Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Сувестр Пьер. Фантомас 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  -
омент из коляски выпрыгнула старуха и побежала со всех ног. Это так? Барон тихо произнес: - Все точно так, поскольку мсье Жюв утверждает, что события происходили именно так, но я уже сказал и повторяю снова, в момент выстрела, при нападении на вашего дядю, меня в коляске не было... как мне кажется... Валентина приблизилась и пристально посмотрела на него. - Вы утверждаете, что вас там не было, - повторила она, - так что же с вами стало? В какое же именно время, согласно вашему мнению, вы покинули моего дядю и по какой причине? Ведь было решено, что вы должны провести вечер вместе... Барон де Леско выпрямился и высокомерным тоном спросил: - Моя дорогая, можно подумать, что вы устраиваете мне допрос как судебный следователь. Мне кажется, что я предоставил достаточно объяснений по этому поводу, чтобы меня могли наконец оставить в покое... - Ах! Я умоляю вас! - вскрикнула Валентина, заламывая руки. - Не разговаривайте со мной таким тоном. - Совсем наоборот, если я вас спрашиваю, если я хочу получить от вас некоторые разъяснения, то это только потому, чтобы самой убедиться в вашей невиновности, чтобы расстаться с сомнениями, которые терзают меня... Пожалуйста, Жоффруа, объясните мне... Барон де Леско поднял руки к небу. - Валентина, я вас прошу, давайте прекратим этот разговор, он ни к чему не приведет. Я вам уже сказал все, что мог, и если меня будут расспрашивать снова, я не скажу более ничего нового... Не забывайте, что в ту трагическую ночь произошли таинственные события, жертвой которых я стал сам; я был, как и полицейский, объектом ужасающего и одновременно непонятного нападения. Валентина его прервала. - Ах, - произнесла она, - вы хотите сказать... Она остановилась, встревоженная, не осмеливаясь докончить свою мысль. Но барон де Леско был не слишком щепетилен. - Да, - продолжал он, - я хочу сказать о Жапе, об этом странном крике, который раздавался в моих ушах, об этом слове, которое я сам затем повторял вопреки своей воле, не отдавая себе отчета... Жап!.. Жап!.. - Замолчите! - закричала Валентина. - В этом кроется тайна, которую мы не можем понять, и, кроме того, дело не в этом... Изменив тон, она умоляла: - Прошу вас, Жоффруа, выслушайте меня; нам важно поговорить друг с другом без недомолвок, надо, чтобы между нами было согласие, чтобы знать, что отвечать тем, кто вскоре, возможно, завтра, начнет спрашивать нас, подозревая... Она очень разволновалась, произнося эти слова, тогда как барон де Леско, наоборот, проявлял невозмутимое спокойствие. - Против нас, действительно, выдвигается многое, - сказал он, - и, возможно, против вас, Валентина, особенно. - Что же именно? - спросила молодая женщина. - Все просто, - сказал барон, - смерть вашего дяди для вас выгодна. - Выгодна мне? На каком основании? - О, это очень просто... ведь наследница вы! Валентина очень побледнела и не могла выговорить ни слова. То, что сказал ее муж, в общем, было верно. Впрочем, она и так знала, что наследовала своему дяде, но разве это доказывало, что она виновна в его смерти? Кроме того, Валентина не могла представить, что ее муж был настолько отвратителен в вопросах ее собственной честности, что смог присоединиться, пусть всего лишь на мгновение, к подобному мнению. Она ужаснулась, услышав эту инсинуацию из его уст. Валентина в этот момент внезапно направилась к мужу. Она устремила на него пылающий взор, в ее глазах блеснула угроза. - Послушайте меня! - начала она. Барон как раз бросил сигарету. - Но я вас слушаю! - ответил он. Валентина пожала плечами. - Помните ли вы, - начала она глухим и искаженным голосом, - некоторые трагические сцены, которые развернулись в Булони несколько месяцев тому назад? Барон де Леско, вы помните, что тогда существовали несчастная девушка, ее звали Фирмена Бенуа, несчастный князь Владимир, который также называл себя виконт де Плерматэн, рабочий Морис, на самом деле оказавшийся сыном Фантомаса? Барон де Леско утомленно подтвердил: - Я очень хорошо все это помню! К чему вы клоните? Зачем ворошить неприятные воспоминания? - Работница Фирмена, Жоффруа, тогда обожала рабочего Мориса, - продолжала баронесса, - и эта работница дрожала от стыда, от ужаса, узнав, что Морис, которого она нежно любила, - сын Фантомаса... и... - И, - отчетливо произнес барон де Леско, - случилось так, что сын Фантомаса, как вы говорите, убедил Фирмену, что отныне он собирается жить честно. - Именно так! - продолжала Валентина, усмехаясь. - У вас прекрасная память, Жоффруа! В этот момент Валентина де Леско еще раз внимательно посмотрела в глаза мужа... - Сын Фантомаса, - хрипло проговорила она, - это вы! А Фирмена Бенуа - это я! Владимир, вы поклялись мне стать честным человеком. Из любви к вам я согласилась именоваться баронессой де Леско, когда вы объявили себя бароном де Леско, украв документы исчезнувшего рода... Дядюшка Фавье не был моим дядей! Мы оба - самозванцы! Черт возьми! Какая тревога овладела вами, когда однажды мы узнали из письма о возвращении этого американского дядюшки, о существовании которого мы даже и не подозревали... Прежде всего, Владимир, вы испугались!.. Вы подумали, что мы будем разоблачены... но потом вы решили все поставить на карту... Вы мне сказали: "Этот простак попадется на нашу удочку, вас он примет за свою племянницу, а меня - за племянника!" - Что дальше? - спросил шипящим голосом барон де Леско, который действительно был князем Владимиром, сыном Фантомаса, также как Валентина была на самом деле Фирменой Бенуа. - Какой вывод вы делаете из всего этого? Молодая женщина заломила руки! - Вывод, который я делаю? - хрипло произнесла она. - Это то, что вы всегда оставались негодяем, что вы не любите меня больше, что вы чудовище, что вы мне солгали! В этот момент бандит, мнимый барон де Леско, внезапно потерял свое спокойствие. Он схватил свою жену за руку и сильно встряхнул ее. - Фирмена, - приказал он, - хватит об этом! Может быть, я обманул вас, но ведь и вы не безупречны! - Не хотите ли уточнить? Валентина де Леско откинулась назад, смерила своего мужа взглядом с головы до ног... - Это легко сделать! - продолжал сын Фантомаса. - Из любви к вам, моей любовнице, я обещал стать честным человеком, ладно! Но также было решено, я полагаю, что вы будете верны мне, но... у вас появился любовник! - Это неправда! - закричала молодая женщина. - Юбер... - Речь идет не о Юбере! - оборвал мнимый барон. - Юбер только флирт, я говорю о Жапе! - Но Жап не является моим любовником! - Я об этом ничего не знаю! Сын Фантомаса медленно отчеканил следующее: - Я знаю, что вы были у него, что там вы потеряли свой кулон, я знаю... Он собирался произнести настоящую обвинительную речь, но Фирмена, которая так долго скрывалась под именем Валентины де Леско, не оставила ему на это времени. Ловкая, как все женщины в подобных случаях, она прервала его упреки новым приступом гнева. - Если я пошла на свидание с Жапом на улицу Жирардон, - кричала она, - так только потому, Владимир, что поняла: вы меня больше не любите! Только потому, что я устала от нашего ложного существования, потому, что чувствовала потребность по-настоящему любить!.. Она еще продолжала говорить, выкрикивать безумные угрозы, но Владимир прекратил ее излияния. - О, оставим это! - сказал он язвительно. - В данный момент надо выяснить другое. Наш разговор начался с тех подозрений, которые, по вашим словам, возникли у полицейского Жюва. Так вот, если вы хотите знать, эти подозрения меня не касаются. В противном случае я смогу доказать свою невиновность. Мне достаточно привлечь лишь один-единственный аргумент, но он является самым категоричным. Жюв сам установил, что преступник, убивший Фавье, это не мужчина, а женщина, старуха, загадочная личность, которая откликается на имя Гаду и которая спаслась бегством, выскочив из коляски через несколько мгновений после выстрела из револьвера. Лишь одно это, как мне кажется, будет достаточным, чтобы установить мою невиновность! Наступила полная тишина, во время которой любовники смотрели друг на друга глазами, сверкающими от ненависти. Затем внезапно Фирмена, казалось, решила сыграть ва-банк. - А кто докажет, - поинтересовалась она, - что эта женщина не вы? Так как я знаю, что вы - сын Фантомаса, так как я видела, что вы могли перевоплотиться в князя Владимира, виконта де Плерматэна, рабочего Мориса, барона де Леско, я считаю, что вы вполне способны при помощи грима создать такой персонаж, как Гаду!.. В этот момент Фирмену сотрясала дрожь, она смотрела на своего любовника широко раскрытыми глазами... Сын Фантомаса противопоставил ее нервозности невозмутимое ироничное спокойствие. На необычное обвинение своей любовницы он отвечал, сжав зубы, шипящим голосом: - Фирмена, вы сошли с ума... Но она не успокаивалась. - Сошла с ума? - кричала она, бросаясь на собеседника, которого отныне рассматривала как противника, кидая на него взгляды, полные ужаса. - Это легко сказать, однако, требуются доказательства... Особенно вам нужно опровергнуть мое обвинение. - Фирмена, - снова прервал ее мнимый барон, - выслушайте меня внимательно. Если когда-нибудь, когда-нибудь в жизни, вы выдвинете подобное обвинение, да что я говорю, если вы когда-нибудь выскажете эту ужасную клевету неважно перед кем, клянусь, что я вас запру. Молодая женщина, охваченная невыразимой тревогой, заломила руки. - Меня запереть? - негодовала она. - Вот и все ваши аргументы, вот ваша единственная защита. Это все, что вы хотите сказать?.. О, я знаю силу этой угрозы и ужасающую власть, которую вам дает закон... Впрочем, все, - продолжала она, раскинув руки и озираясь вокруг, как будто хотела изгнать из своего окружения фантасмагорические видения, - кажется, все объединилось против меня, начиная с некоторого момента... Несчастная пробормотала: - Черные цветы... черные цветы... Жап, болезнь Жапа, видения... тревога и, наконец, смерть, которая бродит вокруг меня... пояс из необъяснимых тайн, который беспрестанно сжимается, который меня сдавливает, кажется, хочет меня задушить, схватить меня за горло... Ах! И мнимой баронессе де Леско показалось, что она начинает задыхаться... Но вдруг к ней вернулось присутствие духа, и, сделав угрожающий жест, она продолжала дрожащим голосом, обращаясь к барону, который следил за ней беспокойным и взволнованным взглядом: - Я готова подтвердить все, что сказала! Вы способны на все! Я полагаю, что Гаду - это вы! Тогда Фирмена увидела, как ее любовник внезапно разразился смехом. - Хватит! - спокойно сказал сын Фантомаса. - Надо признаться, я не буду более это отрицать! Вы раскрыли мой секрет. Впрочем, я этого ожидал и не сожалею, что вы будете в курсе всех событий... Я хочу сказать вам все, поскольку необходимо, чтобы отныне между нами было абсолютное полное согласие... - Согласие? - пробормотала Фирмена. - Молчите, - властно приказал бандит, - поговорим потом... Затем он продолжал, приближаясь к молодой женщине: - Я убил простака Фавье, это так... Старуха, совершившая это убийство, это я... - Негодяй! - вскричала Фирмена. Но сын Фантомаса ее снова прервал: - Дело сделано, не будем больше о нем говорить! Смерть бесповоротна, оставим прошлое, заглянем в будущее!.. В ваших интересах, моя дорогая, не предавать огласке это происшествие, которое сделает вас в глазах света настолько же отвратительной, насколько смешной... Вы погубите меня, но не спасете и себя, я же хочу спасти вас, не погубив себя... Послушайте... будем жить в согласии, последуем совместному параллельному течению нашей жизни, что обеспечит безбедное существование вам, мне, даст свободу действий, позволит поступать так, как нам захочется. Да, я - сын Фантомаса, но то, что меня принимают за барона де Леско, вводит в заблуждение всех тех, кто ищет преступника, совершившего убийство вашего дяди... Так сохраним наши маски. Никто не догадается, что Гаду - это я... До сих пор Фирмена сдерживалась, но теперь она восстала против подлого сообщничества, которое ей предлагал этот страшный изверг. Превратить себя в соучастницу преступлений своего мнимого мужа?.. Не отомстить за смерть Фавье?.. Нет, никогда кроткая Фирмена Бенуа не согласится на это! Глядя на своего любовника, который побуждал ее погрузиться вместе с собой в гнусный преступный мир, она испытывала непереносимый ужас и непреодолимое отвращение! - Назад! - закричала она. - Отойдите... бегите... это все, что я могу вам сказать! Она закрыла глаза и простерла руки. Мнимый барон де Леско не успел ответить Фирмене, как вдруг он вскочил и устремился к окну, выкрикивая проклятия! Затем с удивительным проворством он вскочил на подоконник и выпрыгнул через окно, разбив вдребезги оконное стекло. Тотчас же кто-то устремился следом за ним. Кто-то, кто ничего не видел из того, что происходило в комнате, но внезапно возник за портьерой и, оставаясь там незамеченным, выслушал весь разговор. Этот человек пересек комнату с быстротой молнии, затем исчез в окне вслед за бароном де Леско. Фирмена, несмотря на волнение и ужас, который она только что пережила, узнала его сразу же, и, лежа распростертая на полу, еле переводя дух, она шептала это простое имя: - Жюв, это был Жюв! "Глава 22" "УЖАС" В этот трагический момент в душе Фирмены царили ужас и непонимание. То, что несчастная молодая женщина узнала, было настолько неслыханно и ошеломляюще, что она начала сомневаться в истинности признания, которое вырвала у своего любовника, сына Фантомаса, перевоплощавшегося в Гаду. Впрочем, для раздумий у нее не было времени. Задыхаясь, приложив руки к груди, чтобы унять сильное биение сердца, она бросилась к окну, через которое выпрыгнули мнимый барон и полицейский. Что могло случиться в мирно спящем саду особняка? Какая ужасная борьба должна была произойти при схватке защитника правосудия и преступника? Валентина, томимая кошмарной тревогой, прислушалась. Вначале она ничего не услышала. Спокойствие сада, где ночь разлила непроницаемый мрак, не нарушал никакой звук, никакой шум борьбы... - Он убежал! - решила она. Но в этот момент хрип, крик боли, а также удивления мрачно пронзил тишину! Фирмена, чувствуя, как волосы поднимаются у нее на голове, закрыла уши руками. Она больше не хотела слушать, не хотела ничего знать, она понимала, что произошло непоправимое, что так называемый барон де Леско пытался убить Жюва, тогда как непримиримый инспектор хотел захватить бандита... Страх так сильно овладел Фирменой, что ее душа стала безжалостной. Она не содрогнулась при мысли о тех опасностях, которым подвергался Жюв; ее пугала единственная мысль, что, если Жюв не одержит верх, она вновь окажется наедине с Владимиром, своим любовником... Фирмена отошла от окна, вновь приблизилась к нему, побуждаемая силой, более могущественной, чем ее воля... Она вновь прислушалась, вновь ее глаза пристально всматривались в ночную темень. Она ничего не увидела, ничего не услышала... Хрип, который разволновал ее, отчаянный призыв, долетевший до ее ушей, умолк. Теперь ночь снова сделалась непроницаемой, таинственной, безразличной к драме, покрыв все своим темным одеянием... Фирмена долго оставалась неподвижной, не смея сделать ни одного движения, ни одного жеста, готовясь к появлению или своего любовника, или Жюва... Но сад оставался молчаливым, спокойным, пустынным... Затем, пережив страх неизвестности, Фирмена почувствовала тревогу при мысли, что она так и не узнала, чем окончилась борьба, которая началась у нее на глазах... Ею овладело лихорадочное беспокойство. Она больше не могла оставаться на месте... Молодая женщина бросилась из салона. Через мгновение она, живое воплощение ужаса, оказалась у подъезда маленького особняка, спустилась в сад. Фирмена вздрогнула от ночного ветерка. Она то продвигалась мелкими шагами, то бежала... Противники боролись где-то поблизости! Она должна их увидеть, отыскать! Вдруг она подумала, что если сын Фантомаса сильнее Жюва, он должен был убежать, оставив на повороте одной из аллей труп великого сыщика! Эта мысль вселяла ужас. Она парализовала Валентину на несколько секунд, как и страх темноты и тишины, охвативший ее всю целиком. - Надо узнать! - прошептала она. Фирмена продвигалась вперед. Она пересекла весь сад и, ничего не увидев и не услышав, дошла до решетки из кованого железа, которая огораживала владение вдоль улицы Спонтини... Дверца была закрыта, что удивило молодую женщину: - Значит, они не ушли? Однако в саду, безусловно, никого не было! Но у Фирмены не оставалось сил, чтобы рассуждать далее. Она не пыталась понять эту новую тайну. Она открыла дверцу, вышла на улицу и с непокрытой головой, не набросив даже манто на плечи, еще более красивая, чем обычно, так как страх придавал ей суровое великолепие, пустилась бежать так быстро, как могла, подгоняемая мыслью, что, возможно, ее любовник попытается ее догнать. Она хотела только одно: удалиться, покинуть проклятый дом, где она только что пережила такие мгновения невероятного ужаса! Фирмена побежала наугад по пустынным в этот поздний час аристократическим улицам и бежала так долго, что наконец разбитая от усталости, полностью изнуренная, она очутилась на незнакомом проспекте. Что делать? Куда идти? Фирмена дрожала от холода. Она спросила себя, не лучше ли вернуться на улицу Спонтини. Но одна мысль о возвращении в эти трагические места сводила ее с ума... Вдруг она улыбнулась: - Юбер! Юбер меня спасет! Молодая женщина пошла медленнее. Наконец ей попался фиакр, она остановила его, отрывисто бросила кучеру адрес: - Проспект Виктора Гюго! Быстро! Получите хорошие чаевые!.. Через некоторое время Фирмена уже звонила в дверь доктора... Элегантная парижанка, она мало беспокоилась в этот момент об удивительном и одновременно двусмысленном, словом, компрометирующем визите, который наносила в подобный час, в подобном костюме... Теперь новая тревога овладела ею. Дома ли Юбер? Неужели по злому стечению обстоятельств он вышел из дома или еще оставался в больнице? Валентине хотелось закричать от волнения, когда она услышала шаги, приближающиеся к двери, и голос Юбера спросил: - Кто там? Что вам надо? - Откройте! Откройте! Это я! Через закрытую дверь она услышала восклицание изумления. Затем запоры скрипнули... и она увидела растрепанного доктора Юбера в пижаме, который, разумеется, еще не ложился спать, а работал в своем кабинете. - Боже мой! - забеспокоился врач. - Что случилось? Неужели это вы, Валентина?.. Говорите же! Говорите!.. Вы пугаете меня... Увы! Он понял, что молодая женщина вне себя и отвечать не может. Он увидел, что перед ним бедная обезумевшая женщина, которая шатается при ходьбе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору