Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бессонов Алексей. Черный хрусталь 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -
. И никто не даст мне совета, что бы там ни бормотал академик Иллари Посселт. Оказалось, впрочем, что я ошибался - но это стало ясно намного позже... *** Берег вновь остался за кормой. Качаясь на ощутимой волне, "Брин" шел в направлении столицы, а Энгард снова вспомнил про свою подверженность морской болезни - впрочем, теперь он чувствoвал себя намного лучше, чем в каюте небольшого брига. В бокалах плескалось вино. Морщась от тупой боли подживающих порезов, Дериц накачивался красным: наш лекарь порекомендовал ему вино как лучшее средство от потери крови. - Я так и не понял, как же ты догадался, что сокровища окажутся не в монастыре, а на проклятой мельнице? - поинтересовался я, подливая ему из высокого серебряного кувшина. - Что, тут сработал твой пророческий дар? - Для этого не нужно обладать особым даром, достаточно родиться в Пеллии и немного разбираться в делах духовных, - хмыкнул он. - Один из моих дядьев - большая шишка в столичной храмовой иерархии, на форумах он сидит в нижних рядах... знал бы ты, как все они ненавидят друг друга! Даже там, на Стаалене - я уверен! Поэтому я сразу прикинул: а зачем, собственно, мельница? Да затем, чтобы не делиться золотишком с настоятелем. - Но фургон?.. - нерешительно возразил я. - Фургон - ерунда, просто приказ от вышестоящего иерарха, и все. Мало ли зачем отцу Янвицу мог понадобиться этот несчастный воз? Кто осмелится задавать вопросы? Настоятель, что ли? Конечно же нет. А мельница - место очень даже недурное. Никто из местных обывателей никогда не сунется на монастырские земли, самим монахам там тоже делать нечего: стало быть, можно спокойно пересидеть там какое-то время, а потом благополучно вывезти весь товар в город. Одно у них, как видишь, не получилось - помощнички оказались чуть смелее, чем они думали. Хотя, конечно, - Энгард сложил губы сердечком и провел рукой по лицу, демонстрируя задумчивость, - меня больше интересует другое: куда делись остальные ханонгеры из этой банды? - Я тоже думал об этом. Возможно, ушли на шхуне? - А может быть, просто остались в Машибуте, чего-то ожидая... хм, теперь все они зашевелятся, как разоренный муравейник. И Сульфик, разумеется, в первую очередь. Переполох в стане врага нам как раз на руку. Хотя, знаешь... - Что? - насторожился я. - Я вот все время думаю: а стоит ли мне вообще отдавать дедушке эти мертвые головы? Стоит ли докладывать о нашем с тобой совершенно противозаконном путешествии? - А ты не подумал о том, что ложь или умолчание могут создать тебе массу проблем в будущем? Да, весьма возможно, что свидетелей у них нет, ну а все-таки? Вдруг они догадаются или еще что... знаешь ведь, сколько тут всяких обстоятельств понамешано? - Ты прав, и об этом я уже успел подумать. Так что же теперь делать? - Ну, во-первых, вручи ему содержимое сумки. Там интересные векселя, верно? А вообще, - я всал и прошелся по каюте, - давай сперва поговорим с Кааном. Мы, все - то есть вместе с Иллари. И только потом ты станешь принимать решение. Согласен? - В принципе принимается. А что, Иллари останется у нас? - Нет, ему необходимо быть в Альдовааре - коммерция покойного князя требует постоянного внимания. Но пару дней он у нас пробудет: я очень хочу, чтобы он повидался с нотариусом. Энгард задумчиво кивнул и снова обратился к вину. Я стоял возле окна в бронзовом переплете и думал о том, что теперь только я, похоже, могу свести воедино две ниточки дознания, тянущиеся друг к другу с разных сторон. И как же мне это сделать? Оставив Дерица в компании кувшинов, я поднялся на палубу. Иллари, как я и ожидал, обнаружился на баке, где он обсуждал что-то с Пертом и Тило. Увидев меня, он жестом отправил их восвояси и повернулся. - Дай мне огня, - попросил я, вытаскивая трубку, - у меня кресало стерлось. Иллари послушно рубанул кремнем и поднес мне горящий фитиль в специальном ветрозащитном цилиндрике. - Послушай, - начал я, оглядываясь по сторонам, - мне не хотелось, чтобы наш разговор мог услышать кто-то посторонний, а особенно Энгард, случись ему выбраться на солнышко, - значит, получается, что Джардеш ищет Череп? - Я думал об этом, - сдержанно кивнул Иллари. - И что дальше? Выводы? - Понимаешь, - он облокотился на планшир и задумчиво сплюнул в волну, - у нас нет никаких доказательств. Может быть, позже они и появятся, но пока это все только наши домыслы. Ты можешь представить себе свою ситуацию в целом? - Мою? - Хорошо, нашу. Попробую объяснить... после всего этого, особенно после того, как мы нашли письмо Джардеша, я полностью согласен с твоими опасениями - я согласен с тем, что мы обязаны распутать все это дело, и не только из мести. Кто-то целенаправленно выбивает Посредников. Кто? Джардеш? Из-за Черепа? А зачем ему Череп? Зачем ему так рисковать? Через год, максимум через полтора, то есть тогда, когда на нескольких Торгах так или иначе пересекутся все Посредники планеты, это станет известно. Тогда ему конец. Мы все решим сами - пусть на это тоже потребуется время... Можно было бы предположить, что он хочет завладеть всеми Правами... так это ведь еще глупее. Он же прекрасно понимает - какой-то шанс, что доказательства его причастности к убийству Эйно и Монфора появятся, существует. И что же - из-за какой-то совершенно эфемерной надежды подняться выше всех он станет рисковать тем, что имеет? Далее. Джардеш ведь не наследует ни Эйно, ни Монфору. И он это знает. Он мог бы наследовать только в том невероятном случае, если бы они погибли буквально одновременно, да еще и не оставив наследников. Но наследник известен. Эйно и Монфор наследовали друг другу. Угрохать их в один момент было бы чрезвычайно сложно... да еще и вот что - Джардеш прекрасно знал, что Эйно собирается оставить своего собственного наследника. Эта фигура не была определена, потому что я в свое время категорически отказался, а Хаазе сожрали акулы, но - он знал! Так что ловить ему в этой речке вроде бы нечего, а? И что же у нас получается? - Я не совсем понял, какую роль для тебя сыграло это проклятое письмо? - У меня возникла одна мысль, Мат... Что, если Джардеш только наводит кого-то, кому очень нужен этот самый Череп? И что на самом деле убивать никого и не собирались, просто так вышло? - Опять кхуманы? Здесь, в Пеллии? Да они вряд ли знают о ее существовании! - Да нет, парень, на этот раз не кхуманы, не-ет. Если дело обстоит именно так, то тут замешан кто-то гораздо более могущественный. Знать бы, кому адресовано это письмецо! - Я подозреваю, что скорее всего кому-то из принцев. Возможно, самому Ренфро. Ведь речь идет о финансовых делах, а не о Черепе. - Стал бы он прямо вот так о нем писать! Хотя, возможно, что ты снова прав. Видишь, мы возвращаемся к тому, с чего начали: у нас нет ни малейших доказательств его причастности к убийствам. Пока мы знаем только то, что он непосредственно связан со странными махинациями, происходящими в столице. Разумеется, Каану мы об этом говорить не станем. Для него Джардеша вообще не существует - и точка. Равно как не существует и письма... - А ты не задавал себе вопрос: для чего все это самому Джардешу? Зачем ему финансировать полумятежных принцев, вкладывать свои средства в пеллийские дела, здорово рискуя при этом остаться голышом? Иллари пожал плечами. - Я думал и об этом, но пока мне нечего тебе сказать... единственное, что я чую своим простуженным носом, - затевается нечто совсем необычное, и вряд ли это для нас хорошо. - Послушай... а если мы будем иметь неопровержимые доказательства того, что именно Джардеш убил Эйно и Монфора, тогда - что? Мы сможем обратиться в Контроль? - Нет, это бесполезно, - Иллари решительно помотал головой. - На каждом Торге, безусловно, присутствует кто-то из Контроля, но наши внутренние дела их не интересуют, они просто не вмешиваются. Да и зачем нам Контроль? У нас есть свои силы, есть свои правила, о которых ты уже слышал, - если мы все скажем свое слово, то Джардеш падет в один миг. - Его лишат Права? - Его попросту убьют! Или ты думаешь, что мы играем в игрушки? Вот если кто-то из нас смошенничает по результатам Торга - тогда уж мы точно предстанем перед Контролем! - Прецеденты были?.. Я еще не все дочитал... - Были, - мрачно кивнул Иллари. - Точнее, был. Один, давно, нас еще и на свете не было. Контроль делает два предупреждения, потом - смерть! Прячься хоть в подземном царстве владыки Гудамы - найдут и уничтожат. Все мы, до последнего человека, будем рыть носом землю до тех пор, пока не исполним Повеление Контроля. Тот, кто это сделает, получит "особое доверие". Правда, никто пока еще не знает, что это такое, да это и не важно, страх все равно сильнее - ведь никому не известно, что произойдет, если мы откажемся выполнять Повеление. - Милое дело, - вздохнул я. - О небо, во что ж вы меня втравили! - Я не замечал в тебе склонности к обману, - довольно жестко оборвал меня Иллари. Я на мгновение поджал губы. Как раз этого мне и не хватало! И не в страхе дело - кем же нужно быть, чтобы обмануть тех, кто подобен богам? Тех, кто приблизил тебя, предоставив тебе такой удивительный шанс? Ну уж... - Я слишком честолюбив, - ответил я с улыбкой. - И как раз в данном случае честолюбие никак не сочетается с лжесвидетельством - цена, видишь ли, несопоставима. - Сам придумал? - подозрительно нахмурился Иллари. - Сам, - немного удивился я. - А что? Моряк похлопал меня по плечу и, резко повернувшись, зашагал в сторону мостика. Глава 2 Неизменная черная шапочка господина Каана мерно покачивалась в углу полутемного, как всегда, зала - нотариус что-то писал, часто останавливаясь для того, чтобы быстро обмакнуть перо в бронзовую чернильницу, после чего вновь приняться за текст, раскачиваясь в такт неслышному ритму. Он заметил нас только тогда, когда мы подошли к его столику почти вплотную. - О, - перо аккуратно опустилось на специальный вырез чернильницы, в глазах нотариуса появился веселый блеск, - те же да еще и старик Иллари. Не ждал вас так рано! Берите стулья, присаживайтесь... что ж, господа - я весь внимание. Надеюсь, вы привезли для меня хорошие новости, а? Иллари иронично хмыкнул и поставил под ноги нотариуса небольшой, окованный медью сундучок. - Пока засолишь, - предупредил он. - Дело тухлое. Когда вонь вынесет, тогда и раскупоришь... - Понял, - нахмурился Каан и задвинул посылку к стене. - Что там у нас? Как Ланни, не подвел? - Ланни потерял пару пальцев на правой клешне и был очень рад, что легко отделался. - Иллари сел на стул и взмахнул рукой, подзывая разносчика. - А ваш друг Такео потерял башку - как Дериц ни старался, но его продырявили раньше, чем мы успели что-нибудь сделать. Там вообще никто не уцелел. Каан решительно сгреб со стола свои бумаги и спрятал их в саквояж. Лицо у него стало озабоченным и даже мрачным. - Значит, все наши сети оказались пустыми, - сказал он, со звоном застегивая пряжки саквояжа, - и мы по-прежнему сидим без почина. Зато теперь начнется переполох... а я даже не знаю, хорошо это сейчас или плохо?.. Сульфик и вся его банда... гм, разумеется, они свалят все на Братство. И конечно, они не получат никаких доказательств - об этом я позабочусь. И тогда они начнут искать предателя среди своих. И... что скажешь, старый? - Скажу, что это не так уж и плохо. Тебе, собственно, что нужно? Раскрыть дворцовый заговор? Я думаю, что нет... тебе нужно сделать так, чтобы любые заговоры рассосались сами собой, и все текло прежним руслом. Вот и делай!.. - И поможет мне, конечно же, Висельник, - усмехнулся Каан, многозначительно поглядев на Энгарда. - Мне нужны доказательства, понимаешь ты или нет? Если у меня будут четкие, неопровержимые доказательства, я остановлю весь этот молебен раньше, чем они решат, что можно приступать к активным действиям. Я знаю, как и через кого мне шевелиться. А вот что нужно Висельнику, ты мне можешь сказать? Вообще хоть кто-нибудь мне это скажет? Сотню червонцев за версию, господа! Почему мы все молчим? - Выкладывайте вашу сотнягу, нотариус, - вдруг прокашлялся Энгард. - Я знаю, что ему нужно. - И что же? - скептически заулыбался в ответ Каан. - Да то же самое, что и вам - доказательства. Хотя бы свидетельства - только такие, которые нельзя потом опротестовать! Господин нотариус преисполнился сарказма. - Может быть, - вкрадчиво начал он, - ваша милость пояснит мне, для чего, собственно, ему эти самые свидетельства? Не для того ли, чтобы потом, зажав заговорщиков в кулаке, потребовать свою долю в деле? Просто прекрасно, господа! С бароном Вилларо наши мошенники проиграть не могут по определению... - Нет. - Энгард спокойно выдержал острый взгляд Каана и даже попытался улыбнуться своей порезанной щекой. - Я долго строил самые разные версии и не мог остановиться ни на одной из них. Я предполагал и то и другое - и ваш вариант, кстати, тоже: от Вилларо и впрямь можно ждать чего угодно, но за день до нашего отплытия один умный человечек нашептал кое-кому на ушко, что его превосходительство Советник Толлен стоит одной ногой в могиле - у него, видите ли, седая чахотка в последней стадии. Лекари дают ему от силы пару месяцев. Каан чуть не подскочил на стуле. - Толлен?! Это точно? - Ну, - теперь язвителен стал граф, - я уж не знаю, почему разведка уважаемого Братства работает хуже, чем моя. Но это совершенно точно, уж вы поверьте мне. В подтверждение моих слов - вспомните, когда его последний раз видели на Ассамблее? А в Сенате? Уже месяц назад за него отчитывался кто-то из чинуш Канцелярии. Нет, господин нотариус, Толлен сейчас лежит в постели и харкает кровью. - И вы думаете, что Вилларо нацелился на его место? - засомневался Каан. - Нет, - помотал головой Дериц. - Виселица навсегда закрывает для него такой пост - его никогда не утвердит Сенат. А утвердит он скорее всего или Баар-та, или кого-то из людей Внешнего Департамента. Но это уже не имеет никакого значения, потому что для Вилларо все эти имена - не более чем картонные фигурки. Раз Толлен отправляется в чертоги Князя Гуда-мы, исчезают непреодолимые прежде заслоны, которые отделяли Висельника от тех, кто принимает в Граде серьезные решения... от главного королевского казначея, от главного конюшего и еще нескольких хорошо известных нам лиц. Именно к ним Вилларо мечтает прийти с доказательствами заговора на руках. А уж потом - о, потом он и сам станет одним из таких "лиц" - придется им, бедным, потесниться, никуда не денешься, такие ценные люди на дороге не валяются. Каан молча взялся за принесенное вино. Я слушал Энгарда, не совсем понимая детали его рассказа, но суть была мне ясна вполне - Вилларо готовится подняться на сияющие вершины дворцового Града, где правят невидимые для страны сановники, давно уже отобравшие реальную власть у не совсем вменяемого пеллийского государя. Ради того, чтобы оказаться там самым нужным, он роет носом, как свинья в поисках земляного ореха. Человек, который представит всем этим конюшим и казначеям какие-либо свидетельства, способные посадить на короткую цепь строптивых принцев, будет оценен по достоинству. - И что же, - мрачно выдохнул нотариус, - вы предлагаете мне помочь Висельнику? - Нет, - помотал головой Энгард. - Точнее, не совсем так... я, если хотите знать, пришел к вам за советом. - Да какой же совет я могу вам дать, дорогой граф? Будь я проклят, я впервые вижу человека, который знает куда больше нас! Это, знаете ли, я должен просить вас о совете... Энгард тяжело вздохнул. Оглянувшись - мне показалось, что он опасается, как бы нас не услышали, хотя уж здесь-то умели не слышать даже то, что слышно, - он нервно налил себе вина и спросил: - Что мне делать? - Вам? - в очередной раз изумился Каан. - Позвольте... - Я не знаю, стоит ли мне докладывать Вилларо о произошедшем на острове. Я пришел сюда для того, чтобы решить - вместе с вами, - какую часть правды стоит донести до его ушей... да, я покажу ему головы убитых, но что мне ему говорить? Именно это я и хотел у вас спросить. - Вот это вопрос, - хмыкнул Иллари. - Я предлагаю вам вернуться к истокам ваших предположений. Откуда все началось, Каан? Маттер рассказывал мне, но я так и не понял, с каких ручьев приплыли слухи про святош? - Мы с Лоалла просто сопоставили кое-какие факты, - с готовностью отозвался Каан. - Иногда это и у нас получается... Решив, что мы на верном пути, я дал команду искать, и что же ты думаешь - на следующее же утро ко мне привели одного маклера, только что вернувшегося из поездки на север. Попутно он навестил и Стаален, где имел разговор с настоятелем Янвицем. Тот долго и путано рассказывал о каких-то пожертвованиях, которые могут поступить в связи с храмовыми празднествами, а монастырь, дескать, нуждается в наличных... дальше - все просто. Такео, как ожидалось, шел из Машибута с грузом ценностей, мы прикинули что к чему - и вот. Он пнул ногой стоящий под столиком сундучок и раздраженно потянулся к давно остывшей трубке. - Я хотел бы знать, что мне говорить Вилларо про эти самые ценности, - озабоченно заерзал Энгард. - Как я объясню... - А ничего не говорить, - вмешался я. - Свидетели у нас остались? Нет, все мертвы. Конечно, когда Сульфик и прочие поймут, что Такео исчез вместе со всем барахлом, они примутся искать и его, и товар, но нам-то что? Мы товара в глаза не видели. Кто видел? Ты видел? Я лично про него знать не знаю. Мы шли по следу Такео и его банды, да опоздали, застав их в разгаре схватки с местными бандюгами. Спасти никого не удалось... - Может, просто сказать, что нашли уже одни трупы? - предположил Каан. - Посмотрите на благородное лицо господина графа, - пожал я плечами. - По дороге подрался, - парировал Энгард. - Ну что, царапина на роже, ну не одна... что он меня, раздевать, что ли, будет? - А у вас много ран? - невинно поинтересовался Каан, раскуривая трубку. - Весь изрезан, - сморщился Дериц. - Не напоминайте... да, Мат, я пожалуй, так ему и скажу: предполагали, где они могут находиться, но опоздали, нашли одни трупы и сумку. Сумка его порадует!.. - Делай как знаешь, - махнул я рукой. - Только я с тобой не пойду, у меня плоховато с актерскими талантами. *** Энгард снова умчался в город, прихватив с собой прорезиненный мешок, из которого отвратительно воняло каким-то раствором. Этой желтоватой гадостью лекарь "Бринлеефа" залил для сохранности мертвые головы Такео и его людей. Вчера вечером, когда мы высаживались в городке полусотней миль южнее столицы, он извлек головы из медного бидона, завернул их в промасленную бумагу и с некоторой торжественностью вручил мрачному Энгарду. Я тотчас же порадовался отсутствию аппетита за ужином. Сейчас мне не хотелось даже вспоминать об этом. "Брин" ждал Иллари все там же, на рейде небольшого рыбачьего порта - в тот городок ходил дилижанс из столицы, и до отправки оставалось совсем немного времени. Королевский академик - я все время называл его так про себя - сидел на веранде, задумчиво покуривая морскую трубочку с длинным мундштуком, куплен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору