Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула ле Гуин. Хайнский цикл (весь) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
етены толстыми лианами и увешаны фестонами эпифитов; голые мощные ветви, лишь на макушке увенчанные пуч- ком жестких темных блюдцеподобных листьев, тянулись вверх, создавая при- родную крышу, достигавшую двадцати-тридцати метров в толщину. Почва под ногами пружинила, как старый матрац с выпирающими пружинами корней и от- водков. - Вот его палатка, - сказала Томико и вздрогнула от звука собственно- го голоса, так грубо нарушившего первозданную тишину. В палатке они обнаружили спальный мешок Осдена, несколько книг и ко- робку с продуктами. "Надо покричать, позвать его", - подумала координатор, но вслух пред- ложить это почему-то не решилась. Харфекс тоже не высказал подобного предложения, и они стали обследовать окрестности палатки, двигаясь кру- гами и стараясь все время держаться в поле зрения друг друга, что в сгу- щавшихся сумерках становилось все трудней. Томико споткнулась о тело Осдена примерно в трехстах метрах от палат- ки и, если бы не ярко белевшие в сумраке страницы выпавшей из его рук записной книжки, вообще могла бы пройти мимо. Он лежал ничком между дву- мя огромными деревьями. Его затылок и плечи были залиты кровью, которая уже начала подсыхать. Рядом тут же возникло лицо Харфекса - здесь, под сводом лесов, его обычно и так слишком белая хайнская кожа казалась зеленоватой. - Он мертв? - Нет. Он без сознания. Его кто-то ударил. Сзади. - Говоря, Томико быстро ощупала его голову. - Удар был нанесен оружием? или инструментом? Никак не могу найти рану. Они перевернули тело Осдена, и тот открыл глаза. Придерживая его го- лову, Томико склонилась к самому лицу раненого: его бледные губы дрогну- ли? И тут внезапно ее захлестнул панический страх. Она завизжала и бро- силась бежать, не разбирая дороги, спотыкаясь о корни и больно ушибаясь о стволы. Харфекс помчался вслед за ней и, поймав ее, крепко прижал к себе. Ощутив тепло его рук, Томико тут же пришла в себя. - Что с тобой? Что такое? - мягко спросил он. - Сама не знаю, - всхлипнула Томико. Ее сердце все еще колотилось как сумасшедшее, а перед глазами все плыло. - Страх? Ужас? Я испугалась, когда? когда посмотрела ему в глаза. - Да, мне тоже стало как-то не по себе. Странно? - Все. Со мной все уже в порядке. Пойдем, надо ему помочь. Поспешно и не особо церемонясь с бесчувственным телом Осдена, они от- волокли его к берегу и, чтобы поднять в вертолет, продели ему под мышки веревочную петлю. Обвиснув, как тюк, Осден стал плавно подниматься вверх, качаясь поплавком в толще лиственного моря. Тело втащили в каби- ну, и уже через минуту вертолет поднялся высоко в небо, подальше от ко- леблющейся багрово-зеленой поверхности леса. Томико установила автопилот на обратный маршрут и перевела дыхание. Их с Харфексом глаза встрети- лись. - Я страшно перепугалась. До полусмерти. Никогда со мной такого не было. -- Я тоже? чувствовал какой-то необъяснимый страх, - признался Хар- фекс. Он выглядел так, словно разом постарел лет на десять. - У меня это было не так сильно, как у тебя? Но совершенно беспричинный, какой-то жи- вотный ужас? - Это началось, когда я посмотрела ему в лицо. Мне в тот момент пока- залось, что он пришел в сознание. - Эмпатия?.. Надеюсь, он хоть расскажет, что же такое на него напало. Осден, словно сломанный, заляпанный грязью и кровью манекен, в нелов- кой позе лежал на заднем сиденье, куда они его в спешке закинули, думая не столько об удобстве раненого, сколько о своем жгучем стремлении пос- корее убраться из леса. Их появление на базе вызвало всеобщую панику. Бессмысленная жесто- кость, с которой было осуществлено нападение, породила у всех самые зло- вещие опасения. Никто не знал, что и думать. И поскольку Харфекс упрямо продолжал отрицать возможность появления на планете животных, посыпались версии - одна фантастичнее другой: о разумных растениях, о древоподобных монстрах и даже о травяном сверхразуме, управляющем психополем на физи- ческом уровне. Скрытая фобия Дженни Чонг расцвела во всей красе, и та ни о чем больше не могла говорить кроме как о темных "эго", крадущихся по пятам людей. Они с Оллероо и Порлоком в тот же день вернулись на базу, и теперь никакие силы не заставили бы ни одного члена экспедиции высунуть за пределы лагеря даже кончик носа. Осден, пролежавший три или четыре часа без помощи, потерял много кро- ви, а так как при этом получил еще и сотрясение мозга, то первое время он находился на грани жизни и смерти. - Доктор? - слабым голосом звал он в бреду. - Доктор Хаммергельд? Двое бесконечных суток лихорадка сменялась полукомой и вновь присту- пами горячечного бреда, но наконец больной все же пришел в сознание. Убедившись, что за его жизнь можно больше не опасаться, Томико пригласи- ла в его комнату Харфекса. - Осден, можешь ты нам рассказать, кто на тебя напал? Блеклые глаза вопросительно уставились на Харфекса. - На тебя напали, - мягко, но настойчиво продолжала Томико. - Может, ты пока не в состоянии это вспомнить. Кто-то на тебя напал. Ты шел по лесу? - А! - вскрикнул он, и глаза его лихорадочно блеснули, а лицо мучи- тельно напряглось. - Лес? Там, в лесу? - Что было в лесу? Осден судорожно вздохнул, затем черты лица расслабились: судя по вы- ражению глаз, он совладал с собой. Помолчав немного, он ответил: - Не знаю. - Так ты видел того, кто на тебя напал? - спросил Харфекс. - Не знаю. - Ты же сейчас вспомнил. - Не знаю. - От твоего ответа могут зависеть жизни всех нас! Ты обязан расска- зать, что видел! - Не знаю, - раздраженно всхлипнул Осден. Он был настолько слаб, что даже не мог скрыть, что что-то знает, но не желает рассказывать. Порлок, подслушивающий под дверью, от волнения изжевал свои усы. Хар- фекс навис над Осденом и рявкнул: - Ты расскажешь все или? Томико пришлось прибегнуть к физическому вмешательству. Необычайным усилием воли Харфекс взял себя в руки и молча ушел к се- бе, где тут же принял двойную дозу транквилизаторов. Остальные с поте- рянным видом слонялись по лагерю, не в силах говорить друг с другом. Ос- ден даже в такой ситуации ухитрился противопоставить себя всем. Но те- перь они от него зависели. Томико продолжала ухаживать за ним, еле сдер- живая неприязнь, желчным комком застрявшую в горле. Этот кошмарный эго- изм, питавшийся чужими эмоциями, эта чудовищная самоуверенность вызывали гораздо большее отвращение, чем любое физическое уродство. Такие ублюдки не имеют права на существование. Такие не должны жить. Их надо убивать в младенчестве. Так почему бы не размозжить ему голову прямо сейчас?.. Осден дернулся и попытался приподнять безвольные руки, чтобы засло- ниться, а по его мраморно-белым щекам заструились слезы. - Не надо, - просипел он. - Не надо? Томико словно проснулась. Она села прямо и, помедлив, взяла его за руку. Он слабо воспротивился и попытался вырваться, но даже на это у не- го не хватило сил. Они долго молчали, наконец Томико тихо заговорила: - Осден, прости меня. Мне очень жаль. Я желаю тебе только добра. Ну позволь мне почувствовать к тебе хоть что-то доброе. Я не хотела причи- нить тебе вреда на самом деле. Слушай, я все поняла. Это был один из нас. Что - нет? Нет, не отвечай, только покажи как-нибудь, права я или нет. Хотя, боюсь, я все же не ошиблась? Да, на этой планете есть живот- ные. Их десять. Мне даже не так уж важно, кто именно это сделал. В конце концов, дело сейчас не в этом. Но я знаю, что в любом случае это была не я. Да, я начинаю понимать. Но осознать по-настоящему, Осден? Понять те- бя? Если б ты знал, как нам это трудно. Но послушай: а что, если вместо ненависти и страха ты можешь вызвать любовь? Неужели тебя никто не лю- бил? - Никто. - Но почему? Неужели никто и никогда? Все люди вокруг тебя оказались такими равнодушными и ленивыми? Ужасно. Нет-нет, лежи спокойно, все хо- рошо. Ну прислушайся, ведь сейчас-то ты не чувствуешь ненависти? Ну? Сейчас-то, по крайней мере, идет симпатия, сочувствие, добрые пожелания. Ты чувствуешь это, Осден? - Вместе? с чем-то другим, - почти беззвучно прошептал он. - Наверное, это фон, созданный моим подсознанием. Или эмоции кого-ни- будь находящегося поблизости. Слушай, когда мы нашли тебя там, в лесу, я попыталась тебя перевернуть, и ты на минуту пришел в сознание. От тебя прямо-таки разило паническим страхом - я вся пропиталась им в одну се- кунду. Это что, ты меня так боялся? -Нет. Она все еще держала его за руку и тут почувствовала, что его кисть расслабляется. Похоже, он начинает задремывать, как человек, измученный болью и внезапно получивший временное облегчение. - Лес? - сонно пробормотал он. - Страх? Томико решила оставить его в покое и просто смотрела, как он засыпа- ет, так и не выпуская его руки. Она прекрасно осознавала, что за эмоция в данный момент рождается в ее душе, как осознавала и то, что Осден ее сразу почувствует. Существовала только одна эмоция, или состояние души, способная изменить все разом, полярно перестроить все отношения. В хайнском языке и любовь, и ненависть обозначаются одним словом "онта". Нет, Томико не была влюблена в Осдена, но то, что она чувствовала к не- му, было именно "онта", причем пока еще ближе к ненависти. Она держала его за руку и ощущала рожденные прикосновением токи, связывающие, объединяющие их. А он всегда так нетерпимо относился к любому физическо- му контакту? Жесткое кольцо мускулов вокруг рта, придававшее лицу вечно брезгливое выражение, смягчилось, и вдруг Томико увидела то, чего не ви- дел еще ни один из членов их команды, - очень слабую, но улыбку? Но она тут же растаяла, как тень, и Осден глубоко заснул. Все-таки он был крепко сколочен: уже на следующий день попытался са- диться и ощутил голод. Харфекс снова хотел его допросить, но Томико зап- ротестовала. На двери комнаты она повесила кусок полиэтилена, как делал Осден в своей каюте на корабле. - Это что, действительно ограждает тебя от чужих эмоций? - поинтере- совалась она. - Нет, - сухо ответил Осден. Однако в последнее время он стал об- щаться с ней без обычной грубости. - А-а, тогда это что-то вроде предостережения другим. - Отчасти. Но с другой стороны - и самоубеждение. Доктор Хаммергельд считал, что это может мне помочь? Может, и помогает, отчасти. И все же Осден знал, что такое любовь. Дитя-уродец, задыхавшееся от безлюбовья, равнодушия и чудовищных эмоций взрослых, было избавлено от всего этого одним единственным человеком. Человеком, научившим его ды- шать и жить. Давшим ему все, что необходимо, - свою защиту и любовь. Отец-Мать-Бог в едином лице - никак не меньше. - Он все еще жив? - спросила Томико, потрясенная вселенским одино- чеством Осдена и профессиональной жестокостью великих ученых. Ответом ей послужил визгливый смешок, неприятно резанувший по нервам: - Он мертв уже два с половиной столетия! Ты что, забыла, где мы нахо- димся? Все мы бросили свои семьи? А там, за пластиковым занавесом, остальные восемь обитателей Ми- ра-4470 продолжали свое странное, томительно бессмысленное существова- ние. Они лишь изредка переговаривались приглушенными голосами. Эсквана спал; Посвет Ту снова отлеживалась после эпилептического припадка; Джен- ни Чонг пыталась расставить лампы в своей комнате таким образом, чтобы вообще не отбрасывать тени. - Все они перепуганы до смерти, - говорила Томико, сама ощущая зата- ившийся в глубине души липкий противный страх. - Все они запугали себя своими фантастическими предположениями по поводу того, кто на тебя на- пал: вид плотоядной картошки, клыкастый шпинат или еще какая гадость? Даже Харфекса это не миновало. Возможно, ты и прав в том, что не торо- пишься встать и начать снова общаться с ними. Так лучше для нас всех. Но почему мы все настолько слабы, что не хотим посмотреть в лицо действи- тельности и признать очевидное? Мы что, действительно все сходим с ума? - А скоро будет еще хуже. - Почему? - Здесь-таки кто-то есть, - вырвалось у Осдена, но он спохватился и так крепко сжал губы, что кольцо мышц вокруг них легло как бастион. - Разумный? - Скорее? ощущающий. - В лесу? Он кивнул. - И кто же? - Страх. - Осден весь подобрался, и руки его нервно зашарили по одея- лу. - Когда я упал там, в лесу, то не потерял сознания. Или, по крайней мере, даже если и отключался, то несколько раз приходил в себя. Не могу сказать точно. Наверное, так себя ощущает полностью парализованный чело- век. - В какой-то мере ты и был им. - Я лежал на земле. И даже головы не мог поднять. Не мог отвернуть лица от всей этой грязи, лиственного мусора, что покрывает в местных ле- сах землю. Все это лезло мне в глаза и ноздри, а я не мог? не мог ше- вельнуться. Глаз открыть не мог. Словно был похоронен заживо. Словно уже потонул в этом слое перегноя, стал его частью. Я знал, что лежу между двумя стволами, хотя и не видел их. Не мог видеть. Наверное (это я те- перь понял), я решил так, потому что чувствовал их корни. Они вились прямо подо мной и уходили глубоко-глубоко в землю. Мои руки были в крови (это я тоже чувствовал). А кровь все текла и текла, пока листья и земля не облепили мое лицо удушливой маской. Вот тут я ощутил страх. Страх, все усиливающийся. Словно они наконец-то узнали, что я лежу здесь, на них, под ними, среди них; что именно я - то, чего они так боятся, но в то же время там был и просто страх, сам по себе. А я не мог перестать распространять волны страха, не мог встать и уйти. Потом, похоже, я отк- лючился, но когда снова пришел в себя, страх продолжал пронизывать меня с еще большей силой. А я все еще не мог подняться. Даже шевельнуться. Но ведь и они не могли. У Томико по затылку пробежал холодок, и внутри стал поднимать голову загнанный вглубь тошнотворный ужас. - Они? Кто "они", Осден? - "Они"? или "оно", или "это" - не знаю. Страх. Страхи. - Чего это он крутит? - подозрительно сощурился Харфекс после того, как Томико пересказала ему последний разговор с Осденом. Она до сих пор не подпускала его к своему пациенту, понимая, что того нужно пока огра- дить от вспыльчивого хайнца. Но, к сожалению, у самого Харфекса эти пре- досторожности вызвали приступ паранойи, и он решил, что координатор и сенсор объединились в тайный союз и скрывают от него какую-то очень важ- ную информацию об опасности, нависшей над большей частью команды. - Это то же самое, как если бы слепой попытался описать слона. Осден не способен слышать или видеть? ощущение, как и любой из нас. - Но он его все-таки ощутил, дорогуша, - прошипел Харфекс с еле сдер- живаемой яростью. - Причем не только и не столько эмпатически, сколько своим собственным черепом. Оно подошло и шарахнуло его по башке каким-то тупым предметом. Так неужто он даже краем глаза не уловил ни единой де- тали? - И кого же он должен был увидеть, Харфекс? - вкрадчиво спросила То- мико, но хайнец не услышал в ее интонации скрытого намека. Скорей всего он даже мысли не допускал о подобном. Боятся всегда чу- жаков. Убийцей может оказаться любой иностранец, иноземец, просто чужой - но никак не один из нас. Во мне - любимом и прекрасном - зла нет! - Первый удар сбил его с ног и лишил сознания, - терпеливо объяснила Томико. - Осден ничего не видел. Но когда пришел в себя один-одинешенек в лесу, то ощутил жуткий страх. И то был не его собственный страх - а воспринятый им эмпатически от кого-то еще. В этом он полностью уверен. И абсолютно уверен, что тот страх не исходил ни от одного из нас. Таким образом, это служит прямым доказательством, что далеко не все растения здесь бесчувственны. - Хочешь запугать меня, Хайто, - мрачно пробурчал Харфекс. - Я только не понимаю, зачем тебе это надо. Он встал, давая понять, что разговор закончен, и, ссутулившись, слов- но ему было не сорок лет, а, по меньшей мере, восемьдесят, побрел к сво- ему лабораторному столу. Томико оглядела остальных и ощутила, как растет их отчаяние. Ее едва возникшее, еще такое хрупкое, но уже такое глубокое взаимопонимание с Осденом помогало ей удерживаться на краю безумия и придавало сил. Но как же другие? Если уж Харфекс начал терять голову, чего ждать от остальных? Порлок и Эсквана заперлись в своих комнатах, остальные пока работали или, по крайней мере, старались себя чем-нибудь занять. И все же в их поведении было что-то неестественное. Сначала координатор не понимала, что же ее насторожило, но потом заметила, что все выбрали себе места так, чтобы иметь возможность наблюдать за лесом. Оллероо, игравшая с Ас- нанифоилом в шахматы, сидела к окну спиной, но и она, постоянно понем- ножку передвигая свой стул, вскоре оказалась сидящей бок о бок со своим партнером. Томико тихонько подошла к Маннону, исследовавшему какой-то паукооб- разный бурый корень, и предложила ему решить эту маленькую психологичес- кую шараду. Он мгновенно уловил суть вопроса и ответил с непривычным для него лаконизмом: - Держать врага в поле зрения. - Какого такого врага? А ты-то сам что чувствуешь, Маннон? - Она уце- пилась за соломинку надежды, что там, где биолог потерпел поражение, мо- жет разобраться психолог. - Я лично чувствую тревогу, причем отовсюду. Но я не эмпат. Мою тре- вогу можно в равной мере объяснить как стрессовым состоянием, являющимся естественной реакцией на нападение на члена нашей команды, так и стрес- сом более широкого профиля, вызванным нахождением в чужом мире и бли- зостью того, что мы называем "лесом", - хотя на самом деле это не более чем весьма приблизительная метафора. Несколько часов спустя Томико была разбужена среди ночи воплями Осде- на, которого мучили кошмары. Маннон дал ему успокоительное, и она снова почти мгновенно погрузилась в собственные дебри снов и блуждала по ним без дорог до самого утра. А утром Эсквана не проснулся. Его не разбудила даже лошадиная доза стимулятора. Он спрятался в свой сон, как улитка в раковину, будучи не в силах больше переносить напряжение бодрствования, и теперь лежал в позе эмбриона, засунув большой палец в рот - безучаст- ный ко всему окружающему миру. - Прошло два дня, и двое выбыло. Десять негритят, девять негритят? - бормотал, не обращаясь ни к кому, Порлок. - А следующим негритенком будешь ты! - взорвалась Дженни Чонг. - Сде- лай-ка себе анализ мочи, Порлок. - Он скоро доведет нас всех до полного сумасшествия, - вскочил тот, размахивая руками. - Неужели вы этого не видите? Вы что, все оглохли и ослепли? Неужели вы не чувствуете эманации, которыми он на нас воз- действует? Вы только прислушайтесь, ощутите, что изливается на нас из его комнаты, из его гнилых мозгов! Он нас всех сведет с ума! Мы рехнемся от страха! - Ты это о ком? - пробасил, возвышаясь огромной волосатой горой над щуплым землянином, Аснанифоил. - А что, тебе еще имя нужно называть? Да пожалуйста: Осден! Осден! Осден! А почему, ты думаешь, я пытался его убить? Это была самозащита! Я должен был спасти нас всех! Потому что вы ни черта не видите и не пони- маете, что он нам готовит! Сначала он саботировал экспедицию тем, что повсюду заводил свары, чтобы нас перессорить, но этого ему показалось мало, и он стал отравлять нас страхом. Он генерирует его так мощно, что мы уже не можем ни спать, ни думать? Как огромное радио, которое, не из- давая ни звука, все работает и работает? И никому не дает ни заснуть, ни услышать свои мысли. Хайто и Харфекса он уже полностью подчинил себе, но остальных-то можно еще спасти! Я должен был попытаться! Кто, как не я?! - Не очень-то это у тебя получилось, - сухо заметил появивши

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору