Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ластбаден ван Эрик. Ниндзя 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
енщина в порядке, и машина тоже, - произнес тот же голос. - Она одна, как и обещала. Хлопнула дверца, и Маргарита, щурясь от света фар, попыталась разглядеть кого-нибудь в машине. Это оказалось нелегко, оттуда, где она стояла, видно было плохо. Маргарита шагнула в темноту, но ее остановили. - Будет лучше, если вы останетесь на месте, миссис де Камилло, - сказал другой голос, более глубокий и густой. - В машине ваша дочь, и уверен, что вы не хотите, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое в этот поздний час. У Маргариты от боли встрепенулось сердце. - Фрэнси! - Мама! "Слава Богу! - Женщина облегченно вздохнула. - Дочь здесь!" - С тобой все в порядке? - Мама, что происходит? Сердце Маргариты рвалось навстречу Фрэнси! Сколько пришлось пережить бедной девочке! - Не волнуйся, ангел мой. Все в порядке. Чезаре просто хочет... - Ну-ка, хватит сюсюкать! - прорычал грубый мужской голос. - Миссис де Камилло, меня зовут Марко. Теперь, когда вы убедились, что ваша дочь с нами, я хочу, чтобы вы подошли ко мне. Я стою у задней дверцы "линкольна". Влезете внутрь, я посажу к вам дочь и дело с концом. О вашей машине мы позаботимся. - Ноя... - Миссис де Камилло, делайте, что вам говорят, ни больше ни меньше. Имейте в виду, ваша дочь стоит прямо передо мной. Винни за рулем, и он вооружен. Я тоже. Мой пистолет приставлен к затылку вашей дочери. - Он понизил голос и обратился к Фрэнси: - Ну-ка, детка, скажи ей об этом. - Он что-то прижал к моей голове, мама! - крикнула Фрэнси слегка дрожащим от страха и напряжения голосом. - Хорошо, хорошо! - ответила Маргарита. - Я иду к вам. - Она вышла из света фар и направилась к Марко и Франсине. - Я сделаю так, как вы скажете. - Вот правильно, миссис де Камилло, - усмехнулся Марко. - Мне меньше хлопот, и ваша дочь... Он не успел договорить, потому что в этот момент Маргарита вплотную подошла к нему и, уткнув дуло пистолета в его челюсть и спустив курок, снесла ему полчерепа. От резкого звука выстрела и судорожного движения Марко Фрэнси вскрикнула. Оттолкнув труп Марко, Маргарита схватила дочь и направила дуло пистолета на Винни. Но в этом уже не было необходимости. Раздался еще один сухой выстрел, и в ветровом стекле "линкольна" появилось, на удивление, маленькое отверстие. По всему стеклу разбежалась густая паутина трещин, за которой был виден Винни, раскинувшийся на заднем сиденье с дырой во лбу. Увидев быстро приближающийся силуэт лейтенанта Барнета, Маргарита швырнула свой пистолет и ногой запихнула его под труп Марко. - Миссис де Камилло, с вами и вашей дочерью все в порядке? У нее хватило сил ответить ему: - Мы в порядке, детектив. Маргарита прижимала к себе Фрэнси, что-то торопливо шепча ей на ухо, целовала в щеки, ласкала вьющиеся рыжие волосы, длинные и непричесанные, заглядывала в живые, светло-карие глаза, пытаясь прочесть в них ответ на все свои вопросы. "Какая она красивая", - подумала Маргарита, хоть что-то хорошее получилось у нее в браке с Тони. Но Фрэнси вылитая Гольдони, если в ней и есть что-то от де Камилло, то мать этого не замечала. Длинноногая, по жеребячьи неуклюжая, одетая в расклешенные джинсы, поношенные ковбойские башмаки, черную футболку и мятую ветровку с закатанными рукавами Фрэнси дрожала в объятиях матери как испуганный зверек и не отрывала глаз от трупа Марко. - Этот первый выстрел подал мне сигнал. - Барнет разглядывал дырку, проделанную его пулей в ветровом стекле "линкольна". В одной руке он держал снабженную инфракрасным прицелом винтовку, в другой - служебный револьвер. Ему было немногим больше сорока, и выглядел он очень элегантно. Лицо детектива говорило о том, что он много повидал в своей жизни, прошел сквозь огонь, воду и медные трубы, приобрел достаточный опыт, но сохранил веру в человека. Барнет подошел к Маргарите, обнимавшей свою дочь, и взглянул на труп Марко. - Гм. Двое убитых, а выстрел всего лишь один. - Он фыркнул. - Скажу без ложной скромности, я хороший стрелок, но не настолько же. - Его пронзительный взгляд остановился на женщине. - Разумеется, вы по этому поводу ничего не можете мне добавить, миссис де Камилло? Маргарита лихорадочно думала, что ему ответить, как вдруг Барнет откинулся на кузов автомобиля. Винтовка выпала из его рук, а на лице появилось удивленное и слегка грустное выражение. Он посмотрел на Маргариту, потом его глаза закатились. И только тут она увидела кровавое пятно, быстро расплывающееся по элегантному костюму. Подавив готовый вырваться крик, Маргарита еще сильнее обняла Фрэнси. Она инстинктивно попыталась подхватить беднягу Барнета, но Фрэнси глухо застонала, ее начало трясти. Маргарита поцеловала ее в голову. Она не могла выпустить из объятий дочь, но чувствовала, что должна что-то предпринять, потянулась было за пистолетом Барнета, но внезапно прозвучавший голос остановил ее на полпути. - Бери, бери пистолет! Стрелять в вооруженную женщину гораздо легче, чем в безоружную. И намного интереснее. Маргарита повернулась и в свете фар увидела фигуру приближавшегося к ней человека. У него была странная, прихрамывающая походка, как будто одна его нога плохо действовала или была короче другой. Он двигался как бесцветный песчаный краб, однако ничуть не казался бесцветным. Хотя человек был невысок, в его фигуре было что-то внушительное. Лицо широкое, квадратное, похожее на глыбу льда, глаза как у мертвой рыбы. Он носил короткую, давно вышедшую из моды козлиную бородку, делавшую его похожим на Вакха, римского божества вина, женщин и песен, бывшего, по преданию, наполовину животным. Его угольно-черные, вьющиеся волосы завитками спускались на лоб и затылок, рот был большим и чувственным, а длинный, прямой нос истинно римским. Хотя из-за некоторой массивности фигуры этого человека никто не отважился бы назвать красивым, что-то в нем поражало воображение. Мужчина был одет в дорогой, цвета виски замшевый пиджак, полосатую рубашку без воротника, черные джинсы из крокодиловой кожи, башмаки с высокими каблуками, под цвет пиджака. - По-моему, я тебя знаю, верно? - спросила Маргарита. - И да и нет. Я призрак Черного Пола Маттачино, его сын, Пол Чьярамонте. - Это имя мне знакомо. Ты принадлежишь к семье Абриола, охранявшей моего мужа. Абриола десятилетиями верно служили Гольдони. Он криво усмехнулся и грациозным движением ноги отфутболил оружие Барнета в темноту. В руке у него был пистолет с длинным дулом. - Бэд Клэмс предупреждал, что верить тебе нельзя, и оказался прав, - сказал Пол Чьярамонте. - Он всегда оказывается прав. - Пол негодующе щелкнул языком, как старуха, увидевшая по телевизору сексуальную сцену. - Что ж, можно попрощаться с Марко и Винни. - Он пожал плечами. - Не такая уж большая потеря. - Пол снова криво улыбнулся. На его чувственных губах усмешка казалась злобной, и Маргарита еще крепче прижала к себе Фрэнси, как бы пытаясь защитить ее. - В старину таких, как Марко и Винни, назвали бы пушечным мясом, они гибли на полях сражении. - Пол опять пожал плечами. - Когда-нибудь это должно случиться с каждым. Не тратить же специалистов, их в наши времена найти не так просто. - И он хихикнул, обнажив острые, волчьи зубы. Его взгляд упал на тело лейтенанта Джека Барнета. - А это кто такой? - Пол пнул детектива в бок своим подкованным ботинком, и, несмотря на то, что Барнет был мертв, Маргарита содрогнулась. Присев рядом с телом, он ухмыльнулся: - Телохранитель или дружок? А может быть, и то и другое? Пол аккуратно, одним пальцем, отогнул залитый кровью пиджак, залез в карман и вытащил маленький пластмассовый бумажник. - Не густо, я вижу. - И вдруг как ужаленный вскрикнул и выронил его. Черные, выпуклые, как виноградины, глаза Пола уставились на Маргариту. - Ты что, чокнулась? Дева Мария, да это же фараон! - Он сделал какое-то странное па и стал еще более похож на фавна, заманивающего лесную нимфу. - Я замочил парня из нью-йоркской уголовки. О дьявол! Кто же мог знать? - Тебя никто не просил его убивать, - заметила Маргарита. Это было не очень умно, но она была в таком шоке и страхе от всего случившегося, что плохо соображала. С исказившимся от ярости лицом Пол Чьярамонте прыгнул к ней и уткнул ствол пистолета ей под подбородок, так, что женщина вскрикнула от боли. - Мама! - Тише, мой ангел, - сказала Маргарита сквозь хлынувшие из глаз слезы. - Ты и твой фараон убили двух моих людей, - крикнул ей Пол в лицо. - За это тебе башку оторвать мало. - На всех пальцах этого человека, не исключая большого, были надеты золотые кольца, из-за чего рука казалась деформированной и имела какой-то зловещий вид. - Убить женщину. Какое геройство! - воскликнула Маргарита. Пол Чьярамонте отпустил ей пощечину тыльной стороной ладони. Золотые кольца рассекли кожу, из щеки потекла кровь. - Заткнись и замри! - сказал он, оскалив зубы. - В такую передрягу я не попадал с тех пор, как была еще жива твоя мачеха. - Что ты знаешь о Фэйс Гольдони? - Достаточно. - Пол ухмыльнулся. - Моей матерью была Сара Чьярамонте, единственная женщина, которую любил Черный Пол Маттачино. - Он пристально посмотрел на Фрэнси, которая тоже завороженно, как на какое-то экзотическое животное, смотрела на него. - Черный Пол был связан браком с этой сукой Фэйс, браком без любви и взаимопонимания. Но он был католиком старой закалки, и не мог развестись с ней. - Быстрые, как язык ящерицы, глаза Пола бегали по лицу Маргариты. - Тогда она, чтобы иметь возможность выйти замуж за твоего отца, Энрико Гольдони, медленно отравила его ядом, которым начиняла черные фиги, которые он так любил. - Ты что, хочешь меня напугать? Эти слухи известны всем, но они не более чем слухи. Фэйс мне все рассказала. Люди просто завидовали ей, потому что она вышла замуж за моего отца. Она была не способна убить кого-нибудь. - У меня другие сведения. Но в конце концов какая разница. Она давно умерла и больше уже не сможет тебе врать. Маргариту охватило чувство такого страха и омерзения, что она уже не в силах была смотреть на Пола и перевела взгляд на Джека Барнета, хотя это вряд ли могло ей помочь. Упавшая на глаза прядь волос только подчеркивала красоту лейтенанта. Есть ли у него жена, ребенок? Может быть, дочь в возрасте Фрэнси? Она этого не знала и никогда не узнает. Да и какое это теперь имеет значение. Барнет погиб. И все из-за того, что ей захотелось отомстить! Сказала же ей когда-то Бернис: "С такой же неизбежностью, как ночь сменяет день, все кончится для тебя страданием и смертью". Но она посчитала себя умнее других, решила, что сможет переломить судьбу, сменить правила игры и выиграть партию. И что же из всего этого вышло? Она употребила власть, власть семьи Гольдони, и это привело к гибели невинного человека. Как там говорила Бернис? Человека губит не сама власть, а злоупотребление властью. Она злоупотребила своей властью, и результатом стали страдание и смерть. Все думали, что Фэйс умерла, даже Пол Чьярамонте. Но на самом деле она просто сменила личность. Теперь она была Ренатой Лоти, не последней фигурой в Вашингтоне. Маргарита редко виделась со своей мачехой, и отношения у них были совсем непростые. Когда ее отец, Энрико Гольдони, женился на Фэйс, Маргарите было девять лет, возраст слишком большой, чтобы забыть свою настоящую мать и слишком, маленький, чтобы до конца понять трудности, с которыми столкнулась Фэйс, обретя нового мужа и новую, враждебно против нее настроенную семью. Маргарита никогда не верила разговорам о том, что Фэйс с макиавеллевским расчетом, хладнокровно убила своего первого мужа. Но, может быть, тут просто сработал инстинкт самосохранения? Какой же ребенок хочет жить в одном доме с убийцей? "Твоя душа тоже тонет в слезах", - сказала Бернис, прочитав, что творится у нее в душе. Маргарита беззвучно всхлипнула, вспомнив эти слова, и вдруг услышала вой сирены. - Эй, нам пора двигать, - сказал Пол Чьярамонте. Подгоняя женщину и девочку дулом пистолета, он повел их вниз, к полузаброшенной автомобильной стоянке гостиницы. На глади залива что-то светилось, и Маргарита подумала, что ей лучше не знать, что это такое. В углу стоянки был припаркован огненно-красный спортивный автомобиль с откидным верхом. Пол приказал Маргарите связать дочери руки и ноги. Потом он положил Фрэнси на заднее сиденье и проворно проделал то же самое с Маргаритой. - В этом нет нужды, - сказала она. - У тебя моя дочь. Ты можешь поверить мне. - Как Марко и Винни? - усмехнулся Пол. - Твоя мачеха хорошо воспитала тебя. Ты настоящая гадюка. Он засунул ей в рот носовой платок и швырнул на Фрэнси. Потом закрыл заднюю дверь, сел за руль и выехал со стоянки. Он ехал под звуки кассетного магнитофона, аккуратно держась в пределах дозволенной скорости, и на аллее Белт проскочил движущуюся в сторону гостиницы "Золотые ворота" кавалькаду сине-белых полицейских автомобилей с вращающимися на крышах огнями и включенными сиренами. - Пока, ребята, - крикнул Пол Чьярамонте, перекрывая хор мальчиков, поющих "Не волнуйся, крошка". ТОКИО - ВЕСТ-ПАЛМ-БИЧ Николас встретил Танаку Джина в палате госпиталя, где лежал Каппа Ватанабе. Программист выглядел ужасно. Яд Банх Тома окрасил его кожу в зеленовато-желтый цвет. Дышать больному помогал аппарат искусственного дыхания, к телу было подведено множество пластмассовых трубок. Пульс и сердцебиение контролировались приборами, а рядом с кроватью стояла медсестра, которая дозировала расход многочисленных препаратов, которые вводили потерпевшему. - У вас есть пять минут, не больше, - еще в коридоре предупредил их явно обеспокоенный врач. - Ватанабе все еще очень слаб, так что его ни в коем случае нельзя расстраивать. - Мы понимаем ваше беспокойство, - сказал Танака Джин с уважительным поклоном. Однако, войдя в палату, он начал действовать весьма энергично и, представившись Ватанабе, сразу перешел к делу. - Я провожу официальное расследование, - сообщил он, не обращая внимания на неодобрительный взгляд медсестры. - Как вы, должно быть, понимаете, ваше участие в этом деле уже доставило вам достаточно серьезные неприятности. Но я могу с полным основанием заявить вам, что, когда - и если - вы выйдете отсюда, вам предъявят многочисленные обвинения в шпионаже и воровстве. В процессе расследования могут возникнуть дополнительные статьи обвинения. - Танака Джин, отмахнувшись от яростно жестикулирующей сестры, пристально взглянул в желтые глаза больного. Судя по усилившейся активности аппаратуры жизнедеятельность организма инженера возросла. Значит, настал момент, когда на него можно было надавить. - Ватанабе-сан, вы обвиняетесь в преднамеренной краже охраняемых авторским правом материалов, являющихся собственностью "Сато Интернэшнл". Боюсь, что остаток жизни вам придется провести в тюрьме. Если вы не умрете в этой палате, разумеется. - Подождите минуточку, - действуя по заранее разработанному сценарию, сказал Николас. - У меня появилась идея, Джин-сан, - есть альтернатива. - Тут не может быть никакой альтернативы, - ответил Танака Джин, впиваясь взглядом в широко расставленные глаза больного. - По крайней мере выслушайте меня, - сказал Николас. - Что если Ватанабе-сан признается во всем и окажет следствию посильную помощь? - Да, - проговорил инженер слабым, но решительным голосом. - Да. Танака Джин фыркнул: - Линнер-сан, этот человек - вор. Он пытался привести вас к банкротству. Не могу понять, почему вы его защищаете. - Я не защищаю его, - ответил Николас. - Просто хочу узнать, что за всем этим кроется. Как вы не понимаете? Совершенно очевидно, что Ватанабе-сан похитил эти данные не для себя. И, если он сможет вывести нас на других преступников, я не буду настаивать на судебном преследовании. - Зато я сделаю это! - рявкнул Танака Джин так громко, что даже сестра забилась в свой угол. - Клянусь Богом, токийская прокуратура не позволит, чтобы промышленный шпионаж остался безнаказанным. Черт возьми, в конце концов это касается национальной безопасности. Ватанабе весь дрожал, его кардиограмма выглядела угрожающе. - Но я кое-что знаю, Линнер-сан. Я причинил вам много вреда, но попытаюсь это исправить. - Никаких сделок! - еще громче заорал прокурор. - Я не хочу, чтобы он оказался в тюрьме, - снова заговорил Николас. - Вы же знаете, каково там. Он не выживет. Ватанабе испуганно вытаращил глаза, его охватил животный ужас. Он начал было рассказывать все, что знал, но тут открылась дверь, и вошел врач. - Что тут, черт побери, творится? Я же вас предупреждал... - Идет официальное расследование, - ответил Танака Джин, глядя на негр немигающим взглядом. - Не входите сюда, пока вас не позовут. - Вы не имеете права разговаривать со мной в подобном тоне, - возмутился врач. - Я нахожусь при исполнении служебных обязанностей: - Вы будете их исполнять, когда я закончу, - возразил Танака Джин и вытащил из кармана сложенный лист бумаги. - В противном случае я уполномочен перевести вашего пациента в госпиталь городской тюрьмы. Вы этого хотите, доктор? Питаясь сохранить перед сестрой остатки достоинства, врач некоторое время с гневом смотрел на прокурора, потом вышел. Танака Джин снова повернулся к больному и увидел, что Николас склонился над кроватью. - Все будет хорошо, Ватанабе-сан, обещаю вам. С чувством глубокого удовлетворения прокурор услышал, как тот прошептал: - Я готов, Линнер-сан. Голова у меня ясная, я все расскажу. Танака Джин вытащил карманный диктофон, назвал дату, время, место разговора и присутствующих при этом лиц. Потом положил диктофон на подушку рядом с головой инженера и попросил его сказать, что дает показания добровольно. - Вы признаетесь в том, что совершили несанкционированное копирование данных принадлежащей "Сато Интернэшнл" Киберсети? - Да, признаю. - Вы знали о том, что "Сато Интернэшнл" являлась эксклюзивным владельцем вышеуказанных данных? - Да, знал. - Вы совершили это преступление по собственной инициативе? - Нет. Со мной вошел в контакт человек по имени Нгуен Ван Трак. Он является вице-президентом вьетнамской компании "Минх телеком". - Одну минуту, - вмешался Николас. - Разве вы имели дело не с американцем Кордом Мак-Найтом? - Нет, - ответил Ватанабе. - Как я уже сказал, это был Ван Трак. - Но вы передавали данные Мак-Найту, - сказал Николас. - Насколько мне известно, он всего лишь посредник, - ответил инженер. - Передаточное звено, позволяющее Ван Траку оставаться в стороне. - Больной откинулся на подушку, его волосы заблестели от пота. - Выпейте немного воды, - сказал Николас. Ватанабе, по-детски закрыв глаза от удовольствия, начал тянуть через трубочку ледяную воду. - Расскажите что знаете о вьетнамце, - сказал прокурор. Больной кивнул: - Как и уже сказал, Ван Трак работал на "Минх". Но ему платил кое-кто еще. Я слышал о промышленнике по имени Куртц. Николас и Танака переглянулись. - Родни Куртц? - спросил Линнер. - Да. - Откуда вы могли об этом узнать? - спросил прокурор. - Вы сами говорили, что эти люди действовали крайне осторожно. Ван Трак даже использовал Мак-Найта в качестве прикрытия. - Разумеется, - согласился Ватанабе. - Но видите ли, Ван Трак понимал: для того чтобы склонить меня к похищению данных, он должен дать мне взамен тоже нечто ценное. Вот он и предложил мне стать во главе своей научно-исследовательской лаборатории в "Стернголд ассошиэйтс". Я навел справки и обнаружил, что "Стернголд" является одной из полудесятка азиатских компаний, которыми владеет Куртц. Мог ли вице-президент вьетнамской телекоммуникационной компании предлагать мне столь ответственный пост, если бы за всем этим не стоял Куртц? - Вам надо было вовремя обратиться ко мне, - сказал Николас. - Я бы помог вам, и вы бы теперь не лежали в го

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору