Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
ся на борт и свесил вниз ноги. Солнышкин решительно был готов
перебраться юнгой к старому мореплавателю! Но Перчиков ревниво посмотрел на
него и втянул на палубу. Радист сделал это очень вовремя, потому что лошадка
мистера Понча начала резво менять направление.
- Теперь вс„ понятно! - Моряков пов„л могучими плечами.- Сейчас вы
доказываете, что все океаны можно пересечь и в семьдесят?
- Вы угадали, мистер Моряков! - поклонился Понч.
- А куда же вы сейчас держите путь?
- К острову Тариора.
- О! - воскликнул Моряков.- Так мы ид„м туда же. Давайте мы вас немного
подбросим, вы отдохн„те.
- Что вы! - закачал старик головой так, что с висков на ботинки
посыпалась тонкая морская соль. Он аккуратно сдул е„.- Это уже не будет
считаться одиночным плаванием!
- Но ведь это совсем немного,- попробовал убедить его Моряков.
- Честность - до дюйма,- строго сказал Понч и посмотрел в глубину, как
там вед„т себя его живая машина...
Вода тихо плескала между бр„внышками плотика, ножки кресла мягко
погружались в не„ и тут же всплывали.
"КОМАНДА, СМИРНО!" - ГОВОРИТ МОРЯКОВ
В это время произошло нечто неожиданное.
Дело в том, что не один Солнышкин был бы рад пуститься в дальний путь с
Пончем.
На борту парохода "Да„шь!" был ещ„ один человек, который мечтал о чудесах
и необыкновенных странствиях.
Из-за спины Морякова показалась седая голова и раздался голос старого
Робинзона:
- Мистер Понч, так, может быть, вы возьм„те с собой до острова одного
пожилого джентльмена, который всю жизнь думал о таком плавании? - И Робинзон
с улыбкой приподнял фуражку.- Мне кажется, ваше плавание только выиграет,
если на плоту некоторое расстояние пройдут два семидесятилетних моряка.
Понч с интересом посмотрел на Робинзона и, не колеблясь, сказал:
- С удовольствием! Но вс„ зависит от капитана.
Старый Робинзон повернулся к Морякову. Тот бросил взгляд на акулу, потом
на Понча и махнул рукой:
- С мистером Пончем куда угодно! Но Робинзон уже сбегал вниз по трапу с
криком: "До встречи на острове!" Из кармана его кителя торчал окуляр
подзорной трубы.
В это время, расталкивая команду, к борту протиснулись Борщик и
Пионерчиков с тарелками в руках.
- Отведайте! - крикнул раскрасневшийся кок.
- Я очень тороплюсь,- извинился Понч.
- Ну хотя бы компот! - взмолился Борщик.
- Ну, компот, пожалуй,- сказал мистер Понч. Качая от удовольствия
головой, он выпил компот и положил в кружку косточки от ягод, чтобы не
засорять океан: Понч гордился своей аккуратностью.
Потом он поклонился экипажу "Да„шь!", благодаря за гостеприимство, и
протянул акуле бамбуковую палку с солониной. Плотик тотчас же рванулся
впер„д.
- Стойте, мистер Понч! - крикнул капитан вслед.- Может быть, вы в
ч„м-нибудь нуждаетесь?
- Ровным сч„том ни в ч„м,- махнул Понч шляпой.- Сегодня океан подарил мне
даже коробку великолепных сигар.
Старик показал на коробку, которую часа два назад вышвырнул в океан
Моряков.
Старый моряк ещ„ раз махнул рукой, пов„л шестом, и плотик, как вес„лый
кузнечик, поскакал к горизонту.
- Команда, смирно! - крикнул вдруг Моряков и подтянулся, выпятив грудь.-
Перед такими стариками нужно стоять по стойке "смирно".
И Солнышкин тоже вытянул руки по швам.
- Слушайте, слушайте, мистер Понч! - спохватился вдруг капитан.- Но когда
же мы встретимся?
Старый мореплаватель придержал колесницу и, сделав в воздухе сальто,
прокричал:
- Лет через десять, в океане! Я надеюсь доказать, что это можно сделать и
в восемьдесят.- И, перевернувшись ещ„ раз, он погнал к синему горизонту свою
зубастую кобылку.
Уже наступил вечер, а визит Понча никому не давал покоя. Петькин бурчал:
- Задаром я бы ввек не поехал!
- Дурак! - посмотрел на него Федькин. Солнышкин метался по палубе. Ему
снова не повезло: Перчиков катался на ките. Робинзон едет на акуле, а он -
на обычном пароходе. Солнышкину хотелось чего-то необыкновенного!
ЧТО-ТО НУЖНО ДОКАЗАТЬ
- Вот это да! - вс„ ещ„ вздыхал Солнышкин.
- Вот это дед! - сказал Пионерчиков.- Такого можно занести и в Книгу
поч„та. Только вот то, что он третий раз доказывает одно и то же, это,
по-моему, ерунда!
- Ерунда?! - возмутился Солнышкин.- Да я бы проплыл десять раз. Зато все
моря, все океаны! А, Перчиков? И один, кругом акулы, кальмары, штормы, а он
один и ничего не боится!
- Десять раз я, может, и не поплыл бы,- подумал вслух Перчиков,- но один
раз в жизни что-то доказать нужно. Каждый человек что-то должен в жизни
доказать.
Из-за океана поднялась такая громадная луна, что Перчикову казалось:
через десять минут пароход, как ракета, ткн„тся в не„ носом и можно будет
вступить на лунный берег. "Но до лунного берега,- думал он,- надо ещ„
добраться! Это нужно ещ„ доказать!"
Перед Пионерчиковым в воздухе носились тысячи прекрасных слов. Они
проплывали рядом. Казалось, только дотянись - и они в руке. В руке! Но и это
ещ„ требовало доказательства!
Солнышкин не знал, что он будет доказывать, но ему хотелось доказать
что-то очень хорошее. Большое и светлое, как луна, которая скользила за
л„гкими облаками.
- А доказывать нужно каждый день, каждый час,- решительно сказал
Перчиков.- Вот хотя бы энергия моря! - Он ткнул пальцем за борт, посмотрел
вниз и вдруг с воплем повис на борту.
Солнышкин и Пионерчиков подбежали к нему: уж не кальмар ли вцепился
радисту в носик? Но они и сами вскрикнули от восторга: вокруг парохода
горели миллионы зел„ных и голубых светлячков. Одни поднимались вверх,
сверкали, а потом, как на парашюте, ныряли в глубину, и там становилось
светло и уютно. Другие колебались на поверхности, будто вместе с волнами
вежливо кланялись большому знаменитому пароходу. Южные моря приветствовали
"Да„шь!" дружеским салютом.
- Банки! Сачок и банки! - крикнул Перчиков.- И вы сейчас увидите такое
зрелище...- Он даже присвистнул от удовольствия.
Через десять минут Солнышкин и Пионерчиков тащили банки, а с ними
Борщика, который никак не хотел расставаться с такой замечательной посудой!
- Чудак,- сказал Перчиков,- смотри! - Он зачерпнул банкой воды, и на
палубе, как маленькая ракета, загорелся ясный фонарик.- Смотри, вот тебе
твои банки! - говорил Перчиков и ставил на палубу фонарик за фонариком. И в
каждом из них, будто улыбаясь, покачивался большой и добрый огон„к.
- Секунду,- сказал Перчиков.- Одну секунду!
И все почувствовали, что он затевает что-то необычное. Радист бросился в
рубку и протянул руку к рубильнику.
- Что вы делаете? - спросил у радиста озадаченный Моряков.
- А вот что! - крикнул Перчиков и выключил на палубе свет.
И в тот же миг вся палуба осветилась волшебными огоньками, будто на
палубе ш„л какой-то очень вес„лый карнавал. Команда расхватывала банки, а
Перчиков улыбался: это только начало!
- Что же это? - спросил Солнышкин, когда радист спустился вниз.
- Это такие светлячки,- торжественно сказал Перчиков,- за которых жители
ближайших островов отдают самые большие драгоценности. Ведь даже в этих
морях они встречаются очень редко. Мы осветим ими весь пароход!
- При таких светлячках можно делать любую операцию! - восхитился
Челкашкин.
- И ни одна мышь не заскреб„тся, если их поставить на камбузе! - сказал
Борщик.
"И можно писать стихи",- подумал Пионерчиков.
- При их свете очень хорошо петь морские песни,- усмехнулся Федькин и,
тронув струны гитары, зав„л песню про то, как на дал„ком острове Таити жил с
попугаем бедный негр Тити-мити.
Словно большой светлячок, "Да„шь!" уютно покачивался под эту песню.
А на трюме, под тентом, лежал бывший артельщик Ст„пка. Он смотрел на
зел„ные огоньки и бормотал:
- Милые светлячки, добрые светлячки! Это очень хорошо, что за вас платят
самыми большими драгоценностями!
Солнышкин любовался яркими огоньками из рубки. Он заступил на вахту и
стоял у штурвала.
ТЕПЕРЬ СВЕТИТЕ СКОЛЬКО УГОДНО!
Ещ„ вся палуба нежилась в крепком, предутреннем сне, когда артельщик
открыл глаза и приподнял голову. За бортом вода наш„птывала колыбельную и
покачивала юный экипаж.
Ст„пка прот„р глаза и осторожно стал пробираться между спящими. У камбуза
он прихватил громадную банку, на цыпочках подош„л к борту и с досады плюнул.
Хоть бы один порядочный светляк! Он трусцой подбежал к другому борту - там
тоже было темно.
- Драгоценности! Вот тебе драгоценности! - От злости он чуть не швырнул
банку за борт. Но вдруг что-то смекнул.
Рядом с Федькиным тихо, словно боясь его разбудить, мерцали два маленьких
огонька. Артельщик подполз к банке, но огоньки зорко вспыхнули. "Тихо",-
погрозил им пальцем Ст„пка и, взмокнув от страха, запустил в банку пятерню.
В руке что-то затрепыхалось. "Есть!" - весело ухмыльнулся артельщик. Но,
раскрыв ладонь, он ничего не увидел. В потном кулаке светлячки не горели!
Тогда артельщик опустил их в банку, и светлячки замерцали. "Ничего,
загоритесь!" - пригрозил он и потрусил по каюте. Отовсюду лился мягкий
зеленоватый свет.
- Хорош,- сказал Ст„пка и потихоньку стал вылавливать светлячков в свою
банку.
В каютах становилось темно. Но зато в его руках банка так засветилась,
будто в ней кипело зел„ное солнышко, и артельщик испуганно завертел головой.
"Хе-хе, хватит, хватит света,- подумал он и, забежав к себе в каюту, бросил
на банку старый фартук.- Теперь светите сколько угодно, пожалуйста!" Он ещ„
себя покажет! Закрыв дверь на ключ, Ст„пка отправился в рулевую драить
палубу.
ЭТО НЕ ПОЖАР, СОЛНЫШКИН!
Едва ступив на порог, артельщик услышал крик птиц, посвистывание ветра и
голос Морякова:
- Право руля, Солнышкин! Вы слышите эти крики?
- Слышу,- ответил Солнышкин.
- Это близко земля, это скоро рассвет,- сказал Моряков.
Солнышкин повернул судно, и впереди по носу загорелась тонкая и быстрая
полоска зари.
Но острова пока не было видно.
- Подтянитесь,- сказал Моряков,- скоро он появится, и мы увидим фуражку
Мирона Иваныча!
Солнышкин поднялся на цыпочки, слегка налегая на штурвал. И судно
потихоньку начало просыпаться. Кое-кто слетел с трюма и стал потирать бока.
Но Моряков этого не замечал. Начиналось чудесное утро. Рокот океана бодрил,
и, несмотря на бессонную ночь, капитан был возбужд„н.
- Слышите гул, Солнышкин? Это разбивается прибой о коралловые рифы!
Сегодня у нас будут такие кораллы, такие кокосы, такие раковины, которые
украсят лучший дворец! Нужен только хороший нож, нужны рукавицы, и вы
увидите, что такое подводный мир!
Ветер раздувал за спиной Солнышкина невидимые крылья. Солнце слегка
подмигивало ему. И не только ему, потому что разбуженные л„гкой качкой среди
полного штиля в рубке уже стояли Перчиков и Пионерчиков. А на пороге с
ведром и шваброй на редкость бодро и весело трудился Ст„пка.
- Возьмите своих товарищей,- сказал Моряков,- ден„к поныряете - и музей
Робинзона будет полон!
Перед Солнышкиным, Перчиковым и Пионерчиковым распахивались глубины
океанской лагуны.
- Хе-хе,- приблизился к Морякову Ст„пка.- А нельзя ли и мне понырять? Я
буду хорошо работать,- заверил он,- очень хорошо.
Перчиков скорчил гримасу, но Пионерчиков сказал:
- Раз человек хочет поработать, почему бы не взять?
- Конечно,- сказал Моряков.- Конечно. Но учтите: осторожность. Иногда в
лагуну заходят акулы...
Но какое это имело сейчас значение! Друзья готовы были кричать, как
птицы. И Солнышкин закричал:
- Смотрите, смотрите, там впереди пожар!
- Это не пожар, Солнышкин,- улыбнулся Моряков, всматриваясь, не видно ли
впереди Робинзона.- Это на острове пылают алые тропические цветы.
- Но впереди клубится дым! - крикнул Солнышкин.
- Это не дым,- сказал взволнованно Моряков.- Это поводят кронами могучие
фрамбойаны!
- Но ведь над ними взлетают искры!
- Это не искры, Солнышкин,- сказал Моряков,- это просыпаются тропические
птицы. Вы же слышите, как они кричат?
Да, это кричали незнакомые птицы, а вдали зеленел лес, к воде опускались
лианы, и ярко пылали цветы. Их озаряло солнце. Оно горело уже вовсю.
Солнышкин правил прямо на остров.
Но чем ближе становился берег, тем тревожнее всматривался в него Моряков.
Над пароходом летали сотни чаек. Но ни мистера Понча, ни Робинзона на берегу
не было.
Едва смолк гул машины, а старый Бурун с грохотом опустил якорь, Моряков
приказал:
- Бот на воду!
НОВОЕ УДИВИТЕЛЬНОЕ СОБЫТИЕ
Через несколько минут маленькая экспедиция уже сидела в боте. Солнышкин
держал брезентовые рукавицы, Пионерчиков укладывал под скамью ножи.
Марина, выглянув в иллюминатор, кричала:
- Пионерчиков, привезите и мне кораллы! Только артельщик вс„ ещ„
спускался по трапу, прижимая к боку об„рнутую тряпкой банку.
- Тащит всякое барахло,- возмутился Солнышкин.
- Это не барахло,- хитровато, но удивительно вежливо сообщил артельщик.-
Это, хе-хе, лекарство, которое выписал мне Челкашкин.
- Ладно, садись,- нетерпеливо сказал Перчиков, и волны сами понесли бот
навстречу стелющимся по ветру пальмам.
Солнышкин, привстав, смотрел туда, где в белоснежном воротничке морского
прибоя поднимался остров. Он думал, почему Марина попросила привезти кораллы
Пионерчикова, а не его. Но это не мешало ему смотреть впер„д. В глубине, в
синей прозрачной бездне, мелькали рыбы, а впереди, среди рифов, гудел и
взрывался белый поток. Маленький бот быстро приближался к нему, и Солнышкин
невольно старался поставить ногу потв„рже.
- Держись! - вдруг крикнул Моряков.
Могучая волна подхватила бот на самый гребень и швырнула впер„д.
Солнышкин почувствовал, как правая нога оторвалась от днища, левая
завертелась в воздухе, как на педали, и он полетел в пучину.
Когда он вынырнул, на него пахнуло таким ароматом, будто Борщик открыл
свои кастрюли с компотом. Бот бежал впереди Солнышкина по синей-синей воде,
вокруг лежала настоящая лагуна. Со всех сторон светился белый коралловый
песок. Среди упругих зел„ных листьев желтели бананы и пылали цветы. А на
берегу, размахивая руками, плясали десятки курчавых людей в юбочках из
пальмовых листьев. Они кого-то ожидали.
Солнышкин хотел взобраться на бот, но вдруг почувствовал, как под ноги
ему поднырнуло какое-то животное. Он издал испуганный вопль и увидел, что
летит к берегу на настоящей дельфиньей спине.
На боте раздался смех, и по лагуне прон„сся л„гкий ветерок. Это
облегч„нно вздохнул Моряков. Он сразу понял, чьи это проделки. Конечно, все
это устроил Робинзон: старик любит чудеса! Капитан расправил плечи и весело
протрубил приветствие:
- Иа ора на!
Он подождал ответа и застыл в изумлении. И не только он. У притихшего
Перчикова носик стал ещ„ острее.
На берегу хором ответили:
- Иа ора на, Перчиков!
И бросились надевать венки на Солнышкина, которого дельфин уже вынес к
берегу.
- Вы что, бывали в этих местах? - удивл„нно спросил Моряков. Сам он здесь
был только юнгой.
- Нет,- ответил Перчиков.
- Так что же это значит? - спросил Пионерчиков.
- Не знаю,- разв„л руками радист и вздрогнул: прямо на него из воды
лукаво смотрела дельфинья голова с удивительно знакомым розовым носом и
нежно произносила: "Пер-чиков!"
А на берегу Солнышкин снимал с себя гирлянды и тоже показывал туда, где
сидел Перчиков. Едва бот ткнулся носом в песок и радист вышел на берег, на
него полетели десятки венков. Толпа, смеясь, прыгала вокруг с вес„лой
песней:
"К нам приехал Перчиков!" А вода закипала от дельфиньих спин.
Наконец все притихли.
К Перчикову подош„л старый вождь племени. Он был высок, необыкновенно
толст и важен, но, прижав руки к сердцу, низко поклонился.
- Да что же все это значит?! - воскликнул Моряков.
Тогда из толпы вышел маленький лысый проповедник в белой сутане и с
крестиком на груди. Он поклонился и сказал:
- Это вс„ сказка...
- Что? - спросил Моряков, уже совершенно ничего не понимая.
- Я всю жизнь,- поднял глаза к небу старичок,- всю жизнь старался им
доказать, что есть бог...
Пионерчиков кашлянул, но из вежливости промолчал.
- Я доказывал им это самыми красивыми словами, но тариорцы только
смеялись и плясали,- прослезился старичок.- Они верили своим дельфинам,
каждому их слову! А теперь поверили в Перчикова!
- Кому поверили? - удивился капитан. Под его ногами мягко хрустнул песок.
- Дельфинам! - всплеснул руками старичок.- Они давно говорят с
дельфинами. А теперь дельфины принесли сказку, будто какой-то Перчиков спас
их товарища. Вон того.- Проповедник показал на красноносого дельфина.- И
островитяне поверили в Перчикова. Теперь нет бога, а есть Перчиков!
- Но это не сказка,- подскочил Перчиков. Его голова едва выглядывала из
цветов.
- Это не сказка! - крикнул Солнышкин. И выложил всю историю, которая
произошла с Перчиковым в дал„ких морях, совсем у другого острова.
- Да, это не сказка! - вздохнул артельщик. Уж он-то знал, в ч„м тут дело.
Моряков даже вспотел от волнения. Он не мог этому поверить, но рядом с
ним из воды выскакивали дельфины, которые на десятки ладов посвистывали,
покрикивали, потрескивали: "Перчиков, Перчиков!"
Капитан махом разбил валявшийся на берегу кокосовый орех и от волнения
осушил его до капельки.
- Да ведь это же ценнейшие научные данные! - потряс он перед Перчиковым
рукой.- Что же вы молчали?
Но тут другая мысль остановила его: "А где Робинзон? Не терпят ли они
бедствие с Пончем? Ведь можно попросить дельфинов разыскать их!"
Вождь островитян только улыбнулся. Он повернулся к морю, что-то пропел,
хлопнул в ладоши, и десятки живых быстроходных ракет ринулись впер„д, за
рифы, на поиски старого Робинзона.
А Перчикова и его друзей островитяне подхватили под руки и повели к
зарослям цветов, на поляну. Молодые островитянки несли туда на банановых
листьях жареных поросят, громадных красных омаров. На острове начинался
вес„лый пир.
И только артельщик повернул в сторону.
- Ид„м,- позвал его Пионерчиков. Но Ст„пка схватился за живот и показал
на банку с лекарством.
ДРАГОЦЕННОСТИ СТ‚ПКИ-АРТЕЛЬЩИКА
Конечно, каждому читателю понятно, что ушлый артельщик удалился совсем не
для того, чтобы лечить живот. И конечно, не для этого он выудил ночью
светляков из чужих банок.
Пока на лужайке звенели протяжные песни, трубили раковины, он торопился
набить карманы драгоценностями Тариоры. Нужно было только найти, у кого бы
их выудить. Ст„пка прогулялся между бамбуковыми хижинами, но не встретил ни
одного человека.
Все были на празднике. Только ветер колыхал громадные листья бананов.
Правда, в одной из хижин кто-то заворочался, и артельщик дипломатично
сказал: "Хе-хе". Но оттуда высунулось свиное рыло и дружелюбно ответило:
"Хрю-хрю".
Артельщик откатился в сторону и прислушался. Музыка и пляски были в самом
разгаре.
Вдруг над артельщиком что-то пронеслось, и неподал„ку раздался удар,
следом другой! Ст„пка отлетел на верный десяток метров, словно
катапультировался. И вовремя!
На верхушке кокосовой пальмы родственник вождя рубил орехи для праздника.
- Эй! - крикнул Ст„пка и махнул рукой. Островитянин швырнул в него
орехом: ему было совсем не жаль для гостя!
Ст„пка пригнулся и ещ„ раз махнул рукой.
Громадный орех, как ядро, просвистел у самого уха.
- Хватит! - зло заорал Ст„пка.
Но вдруг, опомнившись, он улыбнулся и, поманив островитянина