Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Хейли Артур. Сильнодействующее лекарство -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
алеко удалось продвинуться нашим фармакологам. - Приятно слышать, что хоть кто-то этим занимается, - ответил Эндрю. - Но я по-прежнему не понимаю... - Все поймете, если выслушаете меня до конца. - Девушка откинула назад пряди мокрых волос, упавших на лицо. - Лекарство, которое удалось создать - оно называется лотромицин, - было с успехом испытано на животных. В настоящее время оно готово для испытания на человеческом организме. Мне удалось достать несколько упаковок лотромицина. Я захватила их с собой. - Если я правильно вас понял, мисс... - Эндрю не мог вспомнить имя девушки и в первый раз почувствовал себя неловко. - А я и не рассчитывала, что вы запомните, как меня зовут, - нетерпеливо сказала девушка и добавила: - Селия Дегрей. - И вы, мисс Дегрей, предлагаете, чтобы я дал своей больной неиспытанное, экспериментальное лекарство, апробированное лишь на животных? - Но ведь у каждого лекарства должен быть свой первый пациент. - Вы уж извините, - ответил Эндрю, - но я предпочитаю воздерживаться от подобных пионерских опытов. Девушка скептически прищурилась. Голос ее стал тверже: - Даже если ваш пациент умирает и все прочие средства исчерпаны? Кстати, как состояние вашей больной, доктор? Той самой, о которой вы мне рассказывали. - Хуже, чем вчера, - ответил Эндрю и, чуть помедлив, добавил: - Она в коматозном состоянии. - Так, значит, она умирает? - Послушайте, мисс Дегрей, - сказал Эндрю, - я вижу, что намерения у вас самые добрые, и приношу извинения за то, что так вас встретил. Но, увы, время упущено. Слишком поздно, чтобы начинать лечение с помощью экспериментального лекарства, даже при всем моем желании. А кстати, вы хоть немного представляете себе все те процедуры, протоколы и прочие формальности, которые нам в этом случае предстоит пройти? - Да, - ответила девушка. Взгляд ее сверкающих глаз словно пронизывал Эндрю, и он внезапно почувствовал, что эта решительная, пылкая девочка-женщина начинает ему нравиться. А она тем временем продолжала: - Да, я отлично знаю, какие именно процедуры и формальности необходимо пройти. Если по правде, то со вчерашнего дня, когда я ушла от вас, я фактически ничем другим и не занималась, кроме как этими вопросами. Вот так-то. И еще выламывала руки нашему директору по научным исследованиям, чтобы выбить из него необходимое количество лотромицина. Ведь лекарство пока существует в ничтожном количестве. Но я-таки его достала - всего три часа назад в наших лабораториях в Камдене. И вот гнала сюда по этой непогоде через весь штат без остановки. - Я вам так благодарен, - только и успел проговорить Эндрю, но девушка нетерпеливо тряхнула головой. - Доктор Джордан, это еще не все. Необходимые формальности выполнены полностью. Для использования лекарства вам нужно лишь получить разрешение у руководства клиники и согласие родственников больной. Вот и все, что от вас требуется. Эндрю уставился на девушку во все глаза. - Черт бы меня побрал! - только и мог вымолвить он. - Мы попусту теряем время, - сказала Селия Дегрей. Она раскрыла свой чемоданчик и начала доставать документы. - Начните, пожалуйста, с этого. Здесь описание свойств препарата, подготовленное для вас научно-исследовательским отделом компании "Фелдинг-Рот". А это письмо от нашего медицинского директора. В нем инструкции относительно способов применения. Эндрю взял оба документа. Число бумаг ими явно не ограничивалось. Он начал читать, и окружающий мир перестал для него существовать. Так пролетели почти два часа. - А что, собственно, мы теряем? Ведь ваша больная, Эндрю, на краю смерти. - Голос в телефонной трубке принадлежал Ноа Таунсенду. Эндрю удалось разыскать главврача в гостях, на званом обеде. Он рассказал ему о предложении воспользоваться экспериментальным лекарством - лотромицином. - Говорите, муж уже дал согласие? - последовал очередной вопрос Таунсенда. - Да, в письменной форме. Я поймал заведующего клиникой дома. Он вернулся в больницу и дал указание отпечатать соответствующую форму. В данный момент она уже готова и заверена. Перед тем как этот документ был подписан, Эндрю переговорил с Джоном Роуэ. Разговор состоялся в коридоре, у дверей палаты, где лежала Мери. Джон согласился не задумываясь, и Эндрю пришлось предупредить его, что не следует так уж рассчитывать на успех. Подпись на документе была неразборчива - у Джона дрожала рука. Но подпись стояла где положено, и теперь все юридические формальности были соблюдены. - Заведующий клиникой удовлетворен тем, как оформлены все остальные документы, присланные "Фелдинг-Рот", - сообщил Эндрю доктору Таунсенду. - Все намного проще, поскольку лекарство не пересекло границу штата. - Только не забудьте занести все это в карточку больной. - Я уже все сделал. - Значит, вам осталось получить лишь мое согласие? - Да. И тогда мы можем начинать. - Начинайте, - сказал доктор Таунсенд. - Хотя, Эндрю, особых надежд я не испытываю. Думаю, что с вашей больной все зашло слишком далеко, но, как говорится, попытка не пытка. А теперь, вы уж извините, меня ждет роскошное жаркое из фазана. Эндрю опустил трубку телефона, стоявшего на столике дежурной медсестры. - Все готово? - спросил он. Пожилая медсестра, старшая по ночной смене, уже положила на поднос все необходимое для инъекции. Открыв холодильник, она достала прозрачную стеклянную баночку с препаратом, которую привезла девушка-коммивояжер из компании "Фелдинг-Рот". - Да, все готово. - В таком случае приступим. Когда они вошли в палату, у постели Мери Роуэ находился все тот же дежурный врач, что и утром, - доктор Овертон. Сзади притулился Джон Роуэ. Дежурный - это был врач по наружным заболеваниям, парень мощного телосложения, уроженец Техаса - в ответ на краткие объяснения Эндрю по поводу лотромицина пробурчал: - На чудо, значит, надеетесь? - Нет, - коротко отрезал Эндрю и, повернувшись к мужу больной, сказал: - Джон, я еще раз хочу вам сказать, что никаких, подчеркиваю, никаких гарантий быть не может. Просто при создавшемся положении... - Я понимаю, - с трудом выдавил Джон. Горло его стиснуло волнение. Сестра подготовила Мери Роуэ к уколу. Больная так и не приходила в сознание. - Инъекции, - объяснил дежурному врачу Эндрю, - должны вводиться внутримышечно, в ягодицу. В инструкции компании сказано, что дозу следует повторять каждые четыре часа. Я оставил письменное распоряжение, но мне бы хотелось... - Я остаюсь здесь, шеф. Все будет о'кей - интервал четыре часа, - ответил дежурный и добавил, понизив голос: - Слушайте, а может, поспорим? Готов биться об заклад, что... Взгляд Эндрю заставил его запнуться. За время годичной практики техасец зарекомендовал себя отличным специалистом, но начисто лишенным чувства сострадания. После укола сестра проверила пульс и измерила давление больной. - Доктор, реакции не наблюдается, - сообщила она. - Жизненные функции без изменений. Эндрю кивнул. В какое-то мгновение он почувствовал облегчение. На быстрый эффект он и не рассчитывал, а вот с негативной реакцией приходилось считаться, тем более что лекарство совсем неапробированное. И все же он по-прежнему сомневался, что Мери протянет до утра. - Позвоните мне домой, если ей станет хуже, - распорядился он дежурному и, прежде чем выйти из палаты, тихо сказал: - Спокойной ночи, Джон. Лишь вернувшись домой, Эндрю вспомнил, что так и не поговорил с девушкой из "Фелдинг-Рот" после того, как оставил ее в ординаторской. На этот раз он вспомнил ее фамилию - Дегрей. А зовут? Сэнди? Нет, Селия. Он собрался было позвонить, но потом решил, что она, наверное, и так уже все знает. "Поговорю с ней завтра", - решил Эндрю. *** По утрам в субботу Эндрю, как правило, принимал больных в своем кабинете. Затем, примерно в полдень, шел в больницу. Но сегодня он изменил устоявшийся распорядок и был в госпитале уже в девять часов утра. Ураган и ливень, бушевавшие всю ночь, сменились ясным свежим утром. Было холодно, но солнечно. Эндрю поднимался по ступенькам больницы, как вдруг дверь главного входа резко распахнулась и навстречу ему вылетел дежурный врач Овертон. Техасец казался возбужденным. Волосы его были всклокочены, словно, позабыв обо всем, он только что вскочил с кровати. Задыхаясь, он схватил Эндрю за рукав. - Пробовал дозвониться. Но вы уже ушли. Ваша секретарша сказала, что вы уже в пути. Просто не мог не перехватить вас первым. - Что происходит? - Эндрю высвободил руку. - Не обращайте внимания, - глотнув воздуха, ответил дежурный. - Скорее идите за мной. Эндрю поспешил за Овертоном, мчавшимся по коридору по направлению к лифту. Пока они поднимались на четвертый этаж, техасец словно воды в рот набрал и упорно избегал взгляда Эндрю. Как только лифт остановился, он пулей выскочил из двери. Эндрю устремился следом. Остановились они лишь у двери в палату, где ночью Эндрю оставил умирающую Мери, ее мужа, сестру и самого Овертона. - Ну, входите! - Терпение Овертона иссякло. - Да скорее же! Эндрю вошел в палату. И замер на месте. Глаза его широко раскрылись. - Зря вы со мной не поспорили, доктор Джордан, - раздался из-за плеча голос дежурного врача. - Ни за что бы не поверил, не будь я сам тому свидетель. - Мне и самому трудно в это поверить, - тихо ответил Эндрю. С кровати, слегка приподнявшись, ему улыбалась Мери Роуэ. Она была в полном сознании и даже надела синюю кружевную ночную рубашку. И хотя улыбка была слабой, да и чувствовала себя Мери явно неважно, это было таким контрастом по сравнению с ее критическим состоянием ночью, что казалось настоящим чудом. В руках у Мери была пластмассовая чашка: она пила воду. Желтоватый оттенок кожи, еще такой темный вчера, сегодня был значительно светлее. Как только Эндрю вошел в палату, муж Мери вскочил на ноги. Руки его протянулись к Эндрю, на лице сияла широкая улыбка. - Как я вам благодарен, доктор! Огромное спасибо! - И когда Эндрю пожимал ему руку, кадык на горле у Джона Роуэ, как и раньше, запрыгал вверх-вниз. - Благослови вас Бог, доктор, - тихо, с молитвенной страстью добавила со своей койки Мери. Теперь наступила очередь дежурного врача-практиканта. Овертон тискал руку Эндрю, приговаривая: "Поздравляю, поздравляю!" И при этом, что было вовсе не типично для него, добавил "сэр". Эндрю был искренне поражен, увидев, как на глаза грубоватого техасца навернулись слезы. Тут в палату влетела миссис Ладлоу - старшая медсестра по этажу. Обычно сдержанно-деловитая, сейчас она словно излучала сияние. - Вся больница уже знает, доктор Джордан. Все только о вас и говорят. - Да постойте же, - сказал Эндрю. - Все дело в новом лекарстве, лотромицине. Мне его привезли. И я тут... - Для всех нас, - ответила медсестра, - вы герой. Будь я на вашем месте, отказываться бы не стала. - Я велел провести анализ крови, - сообщил Эндрю практикант. - Результат показал, что уровень аммиака почти нормализовался. И билирубин не поднимается, так что дальнейшее лечение проблем не составит, - "Просто невероятно!" - добавил Овертон, на этот раз про себя. - Я рад за вас, Мери, - сказал Эндрю, и тут его осенило: - Кто-нибудь видел эту девушку - агента из "Фелдинг-Рот"? Мисс Дегрей? - Она была здесь чуть раньше, - ответила медсестра Ладлоу. - Может быть, пошла в перевязочную. - Извините, - сказал Эндрю и вышел в коридор. Селия Дегрей ждала его там. Она успела переодеться после вчерашней ночи. На лице девушки играла мягкая улыбка. Пока они рассматривали друг друга, Эндрю почувствовал возникшую между ними неловкость. - Вам куда больше к лицу сухие волосы, - сказал Эндрю. - Да и вы не такой злой и колючий, как вчера. Наступила пауза. - Вы уже слышали? - наконец прервал молчание Эндрю. - Да. - Они все, - Эндрю кивнул в сторону палаты Мери, - благодарили меня. Но благодарить-то мы должны вас. - Лечащий врач - вы, - с улыбкой ответила девушка. И тут словно стена между ними рухнула: они и смеялись, и плакали одновременно. А в следующую секунду, к своему великому удивлению, Эндрю заключил ее в объятия и расцеловал... Месяц спустя, в присутствии нескольких близких друзей и родственников, доктор Эндрю Джордан и Селия Дегрей поженились. Свадьба была скромной. *** На борту самолета "Пан-Америкэн", следовавшего рейсом 206 в Нью-Йорк, были свежие номера газеты "Нью-Йорк тайме". - Вроде бы, пока мы были в свадебном путешествии, ничего особенно в мире не произошло, - заметила Селия, перелистывая страницы газеты. Эндрю тоже взял газету, но вскоре отложил ее. Им предстояло лететь четыре часа. Вскоре после того как их самолет - винтовая машина ДС-76 - взлетел, им подали обед. Покончив с едой, Эндрю напомнил жене: - Ты говорила, что хотела меня о чем-то спросить. Кажется, это касалось торговых агентов фармацевтических компаний. - Да, хотела. - Селия Джордан поудобнее расположилась в кресле и взяла Эндрю за руку. - Но для начала давай вернемся к разговору, состоявшемуся между нами в тот день, когда твоя больная поправилась благодаря лотромицину. Ты мне тогда сказал, что готов изменить свое отношение к фармацевтическим компаниям в лучшую сторону, а я еще заметила, что не следует особенно с этим торопиться. Что в нашем деле есть много такого, что я надеюсь изменить. Помнишь? - Разве такое забудешь? - со смехом ответил Эндрю. - Мельчайшие подробности того дня навсегда запечатлелись в моей памяти. - Отлично! А теперь позволь мне кое-что дополнить. Бросив взгляд на жену, Эндрю в который уже раз залюбовался ею - сколько интеллекта и энергии сосредоточено в этом хрупком, изящном существе! И еще он подумал: в предстоящей жизни ему придется постоянно тренировать память и быть в курсе всех событий, чтобы как-то быть на ее уровне. Сосредоточившись, он стал слушать Селию. - В 1957 году, - начала свой рассказ Селия, - фармацевтическая промышленность по-прежнему находилась на крайне низком уровне, почти в таком же состоянии, как в дни своего зарождения. А все началось, причем действительно не так давно, с продажи змеиного яда на сельских ярмарках, с чудодейственных снадобий плодородия и таблеток "против всех болезней" - от мигрени и до рака. Торговцы, предлагавшие весь этот товар, не вникали в суть того, что они продавали и рекламировали. У них была одна цель - прибыль. И ради нее они готовы были наобещать вам что угодно. - Зачастую, - продолжала рассказывать Селия, - подобные патентованные снадобья и народные средства изготавливались и продавались членами одной семьи. Выходцами из таких семей были и владельцы первых аптек. Шли годы, а их потомки продолжали семейную традицию. Они создавали фирмы по выпуску лекарств, которые со временем превращались в крупные, солидные компании, использовавшие достижения науки. И конечно же, грубые приемы торговли постепенно уступили место более респектабельным методам. Но порой все-таки недостаточно респектабельным. И одной из причин этого было то, что семейный контроль сохранялся и вместе с ним сохранялась и вошедшая в плоть и кровь традиция рыночной торговли и зазывал с их змеиным ядом. - Но ведь теперь-то, - заметил Эндрю, - семьи, которые контролируют крупные фармацевтические компании, можно пересчитать по пальцам. - Их не много, но члены некоторых таких семей-основателей контролируют крупные пакеты акций. А вот что действительно сохранилось, хотя компаниями и управляют платные менеджеры, - это устаревшие методы торговли, никак не отвечающие этическим требованиям сегодняшнего дня. И проявляются они в основном в поведении отдельных коммивояжеров, рекламных агентов. Как ты знаешь, - продолжала свой рассказ Селия, - некоторые такие агенты готовы на все, вплоть до откровенного вранья, лишь бы уговорить врачей выписывать лекарства, которые они для своей фирмы рекламируют. И хотя фармацевтические компании официально открещиваются от подобной практики, их руководству известно, что она продолжается. - Действительно, - подхватил Эндрю, - ведь существует еще проблема рекламы, которой фармацевтические компании сопровождают выпуск своей продукции. Она буквально потоком низвергается на головы врачей, но при этом в ней не содержится того, что им знать необходимо: точных сведений о побочных эффектах лекарств, включая опасные последствия. Все дело в том, что, когда ты по горло занят, когда тебя ждут больные и голова полна тысячью разных проблем, трудно поверить, что какой-то коммивояжер, а может быть, и сама компания преднамеренно вводят тебя в заблуждение. - И тем не менее это случается, - сказала Селия. - А потом об этом помалкивают, словно ничего не произошло. Уж я-то знаю, поскольку сама пыталась поднять этот вопрос у нас в "Фелдинг-Рот". - Так в чем же заключается твой план? - Прежде всего - составить статистическую сводку. Такую, чтобы никто не мог спорить против фактов. А потом, в нужное время, я ее пущу в ход. - Селия продолжала развивать свою мысль: - Эндрю, я больше не приду к тебе с рекламой новых лекарств: придет какой-нибудь другой агент, которому будет поручено уговаривать тебя и доктора Таунсенда. Такова политика компании "Фелдинг-Рот". Но каждый раз, когда к тебе заявится агент по рекламе, будь то мужчина или женщина - из нашей компании или какой-нибудь другой, - и ты почувствуешь, что тебя вводят в заблуждение, не дают сведений о побочных эффектах или других необходимых данных, я прошу тебя - составь соответствующую записку для меня. Среди моих клиентов есть врачи, оказывающие мне такую услугу, в Небраске, да и в самом Нью-Джерси. Эти люди верят мне, а моя папка день ото дня становится толще. - Ты начинаешь серьезную игру. - Эндрю тихонько присвистнул. - И притом весьма рискованную. - Кто-то должен рисковать, если это идет на пользу дела. И кроме того, я не боюсь. - В этом я не сомневаюсь, - сказал Эндрю. - Думаю, ты и дальше будешь так поступать. - Вот что я тебе скажу, Эндрю. Если крупные компании сами не наведут порядок в собственном доме, и причем в ближайшее время, думаю, что это за них сделает правительство. Из конгресса уже доносится ропот, и если в отрасли доведут дело до слушаний в конгрессе, в результате чего будет принято новое законодательство жесткого, ограничительного порядка, они сами пожалеют, что не предприняли первыми соответствующие меры. Эндрю сидел молча. Он пытался осмыслить то, что только что услышал. В его голове роились и другие мысли. После продолжительной паузы он сказал: - Селия, я тебя не спрашивал об этом раньше, но, видимо, настал подходящий момент, чтобы выяснить кое-что касающееся непосредственно тебя. Выражение глаз Селии стало серьезным. Тщательно подбирая слова, Эндрю сказал: - Ты говорила, что собираешься сделать карьеру. Тут у меня нет никаких возражений. К тому же я уверен: только так ты сможешь быть счастливой. Но за те последние недели, что мы провели вместе, у меня сложилось впечатление, что ты думаешь не просто о своей карьере... Так что вперед, Селия! И пока ты будешь пробиваться к вершине - я верю, тебе это по с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору