Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Сувестр Пьер. Фантомас 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  -
сел незнакомца, который греб где-то впереди, плывя против течения и пытаясь оторваться от них. - Поверни направо! - Нет, держись левой стороны! - Направо, подонок! Они тихо препирались, сбившись с курса. - Если берег рядом, - говорил шепотом Красавчик, лоб которого покрылся испариной, - то готов биться об заклад, что нас зацапают. Там, должно быть, полно легавых! Страх перед полицией подстегивал их. Женщины молчали, мужчины на веслах сопели. Только Бузотер сохранял хладнокровие, сидя на корточках на дне лодки и погрузив ладони в холодную воду. - Вперед, вперед! В ту же минуту, когда Красавчик дал команду, из мрака ночи раздался ясный, сильный и властный голос: - Полегче, детки... держитесь чуть правее, оставить весла, стой! В этот миг, едва ли в трех метрах от лодки, где сидела компания с террасы, из непроницаемого тумана появилась другая лодка, как будто вынырнув из речной глубины. В этой фантастической лодке был только один человек. Он стоял, облаченный в черное, скрестив руки на груди, пристально вглядываясь в сидящих в большой шлюпке. Громилы, похолодев от ужаса, никак не могли разглядеть его лица. - Боже мой! - ругался тихо Красавчик. - Вот и приехали... Но этот тип... Иллюминатору и Горелке даже в голову не приходило сопротивляться. Затем лодка незнакомца приблизилась вплотную, уткнувшись в другую. Черный силуэт стал отчетливей, и громилы увидели лицо незнакомца. Оно было скрыто под капюшоном, только глаза сверкали в отверстиях маски! И все выкрикнули голосами, еще дрожащими от страха, но наполняющимися уже великой надеждой, одно имя. Имя их друга, имя трагическое, смертоносное, страшное имя! - Фантомас! "Глава 2" "В РОСКОШНОМ РЕСТОРАНЕ" - Фантомас! Участники пирушки у Вержю выкрикнули дружно, в один голос это жуткое имя. Наконец они вздохнули с чувством облегчения, счастья, радости! Ведь они думали, что их преследуют легавые, боялись, что их выследили и настигли инспектора уголовной полиции. Теперь же они успокоились совершенно, удостоверившись, что человек, из-за которого они натерпелись столько страху, оказался Фантомасом, их хозяином и, как они полагали, другом. Крики, которыми они встретили его появление, отдавались над ночной Марной гулким эхом. Иллюминатор, Горелка и Красавчик вскочили в своей лодке. Фантомас продолжал стоять в своей, пожимая нетерпеливо плечами. - Спокойно! - скомандовал он властно. - Вы что, хотите, чтобы на десять километров вокруг все знали, что я здесь? По правде говоря, вы каждый раз, когда мы встречаемся, все такие же пентюхи и олухи. Выговор был внушительный, но Горелка, Иллюминатор и Красавчик не унимались. - Боже мой, шеф, - вымолвил Красавчик, - здорово же ты нас провел, надо сказать. А мы сидели там, как последние дубари! Значит, это ты ужинал на втором этаже у Вержю? Это ты устроил заваруху? - Спокойно! - повторил Фантомас. И, помолчав минуту, он отдал приказ: - Поставьте свою лодку рядом с моей, молчите и слушайте меня. Я здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы. Привыкший к тому, что любые его приказы выслушивались с благоговением, он говорил ясно и твердо, властным голосом. - Шеф, - начал Бузотер, молчавший до тех пор, - конечно, мы тут не для того, чтобы задавать тебе вопросы. Но ты все-таки скажи, откуда ты явился и как так получилось, что мы здесь столкнулись. - Молчи, Бузотер! Одним движением руки он заставил умолкнуть старого бродягу. Потом он сел и, ловко орудуя веслами, поставил свою ладью вровень с другой лодкой. - Женщины, отойдите назад, - приказал Фантомас. - Ты же, Красавчик, и ты, Иллюминатор, и ты, Горелка, подойдите поближе, хочу вам сказать что-то. Фантомас вытащил из кармана револьвер, положил его на колени и жутко улыбнулся. Он собирался было уже заговорить, но тут вмешался Бузотер: - А мне куда податься, Фантомас? Я же не баба, а подойти ты меня не пригласил. Вместо ответа Фантомас пожал плечами. - Друзья мои, - начал он. Но его еще раз прервали, на сей раз это сделала мамаша Тулуш: - Послушай, Фантомас, - заявила старая скупщица краденого, - ты поступаешь некрасиво. Я что, тоже должна отойти, ты мне, значит, больше не доверяешь? Фантомас еще раз улыбнулся своей жуткой улыбкой. - Тулуш, - сказал он, - я разрешаю тебе оставаться впереди. Фантомас облокотился из-за сильной качки на край лодки и, оглядев всех, кто его слушал, холодным взором, в котором сверкал металл, медленно спросил: - Эй вы, что вы вообще знаете, что вы об этом думаете? Этот простой сам по себе вопрос поразил всех. - О чем ты говоришь? - спросил Красавчик. - Что мы должны такое знать, объясни нам, Фантомас. Бандит еще раз пожал плечами, и недовольная гримаса исказила его лицо: - Ладно, я вам объясню! Как вы думаете, что со мной сталось? И чем я занимался после последней нашей совместной работы? Иллюминатор ответил первым: - Ничего мудреного здесь нет, - начал громила голосом, в котором сквозила неподдельная насмешка. - Ты попробовал стибрить монеты у дядюшки Барабана, это было во всех газетах. Дошло до того, что ты дал надуть себя, Фантомас! Жюв взял верх над тобой, оставил в дураках. Из уст Фантомаса вырвался свистящий звук, который стеганул Иллюминатора прямо в лицо: - Ты последний кретин! Фантомас повернулся к Красавчику: - А что ты думаешь об этом? - Ничего, - сказал Красавчик, - хотя и думаю, как Иллюминатор. При всем моем почтении к тебе, шеф, ты дал себя обдурить. Что, план не удался? - Дурак ты! - повторил Фантомас. Теперь он повернулся к Горелке: - Ты-то что думаешь об этом? Горелку трясло: - Я вообще... ничего не думаю... шеф. Я хочу знать, зачем у тебя пушка на коленях? Не люблю я, когда эти штучки перед глазами. На этот раз Фантомас улыбнулся. - Дурак и трус ты, - сказал он. - Ты, Горелка, ничуть не лучше своих кирюх. Фантомас встал и перегнулся через свою лодку, чтобы хлопнуть по плечу мамашу Тулуш: - А что думаешь ты? Тулуш, старая мегера, ответила уверенно: - Я мало чего мыслю в этих делишках, но мне кажется, что игра на этом еще не кончилась. Ты, в общем, спасся, тебя не взяли, значит, ты можешь отыграться! - Тулуш, - прервал ее Фантомас, - ты соображаешь действительно больше всех этих кретинов, вместе взятых! Фантомас выпрямился и немного попятился. Властным жестом он заставил умолкнуть своих сообщников: - Спокойно! Где мы сейчас? - Несемся вниз по течению, - сказал Бузотер, - и, как всякая река, впадем в море... Бузотер не успел досказать, как Фантомас резко вскочил. - Друзья, - начал он, - я пришел с тем, чтобы нанять вас, у меня есть работенка. Это заявление вызвало, разумеется, небольшое потрясение у всех. Фантомас продолжал, явно не замечая внимания, с которым его слушали: - Я действительно должен вам кое-что объяснить. Прежде, чем мы займемся будущим, я помогу вам понять прошлое. Что вам в точности известно о деле дядюшки Барабана? Красавчик, стараясь восстановить свою достаточно подмоченную репутацию умного человека, поспешил ответить: - Как известно, Фантомас, сейчас Жюв совсем недалеко от Бордо, где он только что застукал вроде бы семейство Рикаров. По крайней мере, рассказывают так. Фантомас вынул из кармана часы. - Сейчас полночь, - сказал он, - через четверо суток Жюв умрет, и Рикары будут на свободе. Он говорил в обычной для него повелительной манере. Воцарилось глубокое молчание. Что же хотел сказать их страшный хозяин? Какое темное дельце замышлял он теперь? Фантомас прервал размышления своих сообщников. - Жюв действительно находится под Бордо, - сказал он, - правда также то, что он там в компании Рикаров... Затем его тон изменился, в голосе появились нотки торжества: - Но если он находится там, то это означает, что мне так было угодно. Если Рикары находятся рядом с ним, то это также означает, что я посадил их к Жюву, несчастные кретины вы такие! Может, хотите, чтобы я вам рассказал, как я устроил арест Рикаров? Неужели я должен вам повторять, что в делах, которые меня интересуют, ничего не случается без моего ведома или разрешения? Жюв схватил Рикаров! Ха-ха-ха! Умора, да и только! Рикары дали взять себя, а дали они взять себя потому, что я им велел. Ни один из вас до этого, конечно, не додумался! Фантомас захохотал, громилы же лишь украдкой бросали взгляд в его сторону. Неужели все так и было, как рассказывал Фантомас? Неужто произошло так, как он сказал, - Жюв, арестовав Рикаров, попал в ловушку? Может ли так быть, чтобы после разоблачения фальшивого дядюшки Барабана полицейский исключительного нюха попал в капкан, расставленный их грозным хозяином? Горелка робко спросил: - И что, шеф, ты собираешься пристукнуть его? Фантомас пожал плечами. - Жюв приговорен к смерти, - прошептал он медленно, - с тех пор, как я вынес ему приговор, прошло уже немало времени. Теперь я просто собираюсь привести приговор в исполнение. Медленно, необычайно медленно, негромким голосом, который, тем не менее, отозвался странным звуком над ночной рекой, покрытой мрачным туманом, Фантомас обронил фатальные слова: - Жюв находится в Бордо, ибо я хотел, чтобы он ехал в Бордо. Он арестовал Рикаров, ибо я хотел, чтобы он их арестовал. Он умрет, ибо я хочу, чтобы он умер! Затем он внезапно переменился и захохотал тем сардоническим смехом, от жутких ноток которого стыла кровь в жилах. - Но дело вовсе не в этом, - продолжал он. - Смерть Жюва, по существу, мелочь, которая интересует лишь меня самого. Поговорили об этом, и довольно! Я пришел сюда с тем, чтобы предложить вам работу. Фантомас сделал паузу, а затем продолжил: - Я говорю вам о крови, я обещаю вам золота... В этот самый миг страшный удар потряс челноки. С тех пор, как Фантомас появился в обществе бандюг, лодки несло вниз по течению. Внезапно из темноты вырос мост, и наши несчастные лодочники врезались в одну из его опор. Удар от столкновения был столь сильным, что разнес носовую часть одной из утлых посудин. - Мы погибли! - завопил Горелка. - Бес тебе в ребро! - прорычал Иллюминатор. В ночной тиши были слышны плеск воды и какой-то неясный глухой шум. В лодках началась отчаянная суматоха. - На помощь! - хрипел Бузотер. - Весло, черт побери! - кричал Красавчик. Сильный гребок удержал лодку, готовую было уже опрокинуться. Женщины - Адель, Мари Легаль, Тулуш - не успели еще прийти в себя от пережитого шока, как лодку подхватило течением, она проскочила под мостом и понеслась дальше. - Сто чертей! Я перепугался, - сказал Красавчик. Помрачневший разбойник обернулся и позвал: - Фантомас! Тут Красавчик совсем растерялся: - Ах ты, бога в душу мать! Где Фантомас? Лодка неслась одна, предоставленная прихоти марнских вод. Другого челнока нигде не было, он будто провалился. До Красавчика донеслись уже другие крики. - Горелка! - звала Адель. - Иллюминатор! - хрипел Бузотер. На борту лодки двух громил не было. - Черт подери, - ругался Красавчик, - я слышал, как два тела шлепнулись в воду, да им будет крышка! Надо найти их! Он схватил весла и стал изо всех сил грести. Утлый челнок с трудом преодолевал течение. Женщины были ни живы ни мертвы от страха, когда лодка прошла под аркой моста в том месте, где произошло столкновение. - Э-ге-ге! - звал Красавчик. Ответом была лишь полная тишина. Глубокая, ничем не нарушаемая тишина ночной реки под покровом тумана. - Э-ге-ге! - прокричал Красавчик еще раз. На этот раз ответило лишь отдаленное эхо. - О, дьявол! - ругался разбойник. - Фантомас, Иллюминатор и Горелка утонули! Ну и невезуха же! Лодку опять несло по течению. Красавчик чиркнул спичкой и зажег фонарь. - Может, они увидят нас, если еще держатся на плаву! Фонарь осветил лодку красноватым светом. Тулуш, которую всю трясло, испуганно воскликнула: - Смотрите! Там... там письмо! Тулуш не ошиблась. К краю лодки был кинжалом пригвожден белый конверт! Красавчик вырвал клинок из дерева, развернул лист бумаги и при свете фонаря прочитал дрожащим голосом: "Я забираю Иллюминатора и Горелку с собой, они мне понадобятся. Будьте каждый вечер в восемь часов у Вержю, я скоро дам вам знать о себе. Повторяю: я обещаю вам и крови, и золота". Красавчик тряс этим странным посланием. - Подписано "Фантомас", - прошептал он. - Так, оказывается, это Фантомас устроил столкновение с опорой моста! Это он увел Иллюминатора и Горелку, а те и ахнуть не успели! Он обещал нам крови и золота! Фантомасу слава! Женщины и Бузотер поддержали его дружно: - Фантомасу слава! Восклицание из уст этого отребья разнеслось далеко в ночи и растаяло. "x x x" На следующий вечер, в половине восьмого, перед входом элегантного заведения на улице Рояль, которое весь Париж называл "Шотландским рестораном", остановилось такси дорогой марки. Из него вышли двое мужчин, одетых в роскошные черные костюмы, которые хорошо сидели на них. - Старина, - сказал один из них другому очень тихо на ухо, - вспомни, что хозяин говорил: пятнадцати су вполне достаточно здесь на чай. Второй смерил своего приятеля долгим презрительным взглядом. - Да знаю я эти манеры, старина, - ответил он, опираясь небрежно на плечо грума, который подбежал открывать дверцы автомобиля, сняв форменную фуражку с головы. - Знаю я манеры. Вспомни-ка лучше, как я поразил в свое время публику в "Золотом доме". Говоря это, человек вылез из автомобиля, щедро расплатился с шофером, который рассыпался в благодарностях, дал на чай груму и, взяв приятеля под руку, направился к входу в ресторан. - Наверх! - скомандовал он, поправляя немного нервной рукой цилиндр, который он носил, согласно последней моде, сдвинутым на затылок. - Наверх, старина! И смотри, держи язык за зубами и не выступай. Хозяин сказал, что один из них англичанин, другой тип - австриец, что будут еще аргентинцы и антильцы, в общем, все тузы. Он по-прежнему говорил очень тихо, его приятель отвечал ему так же. - Не беспокойся, старик, не беспокойся, раз мы уже тут, мы найдем их, у нас есть фото этих фраеров. Так они вошли в двери. В вестибюле посыльные наперебой предлагали свои услуги, чтобы проводить новых клиентов в зал. Те обменялись лукавой и восхищенной улыбкой. - Вот это класс, старик! - Да, неслабо. Они, казалось, были охвачены настоящим восторгом, глядя на ярко освещенный, роскошный и изысканный зал фешенебельного ресторана. К ним, между тем, подошел метрдотель: - Господа, у вас заказан столик? - Еще чего? Нет... Тут гость осекся, прикусив язык. - Я хотел сказать, - продолжил он вежливым тоном, - что мы не звонили вам предварительно. Он покосился на товарища, очень обеспокоенного его ляпсусом и решившего помочь ему: - Проводите нас в такой зал, где было бы непыльно, то есть, я имел в виду, где можно поразвлечься. Метрдотель привык к капризам разных снобов, как правило, никогда не соглашающихся сесть за предлагаемый им столик. Поэтому, думая о своем, ему было не до стилистических тонкостей новых гостей. - Господам будет угодно выбрать большой или малый салон? Первый посетитель опередил своего приятеля: - Мы бы предпочли другой зал, - сказал он, явно не зная, считается ли зал, в котором они находились, большим или малым. Гости последовали за метрдотелем и, забывшись, засунули руки в карманы. Они шли вразвалку, с любопытством разглядывая сидевших за столиками. - А дичи-то нет, - сказал один. - Может, они в другом зале, - ответил второй. Они вошли вслед за метрдотелем во второй зал. Едва они приблизились к столикам, как их сомнения развеялись. - Эй, гарсон, - сказал один из них метрдотелю, задетому таким фамильярным обращением, - мы хотим сесть вон там, в углу. Гости уселись за несколько игриво накрытым столиком в углу большого зала "Шотландского ресторана". Более отважный из них, заглянув разочек в меню, распорядился пресыщенным тоном: - Приготовьте нам чего-нибудь вкусненького похавать. Мы что, этих меню не видали, там всегда одно и то же. Метрдотель с поклоном предложил им: - Не угодно ли господам посмотреть на список вин? Двое приятелей обменялись удрученными взглядами. - Минеральную воду, - заказали они. Метрдотель поклонился еще ниже. "Конечно, - размышлял он, - вид у этих людей пошлый и вульгарный. К тому же они выказали полнейшее равнодушие и редкую наглость. Это, без сомнения, богатые коммерсанты. А может, и плебеи, выигравшие крупно на бегах". Метрдотель повернулся и позвал официантов, гордый тем, что ему оказали доверие и поручили составить меню: - Значит, подадите двоим закуску, омары по-американски, перепелки, телятину с рисом и щавелем, сыр, десерт... Потом он добавил: - Счет-то будет немножко соленый, но раз желудки пустые, то стесняться тут нечего. И, рассмеявшись, подошел к другим клиентам. Пока метрдотель "Шотландского ресторана" пытался прощупать и оценить двух гостей, которых он усадил за угловой столик, те обменялись довольными взглядами. - Ну, теперь ты поверил, что я знаком с хорошими манерами, стерва? Разве я не говорил именно то, что полагалось при голодном желудке? Сообщник прошептал ему очень тихо: - Не воображай, что ты умнее всех, Иллюминатор. Тебе бы только выпендриваться, черт побери! Разве Фантомас не учил тебя уму-разуму? А ты только что трещал, как настоящий попугай. На что Иллюминатор, - а это был именно он! - ответил: - Горелка, ты мне надоел, я бы прекрасно держался в великосветском кругу и без всякой на то помощи. Был бы только случай, а я бы с удовольствием... Потом, учти, это свинство, что Фантомас с нами сделал. Послал сюда и запретил всякую выпивку. Ничего, кроме минеральной воды! Испугался, похоже, что мы налижемся. В голосе Иллюминатора звучало глубокое сожаление. Он исподтишка рассматривал соблазнительные бутылки на соседних столиках, заботливо уложенные в плетеные корзиночки. Они невольно притягивали его тоскливый взгляд. Совершенно ясно, что Фантомас послал Иллюминатора и Горелку в "Шотландский ресторан" вовсе не из удовольствия угостить их дорогим обедом. Неразлучная парочка получила, должно быть, очень четкие и строгие наставления. Горелка напомнил своему напарнику: - Ты это брось, стерва, - сказал он, с высокомерным видом беря пальцами кружочки колбасы, тщательно уложенные на блюде. - Брось коситься на бутылки и заткнись. Ты лучше порубай. А вот и фраеры! Горелка обратил незаметным движением руки внимание Иллюминатора на трех молодых людей и двух чрезвычайно элегантных женщин, чьи прически украшали пышные султаны. Они только что вошли и направились к одному из столиков. - Разве нам не повезло? - продолжал Горелка. - Сидим себе тихо-мирно, а тут подваливают эти чуваки и чувихи и прямо за соседний столик! - Молчи, старик. С

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору