Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
у нее на
коленях, а сама Альма глядела на дверь в ванную и улыбалась. Радостные
мысли увели ее так далеко, что, когда раздался стук в прихожей, Альма
даже не вздрогнула и, только пройдя половину пути, вспомнила, что этот
стук означал. Тут ее сердце бешено заколотилось. Девушка подошла к двери
и повернула ключ в замке.
За дверью стоял тот самый человек. Альма вскинула на него глаза - он
оказался еще выше, чем ей казалось.
В знак приветствия мужчина слегка наклонил голову.
Альма сказала: "Входите", он вошел, и девушка закрыла дверь.
- Вы пришли вовремя.
- С точностью до секунды, мисс Кронин.
Альма боролась с искушением посмотреть в сторону двери, ведущей в
ванную, и поспешила отойти от нее подальше, на середину комнаты. Немного
поколебавшись, мужчина последовал за ней. Когда Альма повернулась к
нему, он похлопал себя по нагрудному карману.
- Я принес деньги, - сказал он, - десять тысяч долларов. Если дневник
у вас, мы сможем покончить с этим делом в течение минуты. Я только
взгляну на него.
На это предложение Альма ответила вопросом:
- Полагаю, я сперва могу взглянуть на деньги?
- Конечно, мисс Кронин. Но с вашего позволения сперва я взгляну на
дневник. Где он?
- У меня его нет.
Сказав это, Альма от ужаса прижала руку ко рту: ведь она не имела ни
малейшего намерения говорить подобные вещи. Однако от нее и не
потребовалось никаких попыток как-то исправить ситуацию: увидев, что
выражение лица "покупателя" внезапно изменилось, она догадалась, что ее
роль уже сыграна. За своей спиной девушка услышала резко прозвучавшую
команду Чика:
- Руки вверх! Альма, прыгай в сторону, быстро!
Однако Альме не хватило проворства. Будучи совершенно незнакомой с
тем, как надо себя вести при перестрелке, она целых полсекунды усваивала
смысл сказанного Чиком, а это оказалось слишком долго. Мужчина, несмотря
на огромный рост, продемонстрировал удивительную прыть. Одним рывком ему
удалось схватить Альму, прижать ее к себе и оказаться на полпути к
ванной комнате. Он был настолько силен, что мог вертеть девушкой, как
пуховой подушкой. Чик, видя, что стрелять нельзя, прыгнул вперед и
попытался нанести удар своим пистолетом, но мужчина пригнулся, отскочил
немного назад, сгруппировался и швырнул Альму в Чика.
Одновременно с этим он сделал еще один рывок, с размаху нанес удар
Чику в челюсть, заставив того покачнуться. Прежде чем Чик сумел
восстановить равновесие и направить пистолет на противника, тот извлек
свой револьвер и размахнулся им. Рукоятка скользнула по виску Чика, и на
этот раз он потерял сознание.
Пытаясь подняться, Альма встала на колени. Мужчина толкнул ее в
спину, пробормотал, тяжело дыша:
- Я и тебя пришибу не за понюшку табака, - повернулся и вышел,
хлопнув дверью.
Не вставая, Альма на коленях подползла к Чику. Он лежал неподвижно,
раскинув руки, согнув ноги в коленях. По его лбу стекала тонкая струйка
крови, начинавшаяся где-то в волосах. Девушка потянула его за руку,
опустила, и рука безвольно упала. Альма нащупала его пульс, еще раз
окликнула Чика, тряхнула его за плечо, потом вновь позвала по имени.
Кое-как поднявшись на ноги, она пошла к двери, но, обернувшись,
направилась назад. В это время что-то, лежавшее на полу неподалеку от
молодого человека, блеснуло и привлекло ее внимание. Альма подобрала эту
вещь, поглядела на нее, и то, что она увидела, ее изумило. И Чик, и все
остальное мгновенно испарилось из ее головы, за исключением того
невероятного, парализующего волю факта, что она держала наручные часы
президента - те самые, с гравировкой на крышке, однажды побывавшие в ее
руках в тот день, когда она шла по коридору Белого дома и встретила
агента секретной службы, который и взялся передать их владельцу. Тогда
это значит, что часы выпали из кармана "покупателя"! Они были у него!
Часы, с которыми президент никогда не расставался!
Альма подбежала к телефону. Ей пришлось ждать пять секунд, прежде чем
ответила телефонистка, и эти пять секунд показались ей бесконечностью.
Потом снова ожидание, когда же наконец ответит абонент в министерстве
юстиции. С пола послышались какие-то звуки. Это, приходя в себя,
застонал Чик; не отнимая телефонную трубку от уха, Альма окликнула его.
В этот момент ей ответили на другом конце провода, и она потребовала,
чтобы ее немедленно соединили с Льюисом Уорделлом, ей нужно передать ему
сообщение. Чик перевернулся на живот и, упираясь локтями в пол, смог
поднять голову; затем он встал на четвереньки и, наконец, на ноги. Он
что-то говорил Альме, она, в свою очередь, говорила дежурному, что ей
нужен Уорделл.
- Альма, со мной все в порядке, не надо никуда звонить, через минуту
я буду в полном порядке, - выдохнул Чик.
Альма разжала пальцы и показала ему наручные часы:
- Я нашла их на полу, они были у него, его надо поймать!
Она не увидела лица Чика, но почувствовала, как его рука легла на
телефонную трубку и потянула ее на себя, и в следующую секунду он сказал
неожиданно требовательным и резким тоном:
- Отбой! Вешай трубку!
Однако Альма не обращала на него внимания:
- Скажите мистеру Уорделлу, что это говорит Альма Кронин, здесь
только что был мужчина, у которого часы п...
Палец Чика опустился на рычаг телефона и прервал связь. Альма
схватила его за руку.
- Чик! - воскликнула она. - Ты что, с ума сошел?
- Нет. Отпусти меня, Альма, я все объясню.
- Ты можешь объяснить все позже, а сейчас надо поймать его, как ты не
понимаешь!
- Погоди, послушай...
- Нет, Чик! Его надо схватить!
- Никого хватать не надо. Часы выпали не из его кармана, они выпали
из моего кармана. Говорю тебе, повесь трубку! Я все объясню.
Альма пристально смотрела на него и видела сурово сжатые челюсти,
нахмуренные брови, холодный блеск в глазах. Она не замечала струйку
крови, что скапливалась у него на виске и текла вдоль щеки. Ее лицо
стало белым как мел. Она долго смотрела в одну точку и наконец
проговорила:
- Из твоего кармана, Чик?
- Да. И я был не прав, Альма. Этого я не могу тебе объяснить. Тебе
придется поверить мне.
Ни в каком сне Альма не могла себе представить, что его взгляд может
быть таким жестким. Она заставила свой голос звучать твердо:
- Пускай тебе верит мистер Уорделл.
Девушка снова сняла телефонную трубку, рычаг аппарата пошел вверх, и
она назвала номер министерства юстиции.
- Альма, ради бога, - сказал Чик, - Альма, пожалуйста.
- Что бы там ни происходило, Чик, я намерена сообщить Льюису
Уорделлу, что на полу у себя дома нашла часы... Управление секретной
службы? Говорит Альма Кронин, передайте мое сообщение мистеру
Уорделлу...
Альма не могла видеть Чика, потому что в это самое время он оказался
у нее за спиной. Она не могла видеть ни отчаянной решимости на его лице,
ни сжатые кулаки, отведенные назад для удара. И уж конечно, она вообще
ничего не могла видеть, после того как эти кулаки опустились ей на
затылок. Ноги у девушки подкосились, но Чик успел подхватить ее на руки,
прежде чем она упала на пол.
Он лишь мельком оглядел ее, лежавшую без сознания на его руках.
Нельзя было терять и доли секунды.
Положив Альму на кровать, Чик вышел из комнаты и сбежал вниз по
лестнице. Он выскочил из дома через заднее крыльцо, пересек садик и
оказался на улице.
Здесь под деревом был припаркован его седан. Чик сел в машину, завел
ее, доехал до перекрестка и повернул.
Миновав один квартал, он снова сделал поворот, а через две сотни
футов остановился у входа в дом Альмы, но уже с другой стороны.
Двигатель он выключать не стал, вышел на тротуар и огляделся. Все было
тихо, свет горел где-то далеко, и не было заметно ни одного армейского
патруля. Чик вошел в дом, взбежал по лестнице и, никого не встретив,
проник в квартиру Альмы.
Из чулана он достал темное пальто, накинул его на девушку, а потом
взял ее на руки, подошел к двери, приоткрыл и посмотрел в щель. За
исключением легкого гула голосов, доносившегося с верхнего этажа, все
было тихо. Не потрудившись выключить свет, он вышел в коридор и закрыл
за собой дверь. Хотя с такой ношей Чик не мог бежать вниз по лестнице,
все равно он двигался достаточно быстро. В вестибюле на нижнем этаже он
сперва выключил свет, а затем выглянул на улицу.
По тротуару проходила какая-то парочка. Чику пришлось ждать. Затем
из-за угла появилась какая-то женщина, пришлось ждать снова. Наконец он
рискнул спуститься с крыльца. На расстоянии сотни ярдов никого не было
видно. Чик рванул к машине.
Он запер заднюю дверцу своего седана, устроив Альму на полу за
передним сиденьем, свернутое пальто служило ей подушкой. Чик сел за
руль, завел мотор и тронулся с места. Только бы движение и тряска не
привели ее преждевременно в чувство! Ехать надо не менее двадцати минут.
Только бы она проспала все это время!
Альма... моя любимая Альма... ради бога, спи!
Часть четвертая
ЧЕТВЕРГ - ПАТОВАЯ СИТУАЦИЯ
Глава 1
Так заведено, что Соединенными Штатами правит около сотни человек.
Всех правителей сопровождают советники, помощники и влиятельные
сторонники, роли они исполняют каждый со своей степенью компетентности и
ответственности; у них не существует четкой организации, и зачастую в
силу торжествующих в их среде противоречий и зависти они стараются
преодолеть ими же созданные трудности. Но в общем и целом они правят, и
нет такой базовой политики, которую можно проводить против их воли; их
объединенная оппозиция провалит любую программу и любой проект, не
оставив соперникам никакой надежды. Для утверждения своей воли они
разработали сложную технику. В отличие от королей, которые являлись
помазанниками Божьими и которые могли запросто и открыто потребовать
подчинения по праву, данному им Всевышним, эти современные князьки
прячут свои скипетры под любым покровом, который только могут
потребовать конкретные условия и который только может подсказать их
изобретательность. Но хотя их скипетры и потеряли свою позолоту и
церемониальное назначение, они по-прежнему служат символами реальной
власти.
Из этой сотни человек примерно семьдесят в четверг, в полдень,
оказались в городе Вашингтоне. Они прибыли сюда из Атланты, Сент-Луиса,
Чикаго, Филадельфии, Детройта, Кливленда, Канзас-Сити, Бостона, Нового
Орлеана, Питтсбурга, Балтимора, Нью-Йорка, воспользовавшись для этой
цели автомобилями, поездами и самолетами. Не следует особо
останавливаться на том, что в большинстве своем они находились в
состоянии недоумения и тревоги или испытывали крайнюю степень
негодования, ибо такие эмоции, как правило, характерны для вершителей
людских судеб; очевидно, это следует отнести к профессиональной
особенности, обусловленной постоянным столкновением с большими и важными
делами. Подобное явление можно было бы охарактеризовать короткой фразой:
"Положение обязывает". Но что на самом деле было удивительным, так это
беспомощность этих людей. Это было и беспрецедентно, и возмутительно.
Они готовились к войне, а когда правители готовятся к войне, то именно
ее они и получают.
Не то чтобы они ждали войны, как можно ожидать выплаты по закладным
купонам облигаций, просто все так само собой получалось. Многие из них
очень сожалели, что события развиваются именно так, а не иначе; однако,
когда возникала опасность для их займов, выданных воюющим сторонам,
когда их транспорт с вооружением оказывался задержанным или
уничтоженным, когда оказывались стертыми с лица земли их
капиталовложения, когда падали прибыли, вступление в войну становилось
неизбежным. Тогда они немедленно связывались с лицами, которые
существовали специально для подобных целей, - издателями,
законодателями, руководителями радиостанций, священниками, профессорами,
патриотами. Раз - и готово! Дело сделано! Однако теперь возникали одна
за другой какие-то раздражающие задержки.
Правители не встречали никакого открытого и организованного
сопротивления, за исключением появлявшихся то тут, то там разрозненных
групп фанатиков. Но вместе с тем им противостояло нечто, называемое
пассивным неповиновением, которое появлялось неизвестно откуда и
существовало везде. Они смогли установить только один источник
политического противодействия, а именно: президент Стэнли. Он не
выступал против них открыто, однако правители знали о его настроениях.
Он был слишком благодушен перед лицом суровых реалий, обусловленных
нуждами нации и ее репутацией, он был полон сентиментальной
щепетильности. Правители приняли его тактику и стали воздерживаться от
открытого нападения, они вели подрывную работу.
В понедельник, в полдень, за сутки до сессии обеих палат, Д.Л. Вормен
подготовил список из трехсот четырех депутатов нижней палаты и
пятидесяти девяти сенаторов, безусловно проголосующих за войну.
Благодарение Богу, наконец-то он был подготовлен! Никто не сомневался,
каким будет решение, и все уверенно и поспешно готовились к последующим
событиям, к той буре, которую они сами себе приготовили. Финиш был
рядом, еще немного, и ленточка ляжет бегунам на грудь. Но вдруг
телеграф, телефон и радио принесли весть о том, что заседание отсрочено
- еще одна задержка, и это в тот момент, когда судьба начала отсчитывать
даже не часы, а минуты. А позже весть еще более невероятная - похищен
президент Стэнли. Это была катастрофа, недопустимая, нелепая...
Все бросились в Вашингтон.
Здесь они столкнулись с ситуацией, не имевшей прецедентов и не
поддающейся никакому расчету.
Глава 2
Если с этих позиций рассматривать действия, предпринятые в четверг
правителями, а также их помощниками, советниками, сторонниками и
противниками, то основным впечатлением будет ощущение всеобщего безумия,
метания столь же хаотического, сколь и бесполезного.
Однако самообладание, запас внутренних сил, наглость, воинственность
и тактические таланты не покинули их.
Они не смогли смириться с обстоятельствами, поскольку точно не знали,
что те собой представляют. Символом дня стал вопросительный знак. Знай
они, что президент Стэнли мертв, все было бы очень просто. Знай они, кем
был похищен президент и где он находится, все было бы также очень
просто. Знай они хотя бы только одну вещь, а именно, что президент не
возвратится к исполнению своих обязанностей в течение сорока восьми
часов, ситуация была бы мгновенно взята под контроль, извернувшись,
Стэнли исполнял бы уже обязанности Верховного главнокомандующего армией
и военно-морскими силами в условиях военного времени. Но о президенте не
было никаких известий, и узнать что-либо не представлялось возможным;
эта неопределенность привела к тому, что многие оказались парализованы
страхом, а остальных охватило предчувствие крушения всего и вся.
Вследствие этой неуверенности, из-за того, что в любую минуту могло
прийти известие, что президент найден, спасен и возвращается в Белый
дом, никто не хотел рисковать, скомпрометировав себя какими-то
действиями. Моллесон ничего не предпринимал, генеральный прокурор Дэвис
не вынес никакого решения, сенаторы и члены палаты представителей не
выступили с предложениями. На совещаниях, проводившихся в сотнях
кабинетов, библиотек, номеров отелей, правители угрожали, умоляли,
льстили, проклинали - все безрезультатно.
Нельзя сказать, что законодатели и чиновники высшего ранга подняли
восстание против истинных правителей.
Нельзя даже сказать, что эти деятели не хотели поступаться принципами
или верностью отсутствующему вождю.
Просто-напросто они чувствовали настроение страны, о чем
свидетельствуют телеграммы, посланные авиапочтой письма и телефонные
сообщения от их избирателей, а также отчеты от их уполномоченных на
местах и местные газеты, то есть все те высокочувствительные нити
настроений, мнений и предубеждений, образующих огромную, в масштабах
всей страны, паутину, центром которой является Вашингтон. Люди любили
своего президента. Иногда они роптали; то здесь, то там слышалась
критика в его адрес, но популярность Стэнли не убывала. Теперь граждане
страны хотели, чтобы он вновь занял свой пост, они страстно желали
этого, и до тех пор, пока президент не вернется, ничего не имело
значения. Такое настроение охватывало всех и вся от океана до океана, от
Великих озер до Мексиканского залива, и нация дала Вашингтону
почувствовать это. Развитию этого настроения в значительной степени
способствовал один из тысячи противоречивых слухов и сообщений, которому
поверили больше всего, который во многих умах вытеснил все остальные:
президент был похищен неким владельцем международного банка и будет
содержаться в подвале цокольного этажа одного из зданий Уолл-стрит до
тех пор, пока не согласится начать войну. Говорилось, что сейчас
проводятся закулисные переговоры.
В результате мистеру Бинну, депутату палаты представителей от штата
Джорджия, предоставился шанс блеснуть остроумием. Утром в четверг он
сказал своим коллегам:
- Для меня все выглядит вполне очевидным. Кто в наибольшей степени
выиграл от всего этого? Пацифисты. Во вторник конгресс проголосовал бы
за войну независимо от того, что сказал бы президент в своем
выступлении. Но если бы вопрос о войне был поставлен на обсуждение
сегодня, все разбежались бы. Разумеется, если президент вернется, все
опять может измениться.
Но коль скоро его нет, надеяться не на что. Все вполне очевидно.
Джентльмены, я скажу вам, где находится президент: его похитила
ассоциация "Женщины за мир".
Они заперли его в своей штаб-квартире и буквально стерегут денно и
нощно. И я нисколько не осуждаю Уорделла за то, что он не хочет
ворваться туда и освободить президента. Лично я бы, например, предпочел
взять каноэ с одним веслом, переплыть на нем Тихий океан и атаковать
военно-морской флот Японии.
Над этой шуткой немного посмеялись. Немного и недолго.
Глава 3
Часом позже умозаключения Бинна уже вполне серьезно были использованы
сенатором Коркораном в разговоре с Льюисом Уорделлом. После
неоднократных просьб, высказанных по телефону и посланных с курьером,
Уорделл выделил для него пятнадцать минут. Одержав победу на заседании
кабинета министров, Уорделл стал еще более раздражительным и неистовым.
Он отдал целый ряд важных указаний по поводу проведения расследования
помощнику генерального прокурора, а также специалистам из Управления
государственного секретаря и министерства финансов, приказав им
своевременно докладывать ему о результатах. Он также выслушал мнение
начальника секретной службы Скиннера и воспользовался его советами.
Кроме того, он отправил в тюрьму Гриннела и Вормена, а также ряд других,
не менее значительных личностей и до последнего момента отказывался
вызывать их на допрос. Правда, в порядке следования новой тактике,
предложенной Скиннером, вскоре их пришлось освободить из-под стражи.
Согласно этой же тактике, предполагалось разместить сотню агентов на
центральных станциях телефонной компании; им вменялось в обязанность
прослушивать входящие и исходящие телефонные звонки длинного списка
номеров. Из ближ