Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
свещенной тропинки туда не проникал, и в одном из
таких альковов Трейси и исчезла.
Даниэль Купер ринулся было вперед, но она словно испарилась. Сзади
напирала толпа туристов, и не было никакой возможности искать ее. Он не
имел ни малейшего понятия, где она, впереди или позади.
Она решила провернуть что-то здесь, говорил себе Купер. Но когда? И
что?
В самой низкой точке пещеры, в гроте размером с арену, на берегу
большого озера, был устроен Римский театр. Вокруг размещались ряды
каменных скамеек, построенных, чтобы усадить публику, пришедшую посмотреть
спектакль, который проводился здесь каждый час. Зрители занимали в темноте
места, ожидая представления.
Трейси направилась к десятому ряду и уселась на двадцатое место.
Мужчина, занимавший двадцать первое место, обернулся к ней.
- Какие-нибудь проблемы?
- Никаких, Гюнтер. - И она наклонилась и поцеловала его в щеку. Он
что-то сказал, и она наклонилась теснее к нему, чтобы слышать его сквозь
шум голосов вокруг них.
- Думаю, лучше, если нас не будут видеть вместе, особенно, если за
вами следят.
Трейси взглянула вокруг на уходящую вверх черную пещеру.
- Здесь мы в безопасности. - И с любопытством взглянула на него.
- Что-нибудь важное?
- Да, - он наклонился к ее уху. - Очень богатый клиент готов
заплатить за картину Гойи "Муэрто". Он заплатит любому, доставившему ему
картину, полмиллиона долларов наличными. Это сверх моих комиссионных.
Трейси задумчиво взглянула.
- А что, другие уже пытались?
- Безусловно, пытались. По моему мнению, шансы на успех крайне
ограничены.
- И где же находится картина?
- В музее Прадо в Мадриде.
- Прадо! - Первая мысль, промелькнувшая в мозгу Трейси была -
невозможно!
Он теснее придвинулся к ней, говоря прямо в ухо, не обращая внимания,
что творилось вокруг них, что арена уже заполнилась.
- Дело это требует огромной изобретательности. Вот почему я подумал о
вас, Трейси.
- Я польщена, - сказала Трейси. - Полмиллиона долларов?
- Да, свободных от налога и чистых.
Началось представление и внезапно все стихло. Медленно, вдруг начали
краснеть невидимые дотоле чашечки цветов и музыка наполнила громаду
пещеры.
В центре, перед зрителями простиралось огромное озеро и по нему,
из-за сталагмитов появилась гондола, освещаемая скрытым светом. В гондоле
сидел органист, наполняя воздух нежнейшей серенадой, и звуки ее неслись во
все стороны, отзываясь эхом. Зрители замерли в восторге, наблюдая, как в
темноте пещеры появилась радуга, а лодка медленно пересекала озеро, и
наконец, когда музыка стихла, исчезла.
- Просто фантастично, - сказал Гюнтер. - Только из-за одного этого
зрелища можно приезжать сюда.
- Как я люблю путешествовать, - мечтательно произнесла Трейси. - И
знаете, какой город я всегда мечтала посетить, Гюнтер? Мадрид.
Стоя у выхода из пещеры, Даниэль Купер наблюдал, как выходила Трейси.
Она была одна.
28
Отель Ритц, что на Плаца де ла Лилтад в Мадриде, считался одним из
лучших отелей в Испании и в течение последних ста лет служил домом не
одной дюжине монархов из всех стран Европы. Здесь останавливались
президенты, монархи, миллионеры. Трейси столько слышала о Ритце, что
реальность просто разочаровала ее. Вестибюль оказался достаточно поблекшим
и поношенным.
Помощник управляющего проводил ее в забронированный для нее номер
411-412, расположенный в южном крыле отеля.
- Уверен, что вы останетесь довольны мисс Уитни.
Трейси подошла к окну и выглянула. Прямо внизу, через улицу,
располагался музей Прадо.
- Спасибо, мне это по душе.
В номере оказалось довольно шумно из-за большого движения на улице,
но Трейси получила, что хотела - вид на Прадо с высоты птичьего полета.
Трейси заказала легкий ужин в номер и рано легла спать. Она решила
побольше поспать, чтобы к завтрашней средневековой пытке быть готовой в
наилучшей форме.
Где-то в полночь в вестибюле отеля один детектив сменил своего
напарника.
- Она не покидала номера. Думаю, она пробудет в нем всю ночь.
В Мадриде штаб-квартира полиции Дирекшион Дженераль де Сегуридад
располагалась на Пуэрто дель Соль и занимала целый городской квартал. Это
серое здание с красными кирпичными вставками и венчающей постройку башней
с часами. Над главным входом развевался красно-желтый испанский флаг, там
всегда находился полицейский, одетый в полную униформу и темно-коричневый
берет и вооруженный автоматическим ружьем, алебардой, маленьким ружьем и
наручниками. В этой штаб-квартире Интерпол и нашел себе поддержку.
За день до приезда Трейси в Мадрид на имя полицейского комманданте
Сантьяго Рамиро пришла X-D-каблограмма, информирующая о предстоящем визите
мисс Уитни. Комманданте дважды перечитал последнее предложение и позвонил
инспектору Андре Триньяну в Интерпол в штаб-квартиру в Париже.
- Я не совсем понял ваше уведомление, - сказал Рамиро. - Вы просите
меня оказывать полное содействие какому-то американцу, который даже не
является полицейским. С какой стати?
- Комманданте, я думаю, вы найдете мистера Купера чрезвычайно
полезным. Он понимает мисс Уитни.
- Что значит понимает? - возразил комманданте. - Она - преступница.
Возможно и изобретательная, но испанские тюрьмы просто переполнены
изобретательными преступниками. Она не сумеет ускользнуть от нас.
- Отлично. А вы посоветуетесь с мистером Купером?
Комманданте неохотно ответил:
- Если вы говорите, что он может быть полезен, я не имею возражений.
- Спасибо, месье.
- Не стоит благодарности, сеньор.
Комманданте Рамиро, подобно своему коллеге в Париже, не был в
восторге от американцев. Он считал их грубыми, материалистами и наивными.
- Этот, может и отличается. Я, вероятно, такой же, как и он.
Он возненавидел его с первого взгляда.
- Она обвела вокруг пальца полицию половины Европы, - начал
утверждать Даниэль Купер с порога кабинета комманданте. - И скорей всего,
она обведет и вас.
Единственное, на что оказался способен комманданте, так только
сдержать себя.
- Сеньор, мы не просим никого вмешиваться в наши дела. Сеньорита
Уитни находится под нашим наблюдением с той минуты, как прибыла в аэропорт
Мадрида этим утром. Уверяю вас, что если кто-нибудь обронит булавку на
улице и ваша мисс Уитни поднимет ее, то сразу же попадет за решетку. Она
еще не имела дел с испанской полицией.
- Но она здесь не для того, чтобы поднимать с улицы булавки.
- Тогда зачем она здесь?
- Я не уверен, но знаю одно, что планируется нечто значительное.
Комманданте Рамиро снисходительно ответил:
- Чем больше, тем лучше. Мы наблюдаем за каждым ее шагом.
Когда Трейси утром проснулась, хмельная после ночной пытки в постели,
назначенной Томасом де Торквемада, она заказала легкий завтрак и горячий
черный кофе и подошла к окну посмотреть на Прадо. Это была внушительная
крепость, построенная из камня и красного природного кирпича, окруженная
деревьями и кустарником. Две дорические колонны стояли перед входом, и с
обеих сторон к входу вели двойные лестницы. На улицу выходили
дополнительные два боковых входа. Школьники и туристы из множества стран
выстраивались перед музеем, и ровно в 10 утра открывались две огромные
входные двери и посетители устремлялись через центральные и боковые входы.
Зазвонил телефон. Никто, за исключением Гюнтера Хартога, не знал, что она
в Мадриде. Она сняла трубку.
- Добрый день, сеньорита. - Ужасно знакомый голос. - Я звоню вам из
Торговой Палаты Мадрида, мне дали указание сделать ваше пребывание в этом
городе как можно приятнее.
- Как вы узнали, что я в Мадриде, Джефф?
- Сеньорита, Торговая Палата знает все. Вы впервые здесь?
- Да.
- Прекрасно. Тогда я просто должен вас познакомить с рядом
достопримечательностей. И как долго вы собираетесь пробыть здесь, Трейси?
Вот главный вопрос.
- Я еще не знаю, - ответила она беззаботно. - Но вполне достаточно
для того, чтобы находиться по магазинам и все внимательно осмотреть. А что
вы делаете в Мадриде?
- То же самое. - И тон тот же. - Магазины и достопримечательности.
Трейси не верила в совпадения. Итак, Джефф Стивенсон явился за Гойей.
Он спросил:
- Вы сможете сегодня поужинать со мной?
И она отважилась сказать:
- Да.
- Отлично. Я зарезервирую столик у Джони.
У Трейси определенно не было никаких иллюзий относительно Джеффа, но,
когда она вышла из лифта и увидела его, ожидающего в вестибюле, сердце у
нее учащенно забилось.
Джефф нежно взял ее руки в свои.
- Вы сегодня выглядите просто фантастично, дорогая.
Она действительно оделась в этот вечер чрезвычайно тщательно. Платье
цвета морской волны с горжеткой из русского соболя, уложенные по особому
волосы и новая, в цвет платья, сумка фирмы Гермес.
Даниэль Купер, сидевший в вестибюле за маленьким угловым столиком со
стаканом Пери, наблюдал за Трейси - как она встретилась со своим
провожатым, как они приветствовали друг друга, и его захлестнула волна
безмерной власти.
Со мной правосудие, и я его карающий меч. Вся жизнь моя - это
покаяние, и ты поможешь мне заплатить. Я собираюсь покарать тебя.
Купер понимал, что ни у одного полицейского в мире не хватит ума
поймать Трейси Уитни. Но я смогу, думал Купер. Она принадлежит мне.
Трейси стала не просто целью для Даниэля Купера. Она стала его
предназначением. Он постоянно носил с собой ее фотографию, и перед сном
любовно рассматривал ее. В Биарриц он явился слишком поздно и не смог ее
поймать, затем она повела его за собой на Майорку, но теперь Интерпол
снова узнал, что она собралась путешествовать, и Купер не мог позволить
себе упустить эту возможность.
Она приснилась ему ночью, в гигантской клетке, обнаженная, умоляющая
освободить ее.
- Я люблю тебя, - сказал он ей, - но никогда не освобожу тебя.
"Джони" оказался маленьким элегантным рестораном на Амадор де лос
Риос.
- Еда здесь просто великолепная, - обещал Джефф.
Трейси подумала, что выглядит он чрезвычайно привлекательно.
Внутренний голос подсказывал ей, что они похожи, стоили друг друга и
оказались соперниками в игре с высокими ставками.
Но я выиграю, - думала Трейси, - я найду способ украсть эту картину
из Прадо раньше его.
- Вокруг распространяются странные слухи, - сказал Джефф.
Она непонимающе взглянула.
- Какие слухи?
- Вы когда-нибудь слышали о Даниэле Купере? Это один из лучших
следователей страховой компании.
- Нет. Ну и что?
- Будьте осторожны. Он опасен. Не хочу, чтобы с вами что-нибудь
случилось.
- Не беспокойтесь.
- Но я беспокоюсь.
Она засмеялась.
- Обо мне. Почему?
Он положил свою ладонь на ее руку.
- Вы просто необыкновенная. Жизнь становится гораздо интереснее,
когда рядом вы, моя любовь.
Звучит дьявольски убедительно, подумала Трейси. Не знаю почему, но я
ему верю.
И вслух сказала:
- Давайте закажем что-нибудь. Я проголодалась.
Все следующие дни Трейси и Джефф посвятили знакомству с Мадридом. И
их ни на минуту не оставляли одних. Двое сотрудников комманданте Рамиро в
сопровождении странного американца. Этот американец просто чокнутый. Он
считал, что дамочка Уитни собирается спереть что-то грандиозное прямо под
носом у полиции. Ненормальный!
Трейси и Джефф обедали в классическом Мадридском ресторане - Хорчере.
Но Джефф, как оказалось, знал множество мест, еще не открытых туристами -
Каса Пако, Ла Чулетта, Эль Лакон, где они с Трейси лакомились
деликатесными блюдами и пили местное терпкое вино.
Но где бы они не появлялись, за ними следовали детективы с Даниэлем
Купером.
Наблюдая за ними издалека, Даниэль Купер обдумывал, какая же роль
отведена Джеффу в будущем спектакле. Кем он был? Следующей жертвой Трейси?
Или они собирались работать вместе?
Купер спросил комманданте Рамиро:
- Какую информацию вы имеете по Стивенсу?
- Никакой. Преступлений за ним не числится, и он не зарегистрировался
как турист. Думаю, он просто составляет даме компанию.
Чутье подсказывало Куперу, что дела обстоят не так. Но его не
интересовал Джефф Стивенс.
Трейси, думал он. Я хочу только тебя.
Когда поздно вечером Трейси с Джеффом вернулись в Ритц, Джефф
проводил Трейси до дверей номера.
- Почему бы мне не зайти на чашечку чая? - предложил он.
Трейси чувствовал себя почти соблазненной. Она наклонилась и легко
чмокнула его в щеку.
- Думайте, что я ваша сестра, Джефф.
- А как вы относитесь к кровосмешению?
Но тут она захлопнула дверь.
Через несколько минут он позвонил ей:
- Как вы отнесетесь к тому, чтобы провести завтрашний день в Сеговии?
Это очаровательный старинный городок всего в нескольких часах езды от
Мадрида.
- Звучит просто прелестно. И спасибо за прекрасный вечер. Спокойной
ночи, Джефф.
Она долго лежала без сна. Голова была забита такими вещами, о которых
она даже не имела права думать. Давно она уже не общалась с мужчинами.
Чарльз подло предал ее, и она не хотела повторения. Конечно, Джефф Стивенс
совершенно очаровательный товарищ, но она не может позволить ему стать
большим, чем он был. Так легко влюбиться в него. И глупо.
Трейси с трудом заснула.
Путешествие в Сеговию вышло просто замечательным. Джефф арендовал
маленький автомобиль, и они отправились из Мадрида в столицу виноделия в
Испании.
Весь день за ним следовал незамеченный "сиат". Но это был не простой
автомобиль.
"Сиат" - единственная машина, производимая в Испании, и является
официальной машиной испанской полиции. Обычная модель рассчитана на 100
лошадиных сил, но этот автомобиль имел мощность 150 лошадиных сил, поэтому
и Трейси Уитни и Джеффа Стивенса не было никакой возможности улизнуть от
Даниэля Купера и двух детективов.
Джефф и Трейси прибыли в Сеговию во время обеда и поели в
очаровательном ресторанчике на главной площади в центре двухтысячелетнего
акведука, построенного еще римлянами. После обеда они с восторгом
осмотрели окрестности и посетили Кафедральный собор Санта Мария и
городской зал времен Возрождения, а затем отправились к старой римской
крепости, расположенной высоко в горах, откуда открывался совершенно
фантастический вид на город.
- Кажется, если мы простоим здесь достаточно долго, то встретим Дон
Кихота и Санчо Пансу, - сказал Джефф.
Она искоса посмотрела на него.
- Вам нравится бороться с ветряными мельницами, не так ли?
- Все зависит от того, какие формы у этой ветряной мельницы, - мягко
ответил Джефф и придвинулся к ней поближе.
Трейси отступила на самый край утеса.
- Лучше расскажите мне о Сеговии.
И очарование тут же рассеялось. Джефф оказался прирожденным гидом,
прекрасно разбирающимся в археологии и архитектуре. Трейси пришлось
напомнить себе, что он еще и жулик. Лучшего дня в жизни Трейси еще не
было.
Один из детективов, Жозе Перитра, буркнул в сторону Купера:
- Неужели вы не видите, что они просто-напросто влюблены друг в
друга? И будет утверждать, что она замышляет что-то такое?
- Уверен, - бросил Купер. Он удивился собственной реакции.
Единственное, чего он хотел, - это поймать Трейси Уитни, наказать ее по
заслугам. Она же просто преступница. Но каждый раз, когда приятель Трейси
брал ее за руку, его словно обжигал огонь ревности.
Когда Трейси и Джефф вернулись в Мадрид, Джефф сказал:
- Если вы не собираетесь домой, то я знаю отличное место, где можно
поужинать.
- Прекрасно, - Трейси так не хотелось, чтобы сегодняшний день
закончился.
Я хочу отдать всю себя этому дню, пусть день пройдет у меня, как у
любой другой женщины.
В Мадриде ужинают обычно поздно и многие рестораны были открыты после
9 часов вечера. Джефф заказал столик на 10 часов вечера в элегантном
ресторане "Залакайна", который славился отличной кухней и первоклассным
обслуживанием. Трейси не заказала десерта, но официант принес такие
вкусные слоеные пирожные, каких она в жизни не пробовала. Она сидела в
кресле, откинувшись, счастливая и умиротворенная.
- Обед был просто великолепен, спасибо.
- Я рад, что вы довольны. В это место обычно приглашают гостей, когда
хотят произвести на них впечатление.
- А вы что, пытаетесь произвести впечатление, Джефф?
Он усмехнулся.
- Бьюсь об заклад, да. Подождите до следующего номера.
А следующим номером у них оказалась совершенно некрасивая
забегаловка, прокуренное кафе, битком набитое испанскими
рабочими-кожевниками, которые сидели и пили за стойкой бара и за дюжиной
столиков. В одном конце находилось небольшое возвышение типа эстрады, где
двое гитаристов настраивали гитары. Трейси и Джефф уселись за маленьким
столиком совсем рядом с эстрадой.
- Вы знаете что-нибудь о фламенко? - спросил Джефф. Ему пришлось
почти кричать, чтобы перекрыть окружающий шум.
- Только то, что это испанский танец.
- Правильнее - цыганский. Вы могли бы пойти в модные ночные клубы
Мадрида и увидеть имитацию фламенко, но сегодня вечером вы увидите
настоящий танец.
Трейси даже улыбнулась тому энтузиазму, с которым Джефф говорил.
- Вы увидите классическое фламенко. Это целая группа певцов,
танцоров, гитаристов. Сначала они исполняют все вместе, затем каждый по
очереди.
Наблюдая за Трейси и Джеффом с дальнего столика около кухни, Купер
удивлялся, о чем это они так заинтересованно разговаривают?
- Танец чрезвычайно труден, потому что все должно быть согласовано -
движения, музыка, костюмы, ритм.
- Откуда вы знаете о танце? - спросила Трейси.
- Мне приходилось общаться с исполнителями фламенко. - Естественно,
подумала Трейси.
Общий свет погас, маленькая сцена освещалась невидимыми огнями.
Зазвучала музыка, сначала очень медленно. Группа исполнителей как бы
случайно стала подниматься на сцену. На женщинах развевались цветные юбки
и блузки, волосы - высоко подняты гребнями и украшены яркими цветами,
прическа народа Андалузии. Танцоры-мужчины одеты в традиционные узкие
брюки и жилеты и блестящие полуботинки из кордовской кожи. Гитарист начал
наигрывать грустную мелодию, и одна из сидящих женщин запела по-испански.
- Вы понимаете, о чем она поет? - прошептала Трейси.
- Да. Я хотела бросить любовника, но пока я собиралась, он покинул
меня и разбил мне сердце.
Танцовщица перешла в центр эстрады. Она медленно начала танцевать, с
простых шагов, постепенно убыстряя темп. Ритм становился жестче, и танец
принял форму какого-то чувственного неистовства, вариации тех первых
танцев, которые исполняли цыгане в таборах сотни лет назад. Музыка
становилась более громкой и возбуждающей, танцевальные па разительно
отличались от тех классических пируэтов, что все привыкли видеть на
эстрадах. Танец казался чем-то фантастическим, грубым, чувственным,
виртуозным, и его сопровождали традиционные выкрики из толпы исполнителей,
стоявших и сидевших рядом с эстрадой. Крики выражали восторг, восхищение и
просто помог