Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
ил, как она улыбается, когда я вхожу. Как
обвивают мою шею ее руки.
И только когда я пошел к дому, в моей голове что-то щелкнуло.
Слишком много деревьев.
Я снова вгляделся в лес. Стволы стояли теснее, чем днем. Нет, держи себя
в руках, Атен. И снова то же чувство стало заползать мне в мозг. Я теряю
себя. Я тоже схожу с ума.
Это так легко, Ник. Так легко. Представь себе просто, что деревья
подползают к дому. Они протягивают ветви, как бабушкины узловатые руки,
чтобы крепче обнять тебя.
Нет, Ник! Я больно закусил губу, чтобы вернуть себя к реальности.
Причина, почему деревья толпятся к коттеджу - потому что это вовсе не
деревья. Это...
Люди.
Глаза привыкли к темноте, и я их увидел.
То, что я принял за сотни новых древесных стволов, были люди. Они стояли,
рассеявшись по лесу, где только было видно. И смотрели на меня.
Я стал отступать. Нога за что-то зацепилась. Я посмотрел вниз.
Небрежно приподнявшись на локте, будто нежился у себя в саду под
полуденным солнышком, лежал человек. Лет пятидесяти, со всклокоченной
бородой, он глядел на меня. Без всякого выражения лица, но глаза его горели
в лунном свете голубым неоном. Он не шевелился. Он только смотрел. И ужас
прорезал меня, как нож.
Я застыл. Глаза сумасшедшего пригвоздили меня к месту. Я ждал, что сейчас
на меня обрушится людская лавина и похоронит в лесу.
Не поворачивая головы, я оглядел сотни мужчин и женщин, стоящих как
манекены. Они подползли к нам, как подползает к берегу прилив.
И ждали чего-то, что спустит курок и бросит их в атаку. То ли моего
движения, то ли какого-то своего животного инстинкта.
Медленно, очень медленно я стал двигаться к дому. Задом наперед. Инстинкт
подсказывал мне не поворачиваться к ним спиной. Только молись, чтобы ты ни
обо что не споткнулся.
Когда я добрался до коттеджа, губы у меня склеились сухой сваркой. Пот
катился по телу градом, и видит Бог, как подмывало меня побежать с воплем.
Я снова посмотрел на этих людей. Никто из них не шевельнулся, но я ощутил
изменение. Они увидели свою добычу. Скоро они бросятся на охоту.
- Я думала, ты пропал.
Сара сидела на коврике перед огнем. Она расчесала волосы, и они падали на
плечи, руки и грудь золотым плащом.
Я уставился на нее. Наверное, она подумала, что я одурел.
Закрыв дверь и задвинув засов, я прошептал:
- Сара! Приведи Энн и Вики. Мы уезжаем.
На лице Сары отразилось недоумение, потом ужас.
- Они здесь?
- Они окружили весь этот проклятый коттедж... Давай, Сара, быстрее, прошу
тебя.
Она встала быстро и молча. Через пять минут Энн и Вики, зевая, стояли в
кухне. Сара сказала сестрам:
- Слушайте меня! Мы идем в машину. Никто ни слова, ни звука, и не
выпускать мою руку.
И она посмотрела на меня взглядом, который я понял как: ?Ну, давай?.
Я задул свечи, взял топор и отодвинул засов. Первым вышел я, за мной
Сара, крепко держа за руки младших. Нам надо было попасть в машину как можно
быстрее и бесшумнее. И лететь отсюда, как пуля из ружья.
Люди все так же жутко стояли в лесу. Как статуи. Теперь я видел, что еще
многие лежат под деревьями в странно-небрежных позах. На боку, приподнявшись
на локте. Вики отпрянула назад, глядя на сотни глаз, мерцающих на нас из
тьмы.
Сара мягко потянула ее к машине.
Сейчас ближайший был от нас в сорока ярдах. Если они бросятся, нас
разорвут на куски.
Пока я стоял, стискивая топор, между девушками и ближайшим лунатиком,
Сара запихнула сестер на заднее сиденье.
Вики потянулась к задней дверце и сильно потянула, чтобы захлопнуть. Звук
раздался бы в лесу, как выстрел.
Все, что я мог сделать, - сунуть руку между дверцей и корпусом.
Дверь ударила по предплечью с глухим стуком. Тихо, зато боль стрельнула
до самой шеи, как пуля.
Сара с большими от тревоги за меня глазами бросилась вокруг машины на
помощь, но я махнул ей, чтобы садилась на пассажирское сиденье. Когда я тихо
защелкнул заднюю дверцу, Энн ее заперла.
И я уже сидел на месте водителя, заперев дверцу, поворачивая ключ
зажигания и умоляя шепотом:
- Ну, милая, давай... с первого раза, с первого раза...
И она послушалась. Мотор заурчал - сладчайший звук из всех, мною в этой
жизни слышанных.
Фары я включил не сразу. Сначала подождал, пока спидометр набрал двадцать
миль в час, и лишь потом щелкнул выключателем. Лучи метнулись вперед, и в
этот момент машина дернулась и налетела на что-то на дороге. Девушки
приглушенно вскрикнули, но задние колеса перепрыгнули через препятствие, и
мы ехали дальше.
Может, мы переехали ветку. Но я знал, что это не так. Это было что-то
мягкое... мясистое.
Я повел машину в ночь.
Глава семнадцатая
Хотите вы жить или хотите умереть?
По ночной дороге мы ехали в Донкастер. Сара согласилась, что в знакомом
месте будет безопаснее.
На окраине города, как раз перед мостом Норз-Бридж, пересекающим реку,
канал и железнодорожные пути, стоит большой центр розничной торговли с
просторной автостоянкой. Там шесть или семь больших магазинов, где продается
мебель, одежда, еда, ковры, электротовары.
Вики первой увидела людей и запищала, чтобы мы остановились.
Мы встали в сотне ярдов от ближайшего магазина. И увидели группу снующих
внутрь и наружу людей, тащивших барахло всякого вида - стулья, коробки,
постельные принадлежности - все. Сара наклонилась через меня, чтобы
выглянуть в мое окно:
- Ну... и что ты об этом думаешь?
- Они все молоды, - ответил я. - Так что давай посмотрим поближе.
Сначала я подумал, что ребятки просто грабят магазины. Подъехав, я
увидел, что они организованы. Они сносили товары из периферийных магазинов к
центральному, где было огорожено место возле входной двери. Я поставил
машину в ряд грузовиков не раньше, чем увидел идущего к нам улыбающегося
высокого юношу. И тогда я вышел из машины.
- Привет, я Дэйв Миддлтон. Рад вас видеть.
Казалось, ему действительно приятно нас видеть и пожимать руки всем по
очереди, спрашивая имена. Было ему под девятнадцать, хорошая речь, и даже в
джинсах и в свитере он имел вполне ухоженный вид.
- Первый вопрос, который я вам должен задать, - сказал он, - таков:
хотите вы жить или хотите умереть? На секунду его улыбка погасла.
- Ну а как ты думаешь? - спросила Сара.
- Извините. - Улыбка вернулась на место. - Я должен был быть грубым и
спросить это прямо сейчас. Мы здесь пытаемся организовать общину. Были люди,
которые оказывались, говоря откровенно, ни на что не годными. А места для
пассажиров у нас нет. У тебя усталый вид, Ник. У вас тоже, девочки. Я сейчас
организую кофе, и вы сможете с нами познакомиться.
Все так же улыбаясь, он ввел нас внутрь. Это был мебельный магазин, так
что дефицита стульев и диванов, чтобы сидеть, там не наблюдалось. Через пять
минут нам дали кофе и сандвичи.
- Через две секунды я вернусь. Мы сейчас занимаемся организацией защиты
этого здания.
Я не знал Дэйва Миддлтона, но знал, кем он был в той жизни, что была до
безумия. Из семьи, где денег всегда было с избытком; несомненно, молодежный
лидер в местной церкви. Без всякого труда можно было составить мысленный
образ Дэйва, ведущего по горам группу чистеньких ребят, распевающих гимн
?Радость для мира?.
Приличного вида и чисто живущий парень, каких я никогда не видал в моем
мире горячих ночных клубов. Но я видал таких в школе и терпеть их не мог.
Теперь я видел, что у них есть свое место на Земле. Уравновешенный, хороший
организатор, Дэйв Миддлтон выполнял роль Феникса и вытаскивал толпу детей из
пепла горящей цивилизации:
- Мы с друзьями поехали на вылазку на уик-энд, когда это случилось. -
Голос у него был непробиваемо жизнерадостный. - Я знаю, что прошло всего
несколько дней, но события пошли очень быстро... вот здесь у нас спят
девушки. Чего у нас хватает - это кроватей. Ребята спят в складе вон там.
Сюда, прошу вас. Осторожно, Сара, не споткнись - Майкл небрежно обошелся с
упаковками... Майкл, не забудь положить пластиковые простыни в мешки, не
надо, чтобы о них люди спотыкались. На чем я остановился? А, да. За два дня
мы собрали пятьдесят шесть человек, некоторых в буквальном смысле подобрали
на улицах - от годовалых детей и до самой старшей, Ребекки Кин. Ей
восемнадцать. Мы составили колонну машин, решили найти безопасное место и
там остаться. Это оказалось самым лучшим. Здесь безопасно. Нет окон, кроме
тех, спереди, где двери. И мы собираемся оградить эту зону колючей
проволокой. Вы увидите, что у нас есть электричество - в магазине был
аварийный генератор.
Мы поднялись за ним наверх в бывший офис менеджера. Зеркальные окна офиса
выходили на все стороны магазина размером с ангар, где до дверей тянулись
ряды кроватей и прочей мебели. По пролетам сновали дети и подростки, каждый
явно со своей задачей - никто не болтался без дела.
- Извините, минутку. - Дэйв взял микрофон, и его голос разнесся по
зданию, как голос самого Бога. - Ребекка Кин! Ребекку Кин и Мартина Дел-Кофи
просят подняться в офис. Да, минуту внимания! Напоминаю, что работающие с
колючей проволокой должны надеть перчатки. Спасибо за внимание. - Он снова
повернул свою улыбку к нам. - Сейчас я вас представлю Распорядительному
комитету.
Распорядительный комитет. Я понял так, что это и есть здешние боссы.
Сара перехватила мой взгляд и чуть приподняла брови. Если бы речь не шла
о нашей жизни, ей бы это казалось забавным.
А мне? А у меня бы штаны лопнули, к чертям, от смеха.
***
Потом Дэйв Миддлтон перешел к деталям. Он перечислил машины, резервы воды
и запасы пищи, лекарств, цели групп. Он даже показал нечто, называвшееся
?формулировкой миссии?, написанное им синим и красным и пришпиленное к
стене. Во время его речи вошла костлявая девушка в синей шали и с очень
рассудительным лицом. Еще одна церковная крыса, подумалось мне. Это была
Ребекка Кин. Потом вошел семнадцатилетний парнишка с растрепанными светлыми
волосами и высоким лбом. Развязанные шнурки волочились за ним по полу. Это и
был Распорядительный комитет.
- Я должен сознаться, - сказал Дэйв, - мы сами себя назначили. Когда
устроимся, проведем выборы, чтобы все решили, кто будет руководить. У нас с
Ребеккой есть опыт руководства группами детей по работе в церкви
Сент-Тимоти. Мартин Дел-Кофи - наш местный гений. Может быть, вы видели
статьи о нем в местной газете. У него самый высокий Ай-Кью на всей
территории образовательного округа Донкастера.
Ну и хрен с ним. Именно это я сказал бы неделю назад. Но не теперь - с
меня посбили спеси. Я вежливо кивнул.
Ребекка заговорила голосом школьной учительницы:
- Именно личности такого калибра, как Мартин, восстановят наше общество в
том виде, в каком оно было.
- Только лучше. - Мартин не улыбнулся. Его сюда позвали ради мозгов, а не
обаяния.
- Извините, - сказал Дэйв и заговорил по трансляции:
- Команда альфа, команда альфа! Перерыв на ленч. Не забудьте освободить
кантину к двенадцати. Сегодня днем еще много работы.
В магазине треть ребят оставили свои занятия и пошли к двери в задней
стене магазина.
Распорядительный комитет стал задавать нам вопросы, и я понял, что нас
оценивают. А если мы не наберем нужный балл, нам покажут на дверь?
В какой-то момент в дверь постучал мальчик лет одиннадцати и произнес
что-то вроде доклада:
- Дэйв, мы обошли маршрут.
- Что-нибудь видели?
- Мистер Креозот в доме по Бриар-Лейн.
- Сколько?
- Только один, Дэйв. У него что-то с ногой. Плохо ходит.
- Отлично, Роберт. Идите завтракать. Потом проверьте берега реки до
Карнела. Сара подняла брови:
- Мистер Креозот? Ребекка ответила:
- Это собирательное имя для пораженных болезнью взрослых. Так одна
девочка назвала взрослых, которые заболели. Те, кто помоложе, это имя
подхватили, и оно привилось. Теперь душевнобольные взрослые называются
мистер и миссис Креозот.
- Это вроде сахара на горькой пилюле, мисс Хейес. - Мартин откинул голову
назад, рассматривая собственные ногти. - Детей пугает, если сказать, что за
ними гонится миллион сумасшедших. А мистер Креозот не звучит слишком жутко,
не правда ли?
Неделю назад мне захотелось бы дать яйцеголовому нахалу по морде. Сейчас
я только кивнул.
- Судя по тому, что мы видели, поражены только взрослые. - Сара,
оживившись, снова захотела искать ответы. - Они нападают на собственных
детей - а если детей у них нет, нападают на всех, кому меньше двадцати.
- Девятнадцати. - Мартина очень увлекли собственные ногти. - Мы не видели
никого девятнадцати лет или старше, чтобы его это не тронуло. И не видели ни
одного обезумевшего моложе этого возраста. Что бы ни поражало сознание, оно
селективно.
Сара наклонилась вперед, вбив кулаки в колени:
- Но чем это вызвано?
- На этот вопрос, мисс Хейес, я и намереваюсь найти ответ.
- Мартин освобожден от обычных работ, - сказал Дэйв. - Он назначен на
исследования. Его работа - найти причину.
- Из того, что мне пока удалось установить, - заявил Мартин, - состояние
это подобно душевной болезни, называемой шизофрения.
- Я о ней слышала, - сказала Сара. - Она излечима.
- Да, большинство случаев поддается лекарственному воздействию. Но я
сказал - подобно шизофрении. Не то же самое. Наличествуют многие из
симптомов. Паранойя и дезориентация. Мистер и миссис Креозот боятся своих
детей - очевидно, в нас они видят не своих сыновей и дочерей, но
отвратительных и страшных монстров, которых они призваны уничтожить, пока те
не уничтожили их. Кроме того, вы заметили, что их интеллект резко снижен,
что превращает их в полулюдей. Они не ездят на машинах, не живут в домах, не
используют инструментов. Дэйв добавил:
- В их поведении мы видели причудливую систему. А вы?
Я рассказал ему о массовой миграции на юг, которую я видел на шоссе.
- Мы видели, как они выкладывают бутылки, - сказал Дэйв, - банки, даже
ювелирные украшения в виде узоров на автостоянках и в полях. Узоры довольно
сложные и...
- И самые простейшие. - Впервые Мартин проявил интерес к разговору. -
Напрашивается предположение, что эти узоры имеют свое назначение и очень,
очень важны для мистера и миссис Креозот. - Он улыбнулся. - Отсюда следует,
что мистер Креозот пытается с кем-то связаться.
- С кем?
Мартин поднял глаза:
- С кем-то там наверху.
Мы еще поговорили, потом Дэйв наклонился вперед:
- Сара, Ник, наш вопрос прост: хотите ли вы присоединиться к нашей
общине?
Что мы могли сказать? И мы произнесли это одновременно:
- Да, с благодарностью.
- Тогда, пожалуйста, заполните вот это. - Ребекка подала нам лист бумаги.
- Это короткая анкета. Нам важно знать о вас и о способностях, которые у вас
есть, чтобы вас можно было использовать на благо общества наиболее
эффективно.
Дэйв Миддлтон воссоздал тоненький кусочек цивилизации в мебельном
магазине посреди безумной страны. Я знал, что мне поперек горла будет
подстраиваться и выполнять приказы очаровательного церковного мальчика.
Но я на его первый вопрос ответил совершенно честно.
Я хотел жить. И путь Дэйва Миддлтона был единственным для этого способом.
Глава восемнадцатая Организация
Приказания я получал от Ребекки. На следующий день я сидел на электрокаре
и возил по складу ящики с бобами. Дети всех возрастов, выпотрошенные ужасом,
работали как роботы. Я видел, как шестнадцатилетний хулиган с самодельными
татуировками заплакал в голос, когда Ребекка сказала ему, что он работает
недостаточно усердно. Бедняжка заработал так, что у него яйца могли бы
отвалиться.
- Привет, Ник! - улыбнулась мне Сара.
- Давно не виделись. Как спалось?
- Спасибо, хорошо. Извини, не могу стоять - слишком занята. - Она
показала мне папку. - Меня повысили до администратора. Пока.
Я смотрел ей вслед, и хвост ее волос заманчиво раскачивался.
ДЗИНЬ! Мисс Кин объявила по трансляции:
- Команда бета, команда бета! Перерыв. Возобновление работы в 10.30.
- Эй, друг! - окликнул я хулигана с покрасневшими глазами. - Тебя в какую
команду сунули?
- Альфа.
- А меня в гамму. Это что, латинские буквы или названия атомов?
Он был слишком напуган, чтобы отвечать, и только еще усерднее заработал.
Передвигая тонны бобов, я приглядывался к входящим и выходящим. К общине
примкнули еще уцелевшие. В основном их привели ребята, которые патрулировали
местность на велосипедах. Одну пятнадцатилетнюю девушку принесли на руках -
ее лицо было сплошным синяком с двумя вытаращенными глазами.
Потом в загородку вбежали еще два подростка. Один из них обгадился.
Им дали воды и обычные анкеты. Распорядительный комитет создавал империю.
ДЗИНЬ! ?Команда гамма, перерыв. Команда гамма!?
По дороге в кантину я увидел мистера Гения Дел-Кофи в его кабинете. Он
лежал в кресле, закинув ноги на стол. Болтались развязанные шнурки. Стопки
книг, переносной компьютер. Девушка лет шестнадцати азиатского вида читала
ему вслух из книги под названием ?Психология сегодня?. Дверь была
распахнута.
Он в основном витал в эмпиреях и хотел, чтобы все это видели.
Кантина была набита ребятишками, пьющими колу, но почти никто не говорил.
Я поймал себя на том, что читаю расписание встреч по теннису и футболу.
Между командами, участники которых сейчас мертвы либо сошли с ума.
ДЗИНЬ! ?Ника Атена просят подойти к погрузочному входу?.
В сериале про госпиталь Меш веселье врачей прерывалось объявлением
?Поступили раненые?. Ко мне поступили мешки с мукой.
Я появился, когда Дэйв Миддлтон организовывал ребят на складирование
мешков с картошкой.
- Нет-нет, Катрина, не так. Ближе к дверям - им нужна хорошая вентиляция.
Привет, Ник! Извини, что пришлось тебя вызвать, но надо быстро принять муку
из грузовика. Сара, ты не могла бы записать...
Я еще не успел подойти к погрузчику, как какой-то пацан, взвизгнув
тормозами горного велосипеда, влетел в дверь склада, тяжело дыша.
- Дэйв! Это мистер Креозот! Он вернулся!
Глава девятнадцатая
Это всегда должно так быть?
Имя ?мистер Креозот? стерло жизнерадостную улыбку Дэйва начисто. Он
хлопнул себя папкой по колену - но не выругался.
- Где?
- Возле опор моста через реку.
- Сколько?
- Девять. Они просто шатаются там вокруг. Дэйв повернулся ко мне:
- Понимаешь, одна и та же картина. Собираются в стаи, как птицы. Сначала
появляется пара. Потом еще один. Еще трое. Через пару часов их там
набирается сотня. И только когда набирается определенное число, вроде...
вроде критической массы, они начинают двигаться.
Похоже, он повторял это сам для себя, так что я только кивнул.
- Делать то же, что в прошлый раз, Дэйв? - спросил мальчишка.
- Не будем спешить. Может, они рассеются. Мы не можем бежать всякий раз,
как увидим мистера Креозота. Джон, давай обратно и присматривай за мостом.
Докладывай каждые пятнадцать минут. Если начнут двигаться - доложи сразу.
Ник... там есть тропинка к берегу реки. Мне надо, чтобы ты присмотрел за
дальним берегом.
И Дэйв исчез подтолкнуть команду, которая тянула изгородь из колючей
проволоки вокруг магазина. Мы строили крепость.
В данный момент положение не было опасным. Но мне стало не по себе. Когда
мистер и миссис Креозот начинали двигаться, они двигались быстро. Я был бы
спокойнее, если бы сунул Сару с сестрами в машину и был готов сорваться в
любой момент.
Тем не м