены большого квадратного помещения были до самого потолка забиты книгами. Даже над камином возвышались длинные пыльные стеллажи. Я пробежался взглядом по толстым кожаным корешкам и решил, что пробуду здесь, в этой библиотеке, столько, сколько окажется возможным. Здесь были и хроники, и труды полузабытых пеллийских мистиков, и относительно современные философские работы, и даже какие-то старые романы! - Восхищен? - спросил Энгард, садясь за большой круглый стол. - Прежний хозяин считал себя большим ученым. - Он считал или его считали? - Его считали сумасшедшим. Даже жаль, что он не оставил после себя мемуаров - наверное, это было бы забавно. Впрочем, об этом позже: я слышу, к нам бежит мой верный Боскэ. В библиотеку порывисто шагнул высокий худощавый юноша в синем домашнем кафтане. Приветствовав меня вежливым кивком, он поклонился Энгарду и, повинуясь его нетерпеливому жесту, молча уселся на стул. Рука Дерица скользнула под одежду. - Это, - сказал он, протягивая парню мое письмо, - доставить в Альдоваар: немедленно, кратчайшим путем, денег не жалеть. - Желательно дождаться ответа, - негромко произнес я. Боекэ так же молча кивнул и сунул плотный конверт в карман. - И еще, - добавил я, - учти: возможно, тебя спросят, как выглядел отправитель. Постарайся запомнить мою внешность и не ошибиться. Юноша вперил в меня внимательный немигающий взгляд, потом боднул головой: - Я все понял, господин. Что мне делать, если адресат не окажется на месте? - Уничтожить письмо и возвращаться. - Все ясно? - переспросил Дериц. - Вперед! Позавтракаешь в дороге. Боскэ отвесил нам пару коротких поклонов и умчался. Энгард задумчиво глянул ему вслед и постучал ногтем по большому рубину, украшавшему его белый галстук. - Это самый толковый слуга из всех, что я видел, - сказал он. - И он абсолютно надежен. Та-ак... пока не подали завтрак: что я могу сделать для тебя в столице? Ответ у меня был заготовлен заранее. - Узнать - но как можно тише - все, что только возможно, о господине по имени Рэ Монфор и постараться выяснить местонахождение театра известного мастера Накасуса. - Что-то я про этого Накасуса слышал, - почесался Энгард. - Ну хорошо, это, пожалуй, будет нетрудно, проститутки всегда дружат с театральными антрепренерами... а кто такой Монфор? - По всей видимости, бандит. И даже странно, что про него мало кто знает. Не знаю, связан ли он с филинами, но то, что он шантажист и мошенник, это почти наверняка. Поэтому будь предельно осторожен - слово там, слово тут, и не больше. Хорошо? Отрицательный результат меня тоже устроит. Мастер Накасус сейчас важнее. Две молодые служанки принесли завтрак, и Энгард тотчас же схватился за вино. - Держись с ними построже, - сказал он, утолив жажду. - Девок тут хватает, можешь выбирать любую... сегодня меня не жди: сейчас я поеду домой отсыпаться, а вечером у меня очень важный ужин. Скорее всего, я появлюсь завтра утром. - Хорошо, - улыбнулся в ответ я, - буду вести себя, как его величество в изгнании. Когда ты принесешь мне новости? - Это зависит от целого ряда факторов. Могу обещать, что займусь этим делом со всей серьезностью. Ты пока отдыхай - здесь тихо и можно спокойно полечить нервы. - С нервами у меня все в порядке. А вот со временем, кажется, похуже. Постарайся поспешит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору