Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула ле Гуин. Хайнский цикл (весь) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
тразимым. Фальк попытался пожать плечами, и ему по- казалось, что в этом есть какая-то правильность, привычность, которые способны были убедить его в том, что жест этот ему давно и прекрасно знаком. Он улыбнулся, и Орри тут же повеселел. - Вы так похожи на себя прежнего, преч Рамаррен, и вместе с тем сов- сем другой! Простите меня. Но что же с вами такое сделали, чтобы заста- вить вас столько забыть? - Они уничтожили меня. Конечно же, я похож на себя. Я таков, какой я есть. Я - Фальк? Он спрятал лицо в ладонях. Ошеломленный Орри молчал. Неподвижный, прохладный воздух комнаты све- тился подобно иссиня-зеленому драгоценному камню вокруг них; западная стена играла в лучах заходящего солнца. - Насколько пристально здесь за тобой следят? - Повелители считают, что мне лучше иметь при себе коммуникатор, осо- бенно когда я улетаю куда-нибудь на авиетке. - Орри притронулся к брас- лету на левом запястье, напоминавшему обыкновенную золотую цепочку. - Это опасно - оказаться среди туземцев. - Но ты волен ходить, куда тебе заблагорассудится? - Да, конечно. Моя комната, преч Рамаррен, точно такая же, как эта, ваша, только расположена по другую сторону каньона. Орри снова смутился. - Здесь у нас нет врагов, поймите, преч Рамаррен. - Нет? Тогда где же они? - Ну? снаружи, там, откуда вы пришли? Они уставились друг на друга, чувствуя обоюдное непонимание. - Ты думаешь, что люди, земляне - наши враги? Ты думаешь, что это они уничтожили мой разум? - А кто же еще? - прошептал, тяжело дыша, перепуганный Орри. - Пришельцы? Синги! - Но никакого Врага не было, - мягко возразил мальчик, словно пони- мая, насколько его бывший учитель и повелитель невежественен и дик. - Как, впрочем, и Войны. В комнате раздался приглушенный дребезжащий звук, похожий на удар гонга, и через мгновение бестелесный голос произнес: - Собирается Совет. Скользнула в сторону дверь, и в комнату ступила высокая фигура в длинной белой мантии и вычурном черном парике. Брови на лице вошедшего были сбриты и нарисованы высоко на лбу. Лицо, превращенное наложенным гримом в безжизненную маску, было лицом уверенного в себе человека сред- него возраста. Орри пулей выскочил из-за стола и поклонился, прошептав: -- Добро пожаловать, лорд Абандибот! - Хар Орри, - отозвался мужчина приглушенным до уровня скрипучего ше- пота голосом, - приветствую тебя, малыш! Затем он повернулся к Фальку: - И вас тоже, Агад Рамаррен. Добро пожаловать к нам. Совет Земли со- бирается, чтобы ответить на ваши вопросы и удовлетворить ваши просьбы. Смотрите? Он лишь мельком взглянул на Фалька и ни на шаг не приблизился ни к одному из верелиан. Этого человека окружала какая-то странная атмосфера власти, а также полной самодостаточности, поглощенности самим собой. Абандибот держался особняком, недостижимый ни для кого. Все трое на мгновение замерли. Фальк, проследив за взглядами остальных, увидел, что внутренняя стена комнаты потускнела и преобразилась, превратившись в нечто напоминавшее прозрачный сероватый студень, в котором двигались и трепетали линии и формы. Затем изображение прояснилось, и Фальк затаил дыхание. Возникло лицо Эстрел, только увеличенное раз в десять. Ее глаза смотрели на Фалька с отрешенным спокойствием портрета. - Я - Стрелла Зиобельбель. Губы изображения шевелились, но откуда исходил голос, определить было невозможно - холодный отстраненный шепот трепетал в воздухе комнаты. - Меня послали доставить в Город в целости и сохранности участника экспедиции с планеты Верель, проживавшего, по слухам, на востоке Конти- нента Номер Один. Я думаю, это именно тот человек, который нам нужен. Ее лицо растворилось. Его сменило изображение лица Фалька. Бестелесный шипящий голос спросил: - Узнает ли Хар Орри этого человека? Как только юноша заговорил, на экране появилось его лицо. - Это Агад Рамаррен, Повелители, навигатор "Альтерры". Лицо мальчика поблекло, и мерцавший экран опустел. Шепот множества голосов зашелестел в воздухе, будто совещались между собой духи, разговаривавшие на неиз- вестном языке. Значит, Синги во время заседания Совета сидели каждый в своей комнате, в окружении одних лишь шепчущих голосов. Пока шла вся эта абракадабра вопросов и ответов, Фальк шепнул Орри: - Ты знаешь этот язык? - Нет, преч Рамаррен. Со мной они всегда говорят только на галакте. - Почему они общаются таким способом, а не лицом к лицу? - Их слишком много. Лорд Абандибот говорил мне, что на Совете Земли присутствуют тысячи и тысячи Сингов. Они рассеяны по всей планете, хотя Эс Тох является единственным городом. Жужжание бесплотных голосов стихло, и на экране появилось новое лицо - лицо мужчины с мертвенно бледной кожей, черными волосами и блеклыми глазами. - Кен Кениек, - шепнул Орри. Мужчина заговорил: - Агад Рамаррен, мы собрались на этот Совет для того, чтобы вы могли завершить свою миссию на Земле и, если пожелаете, вернуться затем на свою родную планету. Сейчас лорд Пелле Абандибот передаст вам мысленное послание. Стена тут же погасла, вновь обретя полупрозрачный зеленоватый отте- нок. Высокий человек в дальнем конце комнаты пристально посмотрел на Фалька. Губы его не шевелились, но Фальк слышал его речь, не приглушен- ную, а четкую и необычайно отчетливую. С трудом верилось, что это мысле- речь, и в то же время это не могло быть ничем иным. Лишенная характерных особенностей и тембра, освобожденная от всего наносного, она была абсо- лютно понятной и простой. Один разум напрямую обращался к другому. - Мы пользуемся мыслеречью, чтобы донести до вас правду и только правду, поскольку ни мы, называющие себя Сингами, ни какие-либо другие люди не в силах исказить или утаить истину при мыслеречи. Ложь, которую люди приписывают нам, сама по себе является ложью. Но если вы предпочи- таете говорить вслух, то так и поступайте, тогда и мы последуем вашему примеру. - Я не владею искусством мыслеречи, - громко произнес Фальк после не- которой паузы. Его живой голос резанул по ушам после этого яркого, бессловесного контакта разумов. - Хотя слышу вас достаточно хорошо. И не прошу у вас правды. Кто я такой, чтобы требовать истину? Но мне хотелось бы узнать то, что вы счи- таете необходимым сообщить. Юный Орри выглядел потрясенным. На лице Абандибота не отразилось аб- солютно никаких эмоций. Очевидно, он был настроен одновременно на мозг как Фалька, так и мальчика, что само по себе являлось редчайшим достиже- нием, насколько мог судить Фальк, поскольку Орри вслушивался в телепати- ческую речь с явным напряжением. - Люди стерли содержимое вашего мозга и научили вас тому, что они по- желали? тому, во что сами хотят верить. Поэтому вы и не доверяете нам. Именно этого мы и боялись. Спрашивайте нас о чем хотите, Агад Рамаррен с Вереля. Мы будем говорить только правду. - Как долго я нахожусь здесь, в Эс Тохе? - Шесть дней. - Почему меня сперва накачали наркотиками и пытались одурачить? - Мы пытались восстановить вашу память, однако нам не удалось этого сделать. "Не верь ему, не верь ему!" - убеждал себя Фальк с такой неисто- востью, что Синг, обладай он хоть зачатками дара эмпатии, без всяких сомнений вполне отчетливо воспринял бы эту мысль. Но это не имело ника- кого значения. Игру надлежало сыграть так, как того хотят Повелители, несмотря на то что они устанавливали ее правила и были весьма сведущи в подобных играх. Неведенье Фалька не играло никакой роли. Его главным ко- зырем была честность. Он все поставил на одну старую истину - нельзя на- дуть честного человека. Правда, если довести игру до конца, приведет только к правде. - Объясните мне, почему я должен вам доверять? Зазвучала мыслеречь, ясная и отчетливая, словно сыгранная на электронном синтезаторе мелодия, в то время как ее передатчики, Абандибот, а также Фальк и Орри стояли неподвижно, будто фигуры на шахматной доске. - Мы - те, кого вы зовете Сингами, - являемся людьми. Мы - земляне. Мы родились на Земле от обычных людей, так же как и ваш предок Джекоб Агат, житель Первой Колонии на Вереле. Люди научили вас тому, что, по их мнению, являлось историей Земли тех двенадцати веков, которые прошли со времен основания Колонии на Вереле. Теперь мы - тоже люди - научим вас тому, что известно нам. Не было никакого Врага, что обрушился с далеких звезд на Лигу Всех Миров. Лигу уничтожили революция, гражданская война, собственная корруп- ция, милитаризм, деспотизм. По всем планетам Лиги прокатились волны пе- реворотов. С Главного Мира были посланы карательные экспедиции, превра- щавшие поверхность восставших планет в расплавленный песок. Навстречу неизвестности в космос больше не отправлялись межзвездные корабли; он кишел кораблями-снарядами, разрушителями миров. Земля не подверглась полному уничтожению, хотя погибла половина ее населения вместе со всеми городами, кораблями и ансиблями, архивами и культурой. Все это произошло за два ужасных года гражданской войны между Повстанцами и Сторонниками Лиги, причем обе стороны были вооружены невообразимо мощным оружием, разработанным Лигой для борьбы с враждебными пришельцами. Некоторые отчаявшиеся земляне, на какой-то миг одержавшие верх в борьбе, но знавшие, что скорый контрпереворот и разруха неизбежны, при- менили новое оружие. Они стали лгать. Они сами придумали себе имя, выду- мали новый язык и невнятные предания о далекой планете-прародине, с ко- торой якобы явились сюда. Затем они распространили по всей Земле слух - как среди собственных приверженцев, так и среди Сторонников Лиги, - буд- то с далеких звезд пришел Враг. Именно он развязал гражданскую войну, проник во все эшелоны власти, развалил Лигу и захватил власть на Земле. Теперь Враг собирался покончить с войной. А добился он всего этого с по- мощью невиданной, жуткой, присущей только ему одному способности - лгать в мыслеречи. Люди поверили в эти сказки. Они были созвучны их панике, их отчаянию, их усталости. Мир вокруг лежал в руинах, и они покорились Врагу, кото- рый, как им хотелось верить, имел над ними сверхъестественную власть и потому был несокрушим. Они проглотили эту наживку ради установления ми- ра. С тех пор они и живут в мире. Мы, обитатели Эс Тоха, рассказываем миф: мол, в начале всех начал Создатель произнес Великую Ложь. Тогда не существовало абсолютно ничего, но Создатель сказал: "Она существует!", и вот, для того чтобы эта божественная ложь могла стать божественной исти- ной, тут же начала свое существование наша Вселенная. Если мир среди людей зависит от лжи, найдутся те, кто пожелает подк- репить эту ложь. Поскольку люди упорно верили в то, что явился Враг и овладел Землей, мы сами назвали себя Врагом и стали править. Никто не пришел, чтобы оспорить нашу ложь или нарушить установившийся мир; плане- ты Лиги разобщены, век межзвездных перелетов миновал. Возможно, раз в столетие какой-нибудь корабль с далекой планеты, вроде вашего, и забре- дает сюда. Но противники нашего правления, вроде тех, что напали на ваш корабль у Барьера, по-прежнему существуют. Мы пытаемся взять их под свой контроль, поскольку, правы мы или нет, но вот уже больше тысячелетия мы несли и продолжаем нести бремя мира между людьми. За то, что мы сказали Великую Ложь, мы обречены теперь поддерживать Великий Закон. Вам извес- тен этот Закон, который мы - люди среди людей - навязываем каждому инди- видууму: единственный Закон, которому мы научились в самую ужасную для человечества годину. Ослепительно яркая мыслеречь прекратилась; впечатление было такое, словно в комнате неожиданно погас свет. В наступившей подобно тьме тиши- не юный Орри прошептал вслух: - Почтение перед Жизнью! Вновь наступила тишина. Фальк стоял неподвижно, стараясь ни выражени- ем лица, ни даже мыслями, которые могли быть подслушаны, не выдать охва- тившие его смятение и нерешительность. Неужели все, что он знал раньше, не соответствует истине? Неужели у человечества действительно не было Врага? - Но если эта история правдива, - наконец вымолвил он, - почему вы не поведаете об этом и не докажете свою правоту людям? - Мы - люди, - пришел телепатический ответ. - Многие тысячи знают эту горькую правду. Мы - те, кто обладает властью и знаниями и пользуется ими во имя мира. Наступили темные века, и сейчас длится один из них, один из многих, когда люди считали, что миром правят демоны. Мы играем роль демонов в их мифологии. Когда вместо мифов они начнут пользоваться логикой и разумом, мы придем им на помощь. Тогда-то они и узнают правду. - А зачем вы рассказали обо всем этом мне? - Ради истины как таковой и ради вас самих. - Кто я такой, чтобы заслужить такую честь? - холодно повторил Фальк, всматриваясь через пространство комнаты в похожее на маску лицо Абанди- бота. - Вы - посланец затерянной в космосе планеты, колонии, все записи о которой были утеряны в эпоху Смуты. Вы прибыли на Землю, и мы, Повелите- ли Земли, не смогли оградить вас от опасности. В этом наш позор и наше горе. Именно люди Земли напали на вас, перебив или подвергнув лоботомии весь ваш экипаж, - люди Земли, планеты, на которую вы вернулись спустя много столетий. Ими оказались повстанцы с Континента Номер Три, более развитого и густо населенного по сравнению с данным Континентом Номер Один. Повстанцы используют украденные межпланетные корабли; они считают, что корабли, приходящие с околосветовой скоростью, могут принадлежать только "Сингам", и нападают на них без предупреждения. Будь мы более бдительны, это можно было бы предотвратить. Мы готовы возместить вам ущерб любым доступным нам образом. - Они искали вас и остальных все эти годы, - вмешался в разговор Ор- ри. В голосе юноши читались искренность и нотка мольбы; очевидно, ему очень хотелось, чтобы Фальк поверил данной истории, принял ее и? сделал что? - Вы пытались восстановить мою память? - спросил Фальк. - Зачем? - А разве не за этим вы пришли сюда, разве не за своей утерянной лич- ностью? - Да, это так, но я? Фальк даже не знал, какие вопросы ему следует задать; он никак не мог решить: верить или не верить в то, о чем только что поведали Синги. У него не было критериев, опираясь на которые он мог бы вынести свое суж- дение. Едва ли Зоув и все остальные лгали ему в глаза, но нельзя было исключать возможность, что их самих обманули, или они просто пребывали в неведении. И все же инстинктивно Фальк с недоверием относился ко сему тому, в чем его только что уверял Абандибот. С другой стороны, тот объяснялся посредством вполне отчетливой и нед- вусмысленной мыслеречи, где ложь невозможна? Или все же возможна? Если лжец утверждает, будто он не лжет? Оторвавшись от всех этих мыслей, Фальк еще раз взглянул на Абандибота и сказал: - Пожалуйста, больше не пользуйтесь мыслеречью. Я? я хотел бы слышать ваш голос. Итак, вы обнаружили, что не в силах восстановить мою память? После плавности мыслеречи шепот Абандибота показался сбивчивым и скрипучим: - По крайней мере теми средствами, которыми мы пользовались. - А другими средствами? - Не исключено. Мы считали, что в вашем мозгу установлена парагипно- тическая блокировка, но выяснилось, что содержимое вашего мозга было просто стерто. Нам неведомо, как повстанцы смогли узнать технику этого процесса, которую мы держим в строжайшей тайне. Но еще большей тайной является то, что даже стертый мозг можно восстановить. На суровом, похожем на маску лице Синга на миг появилась улыбка и тут же исчезла без следа. - Да, с помощью психокомпьютерной техники мы способны восстановить ваш прежний разум. Однако это связано с безвозвратной полной блокировкой замещающей личности. Поскольку таковая имеется, мы не сочли возможным продолжать работу без вашего согласия. Замещающая личность? Что, собственно, значили эти обтекаемые слова? Фальк почувствовал, как по его телу пробежали мурашки. Он осторожно спросил: - То есть для того, чтобы вспомнить, кем я был когда-то, я должен? забыть, кем я являюсь сейчас? - К несчастью, именно так обстоят дела. Конечно, потеря новой личнос- ти, которой лишь несколько лет от роду, заслуживает всяческого сожале- ния, но, вероятно, это не слишком высокая плата за восстановление преж- него, вне всяких сомнений, недюжинного разума, а также за реальную воз- можность завершить великую космическую миссию и возвратиться на родную планету обогащенным знаниями, ради которых вы и отправились в путь. Несмотря на свой хриплый, странно звучащий шепот, Абандибот и в обыч- ной речи был столь же красноречив, как и в мысленной. Его слова текли нескончаемым потоком, и Фальк уловил, если уловил, их смысл только с третьей-четвертой попытки? - Возможность? завершить?.. - повторил он, чувствуя себя полным идио- том и глядя на Орри, словно в поисках поддержки с его стороны. - Вы име- ете в виду, что могли бы послать меня - нас - назад на? ту планету, с которой, как вы полагаете, я прибыл сюда? - Мы почли бы за честь предоставить вам в качестве частичного возме- щения нанесенного ущерба околосветовой корабль для обратного путешествия на Верель. - Мой дом - Земля! - с неожиданной яростью воскликнул Фальк. Абандибот промолчал. Через минуту заговорил Орри. - А мой - Верель, преч Рамаррен, - жалобно произнес мальчик. - И я никогда не смогу вернуться туда без вас. - Почему? - Я не знаю, где он расположен. Я был ребенком, когда уничтожили наш корабль со всеми его навигационными компьютерами. Я не в состоянии расс- читать курс! - Но у этих людей есть околосветовые корабли и навигационные компьютеры! Тебе нужно лишь знать, вокруг какой звезды вращается Верель, и дело с концом! - Как раз этого я и не знаю, преч Рамаррен. - Что за чепуха? - заговорил было Фальк. Его недоверчивость начала перерастать в гнев. Абандибот поднял руку. - Пусть мальчик все объяснит, Агад Рамаррен, - прошептал он. - Объяснит, почему он не знает названия солнца своей родной планеты? - Это правда, преч Рамаррен, - дрожащим голосом произнес Орри. Его лицо залила краска. - Если? если бы вы были самим собою, вы не задали бы такого вопроса. На девятом лунокруге дальше Первой Ступени не продви- нешься. Ступени? Да, наша цивилизация, полагаю, очень сильно отличается от земной. Теперь я вижу - в свете того, что Повелители пытаются здесь делать, и в свете демократических идеалов Земли, - что данная система во многом является крайне отсталой. Но тем не менее у нас существуют Ступе- ни, которые не зависят от ранга и происхождения и являются базисом Фун- даментальной Гармонии? Я находился на Первой Ступени, а у вас, преч Ра- маррен, была Восьмая. И для каждой Ступени имеются? вещи, которым вас не будут учить, о которых вам не должны и не будут рассказывать, которые вы не в силах понять, пока полностью не взойдете на эту Ступень. И, нас- колько мне известно. Истинное Имя Планеты или ее Светила можно узнать не раньше, чем на Седьмой Ступени? до того они просто мир - Верель, и солн- це - прахан. Истинные Имена - древние названия - приведены в восьмом то- ме Книг Альтерры, книг Колонии. Эти названия написаны на галакте и пото- му могут значить что-то для живущих на Земле Повелителей. Но я не в сос- тоянии перечислить их, так как они мне неизвестны; я называю их просто "солнце" и "планета". Мне не попасть домой до тех пор, пока вы не вспом- ните то что некогда знали! Какое солнце? Какая планета? О, вы должны разрешить им, преч Рамаррен, вернуть вам память! Неужели вы не ви

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору