Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула ле Гуин. Хайнский цикл (весь) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
ужчины добровольно отка- заться от своей стати и потенции в обмен на должности и более высокое социальное положение. Тем не менее она постоянно встречала их при дворе короля Хотата. Некоторые из них, родившись "имуществом", становились от- пущенниками и добивались значительных постов в структуре государственной власти. К примеру, евнух Таяндан, дворцовый мажордом, подчинялся только королю и главенствовал над Советом. Совет состоял из хозяев различных рангов и сословий, но касту жрецов в нем представляли только туалиты. Камье поклонялись теперь лишь рабы, хотя первоначально он был главой бо- жественного пантеона Гатаи. Век назад, когда к власти пришли туалиты, религию предков предали запрету и забвению. Если бы Солли спросили, что ей больше всего не нравится в этом мире, кроме рабства и махрового патриархата, она остановилась бы на религии. Песни о Туал Милосердной были такими же прекрасными, как ее статуи и ог- ромные храмы в Вое Део. И "Аркамье" казалось доброй и трогательной исто- рией, хотя и немного раздутой. Но откуда тогда брались эти самодо- вольные, нетерпимые и глупые жрецы? Откуда появлялись их отвратительные доктрины, которые оправдывали любую жестокость, совершенную во имя веры? Иногда она даже спрашивала себя: а что может нравиться на Уэреле свобо- долюбивому человеку? И всегда отвечала: я люблю этот мир! Я люблю это странное и яркое солнце, куски распадающейся луны, огромные горы, которые сияют как ледя- ные стены, и людей - людей, с черными глазами без белков, похожими на глаза животных, глазами из темного стекла, из темной воды, таинственными и притягательными? Я люблю этих людей. Я хочу узнать их ближе. Я хочу дотянуться до их сердец! Однако ей пришлось признать, что руководители посольства оказались правы в одном: жизнь женщины на Уэреле неимоверно трудна. Она нигде не чувствовала себя на своем месте. Обладая независимостью и высоким об- щественным положением, Солли воплощала для гатайцев возмутительное про- тиворечие: ведь настоящие женщины сидели по домам и носа оттуда не пока- зывали. Только рабыни ходили по улицам, встречались с посторонними людьми и трудились на общественных работах. Она вела себя как служанка и совершенно не походила на собственницу. Тем не менее к ней относились с величайшим уважением. Она была посланницей желанного союза Экумены, к которому хотела присоединиться гатайская знать. Вот почему ее боялись обидеть. Вот почему официальные лица, бизнесмены и придворные, с которы- ми она обсуждала дела Экумены, обходились с ней как с равной, то есть как с мужчиной. Это притворство никогда не бывало полным и часто легко нарушалось. Старик король прилежно ощупывал Солли и каждый раз оправдывался тем, что ошибочно принял ее за одну из своих постельных грелок. Однажды в не- большой полемике она возразила лорду Гатуйо, и тот с минуту смотрел на нее такими изумленными глазами, словно с ним заговорил его комнатный башмак. Конечно, в тот миг он думал о ней как о женщине. Но в общем-то бесполые отношения приносили неплохие плоды и позволяли ей работать в этом женоненавистническом обществе. Солли начала приспосабливаться к игре и с помощью своей служанки при- думывала наряды, которые почти во всем напоминали одежду гатайских бос- сов. Она специально избегала женственных линий и стремилась воссоздать мужской силуэт. Реве оказалась умелой и искусной портнихой. Яркие, тяже- лые и тугие брюки были не только приличными, но и практичными, а вышитые жакеты вместе с роскошным внешним видом дарили благодатное тепло. Такая одежда даже нравилась Солли. Однако в общении с мужчинами она все чаще чувствовала себя бесполым существом и огорчалась, когда люди принимали ее за некое подобие евнуха. Вот почему ей так хотелось пообщаться с га- тайскими женщинами. Она попыталась встретиться с аристократками через их мужей, но на- толкнулась на стену вежливости без дверей и щелочек. Какая прекрасная идея, говорили ей. Мы обязательно устроим такой визит, когда погода ста- нет лучше! Как я польщен подобной честью! Ах, вы хотите принять у себя леди Майойо и ее дочерей? Вот только жаль, что мои провинциальные глу- пышки так непростительно застенчивы. Я прошу прощения и умоляю понять меня? О да! Конечно, конечно! Прогулка по внутреннему саду! Но лучше не сейчас. Лоза еще не зацвела! Давайте подождем до весны. Ей не с кем было поговорить до тех самых пор, пока она не встретила макила Батикама. Гастролирующая труппа из Вое Део стала театральным событием года. Лишь немногие артисты приезжали с концертами в маленькую горную столицу Гатаи. В основном это были храмовые танцоры - исключительно мужчины - или посредственные актеры со слащавыми постановками, которые анонсирова- лись в афишах как лучшие драмы Уэрела. Солли упорно ходила на эти сырые пьесы, надеясь уловить в них намек на "домашнюю жизнь" местных женщин. Но ей уже претили истеричные девы, падавшие в обморок от любви, пока их упрямые герои-придурки умирали в великих битвах. Они все как один похо- дили на "майора", и Туал Милосердная спускалась к ним с небес, чтобы с улыбкой принять их смерть. Ее глаза слегка косили, и выкрашенные белки выдавались за знак божественности. Солли заметила, что мужчины Уэрела никогда не смотрели этих драм по телесети. Теперь она знала причину подобного пренебрежения. Однако прие- мы во дворце и вечеринки, которые устраивали в ее честь хозяева и боссы, оказались довольно скучными развлечениями: всегда и везде одни мужчины! Очевидно, им запретили приводить рабынь для забав на те мероприятия, где присутствовала посланница. Солли не смела флиртовать со стройными кра- савцами, поскольку это напомнило бы им о том, что она простая женщина, которая ведет себя совершенно не так, как подобает леди. Одним словом, ее восторг первых дней уже сошел на нет, когда в Гатаи приехала труппа макилов. Солли спросила у Сана, своего надежного и учтивого гида, не нарушит ли она каких-либо обычаев, посетив постановку макилов. Тот смущенно по- кашлял, немного помялся и наконец с елейной деликатностью дал понять, что все будет нормально, если она оденется как мужчина. - Как вы знаете, наши женщины не появляются на публике. Но иногда им тоже хочется посмотреть какое-нибудь представление. К примеру, леди Ама- тай ходит с мужем в театр, одевшись в его военную форму. Это известно всем, однако никто ничего не говорит. А вам, такой значительной и важной персоне, тем более нечего бояться. Никто и слова не скажет. Все будет чинно и прилично. К тому же мы с регой составим вам компанию. Просто как друзья, понимаете? Три хороших приятеля забрели посмотреть представле- ние. Ну как? Годится? - Годится, - покорно ответила она. - Мне даже будет веселее! Это неплохая цена, подумала Солли, за возможность увидеть макилов. Их никогда не показывали по телесети. Как резонно сообщил Сан, некоторые представления макилов имели непристойное содержание и правительство не хотело смущать юных Дев, смотревших развлекательные телепрограммы. Такие выступления проводились только в театрах. Клоуны, танцоры и проститутки, актеры, музыканты и макилы образовывали особый подкласс "имущества", ко- торое никому особо не принадлежало. Корпорация развлечений скупала у собственников талантливых мальчиков-рабов, обучала подростков и опекала их на протяжении всей жизни, получая при этом неплохую прибыль. Солли и двое мужчин отправились в театр, который находился за шесть или семь улиц. Она забыла, что макилы были трансвеститами. Она не вспом- нила об этом даже тогда, когда увидела их на сцене. Стройные юноши носи- лись в страстном танце, кружились и взлетали вверх в мятежных прыжках, напоминая силой и грацией больших свободных птиц. Она смотрела на них, ни о чем не думая, увлеченная красотой и подлинным искусством. Но музыка вдруг изменилась, и на сцену вышли клоуны: один, черный как ночь, оли- цетворял собственника, а другой был одет в цветастую юбку с длинным шлейфом. Он томно сжимал фантастически большие, торчащие груди, украшен- ные блестками, и напевал высоким тонким и дрожащим голосом: "Ах, не насилуйте меня, пожалуйста, добрый хозяин. О, нет-нет, прошу вас! Только не сейчас!" И тогда по ходу действия, давясь от хохота и смущенно прикрывая ладонями лицо, Солли вспомнила, что это были за муж- чины. Но затем на сцене появился Батикам и начал читать удивительно прекрасный, щемящий душу монолог. К тому времени когда он закончил свой звездный выход, Солли стала его поклонницей. - Я хочу увидеться с ним, - сказала она Сану в антракте. - Я хочу по- говорить с Батикамом. Гид вежливо улыбнулся и лукаво закусил губу, показывая, что за не- большую сумму он может устроить такую встречу. Но "майор", как всегда, был начеку. Прямой и чопорный, словно большая дубина, он медленно раз- вернулся на каблуках и посмотрел на Сана. Выражение лица гида тут же из- менилось. Солли почувствовала гнев. Если бы ее предложение шло вразрез с каки- ми-то правилами, Сан намекнул бы ей об этом или ответил вежливым отка- зом. Напыщенный "майор", приставленный к ней соглядатаем, опять пытался надеть на нее узду, как на одну из "своих" женщин, и на этот раз его вмешательство граничило с оскорблением. Солли посмотрела ему прямо в глаза и раздраженно сказала: - Рега Тейео, я понимаю, что вы выполняете данный вам приказ и стара- етесь держать меня под каблуком. Но если вы хотите, чтобы я и Сан пови- новались вашим указаниям, потрудитесь высказывать их вслух, объясняя нам суть своих претензий. Я не желаю подчиняться вашим кивкам, ухмылочкам и подмигиваниям! Наступившая пауза принесла ей искреннее удовлетворение. Холодная ус- мешка "майора" не изменилась. Во всяком случае тусклый свет театра скры- вал выражение его черного лица. Тем не менее ледяная неподвижность в по- зе охранника подсказала Солли, что она остановила этого тупого солдафо- на. Он прочистил горло и сказал: - Я уполномочен защищать вас, посланница. - А разве мне угрожают макилы? Неужели вы видите какую-то опасность в том, что посланница Экумены поблагодарит одного из величайших артистов Уэрела? И вновь наступило долгое молчание. - Нет, - наконец ответил он. - Тогда я прошу вас сопровождать меня после выступления за кулисы. Я хочу увидеться с макилом Батикамом. Один жесткий кивок. Один сердитый кивок поражения. Очередное очко в ее пользу. Сев на свое место, Солли с удовольствием следила за мастерами пантомимы, эротическими танцами и трогательной драмой, которая завершала вечернее представление. Пьеса исполнялась на почти непонятном языке ар- хаической поэзии, но от красоты актеров и проникновенной трепетности их голосов на глаза Солли наворачивались слезы. - Жаль, что макилы всегда используют только "Аркамье", - с ханжеским осуждением произнес Убаттат. Он не принадлежал к гатайской знати. И фактически не располагал "иму- ществом". Тем не менее Сан считался собственником, и ему нравилось выда- вать себя за фанатичного туалита. - Для нашей образованной публики больше подошли бы сцены из "Инкарна- ции Туал". - Я думаю, рега полностью согласен с вами, - отозвалась Солли, нас- лаждаясь своей иронией. - Не со всем, - ответил страж, причем с такой невыразительной вежли- востью, что Солли поначалу даже не поняла, что он сказал. Однако позже, проталкиваясь к сцене и договариваясь о разрешении пройти за кулисы в костюмерную исполнителей, она забыла о том небольшом смущении, в которое ее вверг рега Тейео. Узнав, какая важная особа посетила их театр, управляющий хотел вывес- ти из комнаты других актеров и оставить ее наедине с Батикамом (и, ко- нечно же, с гидом и охранником), но Солли сказала: - Нет-нет, эти замечательные артисты нам не помешают. Просто поз- вольте мне поблагодарить Батикама за его прекрасный монолог. Она стояла среди ошалевших костюмеров и полуголых людей, перепачкан- ных гримом, среди смеха и всеобщего расслабления, которое наступает пос- ле выступления за любыми кулисами любого мира. Она говорила с умным впе- чатляющим человеком, одетым в женский наряд из далекой изысканной эры. С человеком, который понравился ей с первого взгляда. - Не могли бы вы прийти ко мне домой? - спросила она. - С удовольствием, - ответил Батикам, ни разу не взглянув на Сана и "майора". Он был первым рабом, который не выпрашивал у ее гида и охранника поз- воления говорить или совершать какие-то действия. Солли быстро поверну- лась, чтобы посмотреть, насколько они шокированы. Сан смущенно хихикал, как при тайном сговоре. Взгляд "майора" застыл на точке левее ее головы. - Мы встретимся немного позже, - сказал Батикам. - Я должен изменить свой вид. Они обменялись улыбками, и Солли ушла. За ее спиной затихли голоса восторженных актеров. Неимоверно близкие звезды сияли в небе гроздьями, словно огненный виноград. Куски луны кувыркались по небу через заснежен- ные горные пики, а один из них раскачивался взад и вперед, как кривобо- кий фонарь, подвешенный над ажурными башнями дворца. Солли шагала по темной улице, радуясь теплу и свободе своей мужской накидки. Сан почти бежал, стараясь угнаться за ней. Длинноногий "майор" без видимых усилий шел рядом. Внезапно за ее спиной раздался высокий вибрирующий голос: - Посланница! Подождите! Солли с улыбкой повернулась и замерла на месте, увидев, что "майор" набросился на какого-то человека, стоявшего в тени портика. Мужчина выр- вался и отпрыгнул в сторону. Охранник без слов схватил Солли за руку и, сильно дернув, заставил ее перейти на бег. - Отпустите меня! - закричала она, отчаянно сопротивляясь. Ей не хотелось прибегать к айджи, а слова убеждений до "майора" прос- то не доходили. Рега рывком увлек ее за собой на темную аллею, и, чтобы не упасть, она побежала рядом с ним, позволив ему держать себя за руку. Неожиданно они оказались на знакомой улице перед воротами дома посланни- цы. Открыв дверь кодовым словом, "майор" втолкнул Солли в прихожую и быстро вставил в паз широкий металлический засов. - Что все это значит? - строго спросила она, растирая запястье, где жесткие пальцы могли оставить синяки. Заметив на лице "майора" последний след веселой улыбки, Солли даже затопала ногами от возмущения. - Вы не пострадали? - переведя дыхание, спросил он. - Пострадала? Ну разве что от ваших грубых рук! И что же вы сейчас сделали? - Отогнал от вас того парня. - Какого парня? Он обиженно промолчал. - Того, который позвал меня? А что, если он просто хотел поговорить со мной? Подумав минуту, "майор" ответил: - Возможно, вы правы. Однако он стоял в тени. Мне показалось, что я увидел у него в руках оружие. Извините, но я должен выйти и отыскать Са- па Убаттата. До моего возвращения держите дверь закрытой на замок. Отдав этот дерзкий приказ, он вышел и захлопнул дверь. Солли даже не успела слова произнести. Ей оставалось только ждать и негодовать от ярости. Неужели этот болван считает, что она не может позаботиться о се- бе? Почему он так рьяно вмешивается в ее дела и пинает рабов, якобы за- щищая жизнь своей подопечной? Может быть, стоило показать ему айджи? Он сильный и ловкий, но ничего не знает о лучшем стиле рукопашного боя. Да, с этим дилетантством пора кончать. Она не потерпит амбиций тупого вояки. Надо будет отправить в посольство еще один протест. Когда "майор" втащил в дом перепуганного и дрожащего Сана, Солли уст- роила ему настоящий разнос: - Вы открыли мою дверь кодовым словом. Почему меня не информировали о том, что у вас есть право доступа в мой дом не только днем, но и ночью? Он тут же опустил забрало невозмутимой вежливости. - Не имею понятия, мэм. - Вы больше никогда не будете действовать подобным образом! Я запре- щаю вам хватать меня за руки и препятствовать моему общению с другими людьми! Если же вы попытаетесь проделать это вновь, я покалечу вас, ре- га! Предупреждаю, что вы шутите с огнем! Если вас что-то встревожит, скажите об этом мне, и я сама найду решение любой проблемы. Теперь же прошу вас удалиться. - С огромной радостью, мэм, - ответил он и вышел из комнаты, печатая шаг. - Ах, леди? Ах, посланница, - заскулил Убаттат. - Это очень опасный тип. Они все опасные люди. Я прошу прощения за это слово: бесстыдные! И он что-то забормотал на своем языке. Солли поинтересовалась, кем, по мнению Сана, был человек, встретившийся им на улице: религиозным рас- кольником, патриотом или одним из староверов. Последние, насколько она успела узнать, придерживались исконной гатайской религии и испытывали лютую ненависть ко всем чужакам и иноверцам. - Мне показалось, что это был какой-то раб, - добавила она, и ее сло- ва шокировали гида-переводчика. - О, нет-нет! Это был настоящий мужчина! Пусть самый заблудший и фа- натичный из всех язычников, но мужчина! Эти люди называют себя кин- жальщиками. Но вам нечего бояться, леди? Извините, посланница. Он опре- деленно был мужчиной! Мысль о том, что какой-то раб мог коснуться посланницы Экумены, тре- вожила его сильнее, чем сама попытка покушения. Если только это действи- тельно было покушение. Обдумав ситуацию, Солли пришла к заключению, что нападавший мог ока- заться помощником "майора". После того как она отчитала охранника в те- атре, рега решил поквитаться с ней и поставить ее на место, "защитив" от так называемого кинжальщика. Ничего! Если он попытается проделать это снова, она протрет им все стены и пол! - Реве! - позвала она, и рабыня тут же появилась в дверном проеме. - Сейчас ко мне придет один из актеров. Ты не могла бы приготовить нам чай и какую-нибудь закуску? Реве с улыбкой кивнула и побежала на кухню. Послышался стук в дверь. Открыв ее, Солли увидела на крыльце Батикама и "майора", который, оче- видно, охранял дом снаружи. Оба вошли в прихожую. Она не ожидала, что макил по-прежнему будет в женской одежде. Его платье - одно из тех, что носили в пьесах обморочные дамы, - отличалось от пышного и величавого наряда, в котором он встречал ее за кулисами те- атра. Тем не менее оно еще больше подчеркивало элегантность и утончен- ность Батикама. Переливаясь оттенками, играя светом и тьмой, это платье придавало особую пикантность собственному мужскому костюму Солли. Конеч- но, "майор" был более красивым и притягательным мужчиной, пока не откры- вал рот. Но макил обладал каким-то необъяснимым магнетизмом. На Батикама хотелось смотреть и смотреть. Его кожа выглядела серовато-коричневой, а не иссиня-черной, чем так гордились аристократы Уэрела. (Впрочем, Солли видела многих черных слуг, и это ее нисколько не удивляло: ведь каждая рабыня должна была безропотно выполнять сексуальные прихоти своего хозя- ина.) Через грим макила и "звездную пудру" его лицо источало симпатию и живой интеллект. Взглянув на нее и Сана, а затем на "майора", Батикам издал приятный благозвучный смех. Он смеялся как женщина - с теплой серебристой вибра- цией, а не грубым мужским "ха-ха-ха". Актер протянул руки к Солли, и она, подойдя к нему, нежно сжала в своих ладонях кончики длинных ухожен- ных пальцев. - Спасибо, что пришли, Батикам! - сказала она. - А вам спасибо за то, что пригласили меня к себе, - ответил он. - Чудесная посланница звезд! - Сан! - вдруг возмутилась Солли. - Где же ваша былая сообрази- тельность? На лице гида промелькнула смущенная нерешительность. Какой-то миг он хотел сказать о чем-то, но затем улыбнулся и елейно произнес: - Да-да, прошу меня извинить. Доброй вам ночи, посланница Экумены! Надеюсь увидеть вас завтра в управлении рудников. В полуденный час, как

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору