Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
а? Что... Боже милостивый, что? Брэд этого не знал, но вдруг спохватился - он же сообщил этому неизвестному, что все еще находится на Бэйлор-стрит. Быть может, прошлой ночью Смерть прозевала его; быть может, она скосила всех, пропустив его, а теперь... теперь, прознав, что Брэд до сих пор обретается на Бэй- лор-стрит, придет за ним. Брэд бежал из дома, промчался по опавшей листве, забившей сточ- ные канавы Бэйлор-стрит, и взял курс на восток, к центру городка. Снова поднялся ветер - сонно, лениво, тяжело; сырой туман колыхнулся, и Брэд разглядел, что небо залито кровавым багрянцем. Позади, точно нагоняющие его шаги, грохотал гром. По щекам Брэда струились слезы ужаса. Мне холодно, прошептала прошлой ночью Сара. Мне холодно. Это Смерть коснулась ее костлявым пальцем и, прозевав Брэда, отправилась скитаться в ночи. Мне холодно, сказала Сара. Больше ей никогда уже не согреться. Брэд выбежал к двум столкнувшимся на мостовой автомобилям. За баранками лежали одетые скелеты. Чуть поодаль из-под листьев едва вид- нелся остов крупного пса. Над головой застонали, заскрипели деревья - пропарывая в густом тумане дыры, в которые заглядывало кровавое небо, налетел ветер. Конец света, подумал Брэд. Судный День. Нынче ночью и грешники, и праведники равно обратились в кости. В живых остался я один. Я один, и Смерть знает, что я на Бэйлор-стрит. - Мама! Плачущий детский голос пронзил Брэда. Поскользнувшись на листь- ях, он остановился, как вкопанный. - Мамочка! - повторил искаженный низко залегшим над землей тума- ном голосок. Ему вторило эхо.- Папочка! Кто-нибудь... помогите! Голос принадлежал маленькой девочке. Она плакала где-то непода- леку. Брэд прислушался, пытаясь засечь, откуда он доносится. Сперва ему подумалось, что плач раздается где-то слева, потом - что справа. Впере- ди, сзади... его одолевали сомнения. - Я здесь! - громко крикнул он.- Где ты? Ребенок не ответил, но Брэд все еще слышал его плач. - Я тебя не обижу! - окликнул он девочку.- Я стою прямо посреди улицы! Если можешь, иди ко мне! Он подождал. Сверху налетел шквал бурых, уже тронутых тленом листьев... а потом Брэд увидел, что справа из тумана к нему медленно приближается маленькая фигурка. У девочки были светлые волосы, завязан- ные нежно-голубыми лентами в два крысиных хвостика, а на мертвенно-блед- ном, искаженном ужасом лице блестели промытые слезами дорожки. Девочке было лет пять, может быть, шесть. На ней была розовая пижамка, а в объ- ятиях она крепко сжимала куклу. Примерно в пятнадцати футах от Брэда она остановилась - красные опухшие глаза... может быть, и безумные тоже. - Папа? - прошептала она. - Ты откуда? - спросил Брэд, все еще не оправившись от потрясе- ния: в Последний день услышать чужой голос, увидеть живым кого-то еще.- Из какого дома? - Из нашего,- ответила она. Нижняя губа у нее дрожала, личико было таким, словно вот-вот сморщится, съежится.- Оттуда.- Она ткнула пальцем в туман, где маячил какой-то увенчанный крышей силуэт, потом опять перевела взгляд на Брэда. - А еще кто-нибудь жив? Твоя мама? Или папа? Девочка лишь неподвижно смотрела на него. - Как тебя зовут? - Келли Бэрч,- ответила она как во сне.- Телефон 633-6949. Пожа- луйста... помогите мне... найти полисмена. Как легко было бы, подумал Брэд, свернуться клубком в устилающих Бэйлор-стрит листьях и поддаться безумию... но коль скоро в живых оста- лась одна девчушка, могут быть и другие. Возможно, этот ужас постиг только Бэйлор-стрит... или только эту часть городка; может быть, произо- шел химический или радиационный выброс, или в молнии было что-то страш- ное, или какое-нибудь оружие дало осечку. Что бы это ни было, возможно, его действие ограничилось лишь небольшой частью города. "Конечно",- по- думал Брэд, усмехнулся, и девочка тут же быстро отступила на два шага. - Все будет хорошо,- пообещал он ей.- Я тебя не обижу. Я иду на Главную улицу. Хочешь пойти со мной? Келли не отвечала, и Брэд подумал, что девчонка и впрямь свихну- лась, но тут губы девочки шевельнулись, и она сказала: - Я ищу... ищу мамочку и папочку. Они пропали.- Она сдержала всхлип, но по щекам сызнова побежали слезы.- Просто... просто оставили в кровати кости и... пропали. - Пошли.- Он протянул ей руку.- Идем со мной, хорошо? Давай пос- мотрим, вдруг найдем кого-нибудь еще. Келли не сделала к нему ни шага. Костяшки пальчиков, вцепившихся в улыбающуюся синюю зверушку, побелели. Откуда-то с юга доносились блуж- дающие раскаты грома, по алому небу, как трещина во времени, змеилась ослепительно голубая молния. Брэд больше не мог ждать; он зашагал было дальше, остановился и оглянулся. Келли тоже остановилась. К волосам пристали сухие листья. - Все будет хорошо,- еще раз пообещал ей Брэд и услышал, как в высшей степени несуразно прозвучали эти слова. Сара умерла, красавица Сара умерла. Возможно, его жизнь тоже кончена. Но нет, нет - нельзя ос- танавливаться, нужно хотя бы попытаться найти во всем этом какой-то смысл. Он опять зашагал на восток, в сторону Главной улицы, не оглядыва- ясь, но зная, что Келли идет следом, держась на расстоянии пятнадца- ти-двадцати футов. На пересечении улиц Бэйлор и Эшли стояла врезавшаяся в дуб поли- цейская машина. Ветровое стекло покрывали слои листьев, но Брэд разгля- дел сидевшее за рулем сгорбленное костлявое существо в форме полицейско- го. Самым ужасным было то, что руки - руки скелета - продолжали сжимать руль, пытаясь вести машину. Какая бы напасть ни обрушилась на город - радиация, химикалии или Дьявол, размашисто прошагавший по улицам - это случилось в один миг, человеческие кости обнажились в мгновение ока, и Брэд снова почувствовал, что опасно балансирует на грани безумия. - Попросите полисмена найти маму и папу! - крикнула Келли у него за спиной. - На Главной улице есть отделение полиции, туда мы и пойдем,- объяснил он.- Договорились? Она не ответила, и Брэд тронулся в путь. Они шли мимо скованных молчанием и неподвижностью домов. У пере- сечения Бэйлор и Хиллард, где все еще послушно моргал желтый глаз свето- фора, на земле распростерся скелет в спортивном костюме. Его "найки" бы- ли малы Брэду и слишком велики Келли. Не останавливаясь, они прошли ми- мо. Келли поплакала, но потом крепче обхватила куклу и уставилась прямо перед собой глазами, опухшими настолько, что они почти закрылись. А потом Брэд услышал - и от страха его сердце вновь тяжело заби- лось. Где-то далеко в тумане. Звонок телефона. Брэд остановился. Телефон продолжал звонить - тоненько, настой- чиво. - Кто-то звонит,- сказала Келли, и Брэд понял, что девочка стоит совсем рядом.- Мой телефон 633-6949. Он сделал шаг вперед. Еще один, и еще. Впереди, в тумане, на уг- лу Дэйтон-стрит он разглядел очертания таксофона. Телефон звонил, требуя ответа. Брэд медленно приблизился к таксофону и впился взглядом в труб- ку, словно та могла оказаться коброй, вставшей на хвост, чтобы нанести удар. Ему не хотелось отвечать на звонок, но его рука сама собой подня- лась, пальцы потянулись к трубке. Брэд понял: если на другом конце про- вода он услышит все то же шелестящее дыхание и жестяной, записанный на пленку голос, то может случиться так, что он начнет кричать и не сумеет остановиться. Пальцы Брэда обхватили трубку. Понесли ее к уху. - Эй, дружище! - сказал кто-то.- На твоем месте я не стал бы от- вечать. Перепуганный до полусмерти, Брэд круто обернулся. Через дорогу на бровке тротуара сидел, вытянув перед собой ноги и дымя сигаретой, незнакомый молодой человек. - Я бы не стал,- предостерег он. Вид человека из плоти и крови странным образом потряс Брэда, словно он забыл, как выглядят люди. Молодому человеку, одетому в неоп- рятные джинсы и темно-зеленую рубаху с закатанными рукавами, было лет двадцать с небольшим. Русые волосы свисали до плеч, щеки заросли щетиной примерно двухдневной давности. Молодой человек потянулся и сказал: - Не бери, приятель. Город гибели. - Что? - Город Гибели, говорю...- Парень поднялся и оказался тощим и долговязым - около шести футов ростом. Он перешел через дорогу, с хрус- том ступая по сухим листьям рабочими башмаками, и Брэд заметил на наг- рудном кармане парня нашивку, удостоверяющую, что это сотрудник санитар- ного департамента. Когда молодой человек подошел поближе, Келли прижа- лась к ногам Брэда и попыталась спрятаться за куклу. - Пусть звонит,- сказал парень. Глаза у него были бледнозеленые, глубоко посаженные и изумленные.- Если ты поднял бы эту штуку, пропади она пропадом... Город Гибели. - Что ты заладил одно и то же? - Потому что так оно и есть. Кто-то пытается разыскать всех от- бившихся от стада. Настичь их и закончить работу. Смахнуть всех нас мет- лой в канаву, приятель. Ликвидировать вселенную над нашими головами.- Он выпустил в неподвижно зависший между ними воздух продолговатое облачко дыма. - Кто ты? Откуда? - Звать меня Нийл Спенсер. Ребята кличут Спенсом. Я...- Парень на секунду умолк, уставясь в ту сторону, куда уходила Бэйлор-стрит.- Я был мусорщиком. До сегодняшнего дня, такое дело. Потом пришел на работу и нашел сидящие в мусоровозах скелеты. Часа так три назад. Я уж тут хо- дил-ходил, совал повсюду нос.- Его пристальный взгляд задержался на дев- чушке, потом вернулся к Брэду. Таксофон все еще звонил, и Брэд почувс- твовал, что о стиснутые зубы колотится крик.- Кроме вас двоих никого с кожей я еще не видел - вы первые,- продолжал Спенс.- А последние минут двадцать или около того я просидел тут. Наверное, попросту ждал конца света. - Что... случилось? - спросил Брэд. Глаза жгли слезы.- Боже... Боже мой... что произошло? - Что-то разорвалось,- невыразительно откликнулся Спенс.- Распо- ролось. Кто-то выиграл битву и, сдается мне, не тот, кому прочили победу проповедники. Не знаю. Может быть, Смерть устала ждать. То же самое слу- чилось с динозаврами. Может быть, теперь это происходит с людьми. - Но где-то тут должны быть другие люди! - крикнул Брэд.- Не мо- жем же мы быть единственными! - Чего не знаю, того не знаю.- Спенс в последний раз затянулся и выкинул окурок на мостовую.- Знаю одно: ночью что-то явилось и устроило пир, а когда закончило, начисто вылизало тарелку. Вот только оно еще хо- чет жрать.- Он кивнул на звонящий телефон.- Хочет обсосать еще косточ- ку-другую. Я ж сказал, корешок... Город Гибели. Здесь, там, везде. Город Гибели. Телефон издал последний пронзительный визг и умолк. Брэд услышал, что девочка опять заплакала и погладил ее по голо- ве, чтобы успокоить. И понял: он делает это окровавленной рукой. - Мы... нам надо куда-нибудь пойти... что-нибудь сделать... - Что? И куда? - лаконично поинтересовался Спенс.- Готов прини- мать предложения, мужик. Из соседнего квартала донесся далекий телефонный звонок. Брэд стоял, держа окровавленную руку на голове Келли, и не знал, что сказать. - Хочу кой-куда отвести вас, дружище,- сказал ему Спенс.- Пока- зать вам кой-что по-настоящему интересное. Лады? Брэд кивнул, и они с девчушкой направились следом за Нийлом Спенсером на север, мимо молчащих домов и строений Дэйтон-стрит. Спенс отвел их примерно на четыре квартала, к большому магазину "Семь-Одиннадцать". За кассой, развалясь, сидел скелет в желтом платье с голубыми и пурпурными цветами. На торчащих коленях лежал раскрытый номер "Нэшнл Инквайарер". - Вот, прошу,- негромко проговорил Спенс. Он схватил с полки пачку "Лакки Страйк" и кивнул в сторону маленького телевизора на прилав- ке.- Взгляните и объясните мне, что мы должны делать. Телевизор работал - цветной телевизор. Спустя долгую, заполнен- ную молчанием минуту Брэд понял, что канал настроен на одну из тех прог- рамм новостей, что выходят в эфир круглосуточно. На экране два скелета - один в сером костюме, второй в винно-красном платье - неловко склонялись над столом напротив центральной камеры; женщина успела положить руку мужчине на плечо; по столешнице были рассыпаны желтые листки с вечерними новостями. Позади этих двух фигур виднелись три или четыре скелета, тоже навеки застывшие за своими рабочими столами. Спенс закурил еще одну сигарету. По неподвижному изображению на телевизионном экране проскочила случайная искра. - Город Гибели,- сказал Спенс.- Не только тут, приятель. Везде. Видишь? Телефон за прилавком вдруг зазвонил, и Брэд, закрыв уши руками, пронзительно завизжал. Звонок оборвался. Брэд опустил руки. Его дыхание было жестким и хриплым, как у по- павшего в ловушку зверя. Он поглядел вниз, на Келли Бэрч, и увидел, что она улыбается. - Ничего страшного,- сказала она.- Отвечать было необязательно. Я ведь нашла вас, правда? Брэд прошептал: - Что... Девчушка захихикала. Ее смех постепенно менялся, он становился все энергичнее, мрачнее, набирал мощь и злобу и наконец превратился в торжествующий рев, от которого затряслись витрины магазина "Семь-Один- надцать". - ГОРОД ГИБЕЛИ! - провизжало существо с хвостиками, и, когда его рот растянулся, глаза стали серебряными, холодными и мертвыми, а из жут- кого кратера пасти вылетела слепящая стрела бело-голубой молнии, ударила в Нийла Спенсера, закрутила его волчком, сшибла с ног и бросила головой вперед в стекло витрины. Нийл грянулся животом на мостовую. Когда он снова попытался подняться, Брэд Форбс увидел, что плоть на костях парня растворяется, облетая хлопьями, будто иссохшая древесная кора. Спенс застонал не своим голосом, и Брэд стремглав вылетел из дверей магазина, да так, что чуть не сорвал их с петель. В ступни впи- лись стеклянные занозы. Брэд пробежал мимо Спенса: тело Нийла в корчах дергалось на мостовой, а запрокинутый череп ухмылялся. - Не уйдешь! - прокричало позади него существо.- Нет! Нет! Не уйдешь! Брэд оглянулся и увидел, как из распяленного рта твари вырвалась и сквозь разбитую витрину ринулась к нему молния. Кинувшись на мостовую, он попытался заползти под припаркованную машину. Что-то угодило в него, накрыло, точно океанская волна, и Брэд услышал раскатившийся ударом грома крик чудовища. На несколько секунд он ослеп и оглох, но боли не было... только колючая щекотка, угнездившаяся глубоко в костях. Брэд поднялся, опять побежал и тут заметил, что с рук у него слезает плоть; вниз, медленно покачиваясь, плыли кусочки, отделившиеся от лица. По ногам Брэда побежали трещины, плоть отпала; он увидел свои кости. - ГОРОД ГИБЕЛИ! - услыхал он крик чудовища.- ГОРОД ГИБЕЛИ! Брэд споткнулся. Плоть его ступней осталась лежать на мостовой, теперь на бегу он отталкивался от асфальта голыми костями. Он упал, зад- рожал, скрючился. - Мне холодно,- услышал он свой стон.- Мне холодно... Она проснулась с памятью о громе, прокатившемся по каждой ее косточке. Дом был погружен в тишину. Будильник не прозвонил. Суббота, по- няла она. Сегодня работы нет. Выходной. Но, Господи, что за кошмар ей приснился! Теперь сон таял - спутанный, невнятный. Прошлой ночью была гроза - Сара помнила, что проснулась и увидела вспышку молнии. Но, каков бы ни был кошмар, сейчас она не могла воскресить его в памяти; Сара по- думала, что еще она помнит, как Брэд что-то говорил - но что именно, она теперь не могла сообразить... Какой... странный свет. Он не похож на июньский. Больше напоми- нает... да, свет зимнего дня. Сара вылезла из кровати и пересекла комнату. Отдернув белую за- навеску, она выглянула и прищурилась. В кронах деревьев и над крышами домов Бэйлор-стрит висел плотный серый туман. Где-то далеко гремел гром, и Сара Форбс сказала: - Брэд? Милый! Погляди-ка! Он не ответил, не пошевелился. Сара взглянула на мужа, увидела на простыне, которой он укрылся, точно саваном, волну темных волос. - Брэд? - снова сказала она и шагнула к кровати. И вдруг вспомнила, что он говорил прошлой ночью, когда она, не вполне очнувшись от сна, села и увидела трескучую молнию. Мне холодно, мне холодно. Сара ухватила край простыни и потянула. Роберт Мак-Каммон. Рассказы. (перевод Е. Александровой) НОЧНЫЕ ПЛАСТУНЫ 1 -- Льет, как из ведра,-- сказала Черил, и я кивнул, соглашаясь. За большими, почти во всю стену, окнами закусочной на насосы бензо- колонки обрушилась плотная пелена дождя; эта колышущаяся завеса двинулась дальше, через автостоянку, и с такой силой ударила в зеркальные стекла "Боль- шого Боба", что те задребезжали, точно чьи-то потревоженные в могиле кос- точки. Красная неоновая вывеска, укрепленная над закусочной на вершине вы- сокого стального шеста (так, чтобы было видно водителям грузовиков, следую- щих по соединяющей соседние штаты автостраде), сообщала: "ЗАПРАВКА БОЛЬШОГО БОБА! ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО! СЪЕСТНОЕ!" Снаружи, в но- чи, подцвеченные алым стремительные потоки проливного дождя хлестали по моему не первой молодости грузовику-пикапу и младенчески-голубому "Фольк- свагену" Черил. -- Ну,-- сказал я,-- сдается мне, что либо эта гроза намоет сюда с шоссе какого-нито народу, либо можно будет спокойно сворачиваться.-- Стена дождя на мгновение расступилась, и я увидел, как, сгибаясь и всплескивая, мечутся из стороны в сторону верхушки деревьев в лесу на другой стороне шоссе N 47. За входной дверью, словно пытающийся проскрестись внутрь зверь, тонко подвы- вал ветер. Я поглядел на электронные часы за стойкой. Без двадцати девять. Обычно мы закрывались в десять, но в тот вечер, да при том, что в прогнозах погоды предупреждали об опасности возникновения торнадо, меня так и под- мывало повернуть ключ в замке чуть пораньше.-- Вот что я тебе скажу,-- прого- ворил я.-- Коли к девяти сюда не набьется народ, сматываем удочки. Заметано? -- О чем разговор,-- откликнулась Черил. Еще мгновение она смотрела на грозу, потом снова принялась убирать на полки из нержавейки только что помытые тарелки, кофейные чашки и блюдца. По небу с запада на восток прошелся пылающий хлыст молнии. Лампы в закусочной мигнули и вновь загорелись ровно; грянул гром, и мне почуди- лось, будто земля содрогнулась и эта дрожь передалась мне даже сквозь подмет- ки ботинок. Конец марта в южной Алабаме -- начало сезона торнадо, и за не- сколько последних лет мимо "Большого Боба" случалось проноситься вихрем настоящим громадинам. Я знал, что Элма дома и что коли-ежели она заприме- тит смерч навроде того, что в восемьдесят втором перед нашими глазами про- плясал по лесу примерно в двух милях от нашей фермы, то смекнет по-быстрому забраться в погреб. -- Что, хиппушка, собираешься в выходные на какие-нибудь оргии-раде- ния? -- спросил я у Черил, главным образом для того, чтобы отвлечься от мыс- лей об урагане... ну, и чтоб подразнить ее, тоже. Черил было под сорок, но клянусь -- когда она усмехалась, то могла сойти за пацанку. -- Любопытство одолевает, а, деревенщина? -- откликнулась она. То же самое эта женщина отвечала на все мои подначки.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору