Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
собой торжественности.
"...здесь нет разделения этих функций, как в Англии... - Для английской
адвокатуры характерно строгое разграничение функций юристов разных рангов.
Так, полноправный юрист (барристер) имеет право выступать в суде, но не
может входить в непосредственное общение с клиентами. Эта функция, равно как
и вся подготовка дела к слушанию в суде и вся переписка, входит в
обязанности поверенного (солиситора).
...без помощника или "младшего" адвоката... - Диккенс употребляет
термин "юниор". В обязанности юниора входят письменные возражения на
контрдоводы противной стороны в гражданском процессе.
...дамы "синие чулки"...- прозвище педантичных ученых женщин. Выражение
это возникло около 1750 года и связано с историей одного лондонского
литературного кружка, включавшего лиц обоего пола. Желая подчеркнуть
непринужденность собраний кружка, один из его членов, некто Б. Стилнгфлит,
стал являться на вечера не в черных шелковых, как предписывал этикет, а в
синих шерстяных чулках. Возникшее отсюда прозвище сперва означало
принадлежность к кружку, но со временем приобрело иронический оттенок.
...исключая, конечно, унитарную церковь... - Унитарная церковь - одна
из протестантских церквей США, возникшая в начале XIX века. Выдвигала
доктрину единичности божества и - в отличие от ортодоксальной пуританской
церкви - не требовала от своих членов аскетизма.
...философская секта, известная под названием трансценденталистов. -
Трансценденталисты - члены бостонского литературно-философского кружка,
группировавшегося в 40-е годы вокруг философа и публициста Р. У. Эмерсона
(1803-1882). Вслед за Томасом Карлейлем (1795-1881), известным английским
историком, публицистом и философом, выступили с романтической критикой
капитализма, противопоставляя современности элементы уходящего в прошлое
патриархального уклада. Название кружка связывает его с известным течением
немецкой идеалистической философии.
...стих из Песни Песней Соломона... - Песнь Песней - включенное в
библию и приписываемое царю Соломону собрание древнееврейских песен и стихов
о любви.
Нельсон Горацио (1758-1805) - выдающийся английский флотоводец,
принимавший участие в борьбе с Наполеоном, английский национальный герой. В
память о победе, одержанной им в 1805 году в Трафальгарском сражении над
объединенным франко-испанским флотом, в Лондоне воздвигнута мемориальная
колонна.
Коллингвуд (1750-1810) - английский адмирал, сподвижник Нельсона. В
Трафальгарском сражении после ранения и смерти Нельсона принял команду над
английским флотом.
Джон Бэньян (1628-1688) - известный английский баптистский проповедник
и писатель XVII века, выступивший с позиций пуританизма в своем главном
произведении "Путь паломника" с критикой режима реставрации Стюартов.
Бальфур из Берли (ум. в 1688 г.) - шотландский политический деятель и
заговорщик, участник убийства архиепископа Шарпа в 1679 году, изображен в
романе Вальтера Скотта "Пуритане" (1816).
...можно было бы без труда утопить маленького герцога Кларенса. - В
шутке Диккенса содержится намек на тайное убийство герцога Кларенса
(1449-1478), совершенное по приказу его брата, Ричарда Глостера (позднее
короля Ричарда III), описанное Шекспиром в трагедии "Ричард III".
Лоуэлл - город в штате Массачузетс, названный в честь Ф. К. Лоуэлла,
американского промышленника, построившего в его окрестностях первую в США
прядильно-ткацкую фабрику (1814).
Омнибусы, - пассажирские кареты с трехконной упряжью, появившиеся
впервые в Париже, а с 1829 года и в Англии. Омнибусы были рассчитаны на
двадцать пасажиров, но затем только на двенадцать, сидящих на скамьях вдоль
стен. Плата за проезд взималась независимо от расстояния.
Янки - первоначальное прозвище жителей Новой Англии (общее название
группы северо-восточных штагов США) и шире - жителей северных штатов,
ставшее в устах иностранцев синонимом слова "американец". Происхождение его
точно не установлено.
Ньюгет - старинная (с XII в.) уголовная и политическая тюрьма, бывшая
во времена Диккенса центральной лондонской тюрьмой для уголовных
преступников. До 1862 года служила местом публичных казней. В 1880 году
закрыта, в 1903-1904 годах снесена.
Джексон Эндрью (1767-1845) - американский генерал, одержавший победу
над англичанами под Новым Орлеаном в январе 4815 года, решившую исход
англо-американской войны 1812-1815 годов; 7-й президент США.
В. Г. Гаррисон (1773-1841) - американский генерал, выдвинувшийся во
время войн с индейцами (1811-1812); 9-й президент США.
...дуб, в котором была спрятана хартия короля Карло. - Речь идет о
хартии на самоуправление, дарованной английским колонистам г. Хартфорда
королем Карлом II Стюартом в 1662 году. По преданию, колонисты спрятали эту
хартию в дупле дуба, когда в 1688 году губернатор колонии сделал попытку ее
отобрать.
Мормоны - члены американской религиозной секты, в учении которой
большую роль играет вера в божественное откровение. Вскоре после поездки
Диккенса в Америку основатель секты мормонов, Джозеф Смит, провозгласил (в
1843 г.) якобы полученное свыше откровение, разрешающее многоженство, а в
июне 1844 года был убит толпой, ворвавшейся в тюрьму, куда он был заключен
губернатором штата.
Йельский университет - наряду с Гарвардом одно из старейших высших
учебных заведений США; основан в 1701 году.
Левиафан - легендарное морское чудовище, упоминаемое в библии.
Берлингтонская аркада - аркада известного в Лондоне универсального
магазина, выходившего на Пикадилли.
...знаменитую "Историю Дидриха Никкербокера". - "История Нью-Йорка от
сотворения мира до конца голландской династии, написанная Дидрихом
Никкербокером" (1809) - сатирическое произведение пионера американской
литературы В. Ирвинга (1783-1859).
Файв-Пойнтс - площадь в Нью-Йорке, где сходятся пять улиц; в первой
половине XIX века - район трущоб, известный своими притонами,
Сэвен-Дайелс - район трущоб в Лондоне; место, где сходятся семь улиц.
...Сект-Джайлс - район Лондона, называемый так потому, что в нем
находится старинная церковь св. Джайлса (XIV); в описываемую эпоху - одно из
самых перенаселенных мест города, где ютилась беднота.
Бродвей - самая длинная (18 миль от южной оконечности Манхэттона до
северной окраины города) и в своей средней части самая оживленная улица
Нью-Йорка; славится своими театрами, ресторанами, ночными клубами и т. п.
Название "Бродвей" (в переводе "широкая дорога") было дано улице первыми
жителями города, голландскими колонистами.
Ломберд-стрит - улица в Лондоне, на которой сосредоточены крупнейшие
банки.
Проспект Бауэри - район увеселительных заведений Нью-Йорка в первой
половине XIX века.
...неповоротливую обезьяну утилитарной школы. - Диккенс иронизирует над
последователями теории пользы (школа английского буржуазного экономиста
Бентама), сторонники которой выдвигали в качестве основного стимула
человеческой деятельности узко личный расчет и насаждали практицизм.
...срывают крыши с частных домов, словно Хромой бес в Испании... -
Имеется в виду фантастический персонаж из романа известного французского
писателя XVIII века Лесажа "Хромой бес" (1707).
...отпугивают всякого самаритянина, приближающегося к ней с чистой
совестью и добрыми намерениями... - Упоминание о добродетельном самаритянине
(жителе древнего города Самарии в Палестине), оказавшем помощь израненному и
ограбленному путнику, содержится в евангелии от Луки. Имя его стало
нарицательным.
Боу-стрит-улица в Лондоне, на которой находится главное полицейское
управление.
Вашингтон, Джордж Вашингтон (1732-1799) - выдающийся американский
государственный деятель периода борьбы северо-американских колоний за
независимость, главнокомандующий войсками колонистов; первый президент США
(1789-1797).
Королева Виктория - английская королева (1837 по 1903 год).
Американский орел - изображение орла в гербе США. ...портреты Уильяма
из баллады и его черноокой Сьюзен... - герои баллады Джона Гэя (XVII),
автора известной "Оперы нищего".
...положив руку на щеколду двери, ведущей в "Олмэк"... - Название
"Олмэк" употреблено Диккенсом в нарицательном смысле. Так назывались
известные в Лондоне "публичные залы", в которых давались фешенебельные балы,
устраивались лекции и концерты.
Глиссад, двойной глиссад, шоссе и круазе - французские названия фигур
танца.
...миллионы Джимов Кроу - презрительная кличка негров в Америке;
предполагают, что она произошла от рефрена популярной в 40-е годы песенки,
исполнявшейся известным негритянским певцом Т. Д. Райсом.
Лонг-Айленд... Род-Айленд - острова, входящие в состав Нью-Йорка.
"Парк"... "Бауэри"... - "Парк" - драматический театр, сооруженный в
1798 году; сыграл большую роль в развитии американской драмы первой половины
XIX века. "Вау-Эри" - сооружен в 1826 году; долгое время оставался самым
большим театром Нью-Йорка.
Нибло - летний театр-кофейня на Бродвее, устроенный по образцу
лондонских увеселительных садов.
Квакеры - христианская протестантская секта, возникшая в Англии в
период английской буржуазной революции XVII века; настоящее название секты -
"Общество друзей". Свое прозвище "квакеры" (буквально - трясущиеся,
дрожащие, от английского глагола "to quake"), члены секты, получили от
телодвижений, которыми они сопровождают выражение религиозных чувств. В 60-е
годы XVII века, спасаясь от преследований, большая группа квакеров
эмигрировала в Америку, где ими была основана колония Пенсильвания.
Дон Гусман - Дон Гаспаро де Гусман, герцог Олизарес (1587-1645) -
испанский первый министр в течение двадцати двух лет; одна из самых мрачных
фигур правления короля Филиппа IV.
Незабвенный Банк Соединенных Штатов. - Случай прекращения платежей
государственным банкам США имел место в 1837 году в президентство генерала
Джексона.
Франклин Бенджамин (1706-1790) - выдающийся американский общественный
деятель, крупный ученый, писатель и дипломат. В 1731 году им была основана в
Филадельфии первая в США публичная библиотека.
Уэст, Бенджамин Уэсьт (1738-1820) - американский художник,
переселившийся в Англию; большинство его картин посвящено событиям войны за
независимость.
...портрет кисти мистера Салли... - Томас Салли (1783-1872) - известный
американский художник-портретист.
...фигуру женщины... он назвал "Дева озера". - Героиня эпической поэмы
Вальтера Скотта того же названия (1808).
Не раз какой-нибудь будущий президент... - иронический намек на
распространенный в США демагогический лозунг: "Каждый может стать
президентом".
...насладившись по дороге чудесным видом Капитолия...- Капитолием
называют здание конгресса США; построено в 1793-1827 годы; огромное здание
конгресса увенчано куполом. на котором установлена статуя Свободы.
...Возьмите худшие части Сити-роуд и Пентон-вилла... - пригороды
Лондона, не отличавшиеся благоустройством.
...обширные замыслы честолюбивого француза, который его планировал. -
План строительства столицы США, Вашингтона, был предложен молодым
французским архитектором, участником революционных войн, Пьером Шарлем
Ланфаном (ум. в 1825 г.), взявшим за образец план Версаля.
Они написаны полковником Трамболом... - Джон Трамбол
(1756-1843)-американский художник, участник войны за независимость;
прославился как автор картин на исторические темы.
...статуя Вашингтона работы мистера Гринофа... - Горацио Гриноф
(1805-1852) - американский скульптор; созданная им колоссальная статуя
Вашингтона поставлена перед Капитолием.
Я перенес палату общин... и не поддался никакой слабости, кроме
глубокого сна, в палате лордов. - Диккенс имеет в виду свою рабочу
парламентским стенографом и позднее репортером, позволившую ему хорошо
изучить обстановку английского парламента.
Я присутствовал при выборах в боро и графства... - Диккенс употребляет
термины "borough" и "county", означающие названия исторически сложившихся
территориальных и административных единиц Англии, имеющих представительство
в парламенте и местное самоуправление.
Совместная Декларация Тринадцати Соединенных Штаюв
Америки...-Декларация Независимости (1776), провозгласившая отделение
американских колоний и образование США. Первоначально в состав республики
вошло 13 штатов.
...семена гибели, подобные драконовым зубам древности... - Диккенс
вспоминает греческий миф об основателе г. Фив, Кадме, убившем дракона и
посеявшем его зубы. Из зубов дракона выросли воины, которые стали убивать
друг друга.
...каждый из них настоящий Крайтон в своей области... - Джеймс Крайтон
-шотландский ученый-лингвист XVI века. Имя его стало нарицательным для людей
исключительной одаренности; современники прозвали его "Удивительный"; был
убит в 1582 году итальянским аристократом Гонзаго, гувернером которого он
являлся.
...еще не импортировано из парламента Соединенного Королевства
подражание звукам скотного двора...- Имеется в виду поведение членов
оппозиции английского парламента, позволяющих себе в знак неодобрения того
или иного решения ослиный рев и тому подобные звукоподражания.
...президент... - Во время пребывания Диккенса в США президентом был
Джон Тайлер (1841-1845), рабовладелец, лидер правого крыла демократической
партии.
...довольно непоследовательно именуются "левэ"! - Исторически "левэ"
(от французского глагола "lever") - утренний прием в покоях французского
короля, в часы, когда король вставал с постели.
...моему дорогому другу Вашингтону Ирвингу. - В. Ирвинг долгое время
состоял на дипломатической службе; в качестве секретаря американского
посольства он прожил несколько лет в Лондоне.
Маунт-Вернон - поместье Вашингтона в Виргинии.
Дюкроу - главный наездник в цирке Астли и известный мимический актер
20-х годов XIX века.
Негр из "Путешествий Синдбада морехода"... - герой цикла сказок "1001
ночи", посвященного морским приключениям.
...он живо напомнил мне описания таких строений у Дефо - Дэниел Дефо
(1661-1731) - известный английский писатель-просветитедь, автор
прославленного "Робинзона Крузо". Здбсь Диккенс, по-видимому, вспоминает
описания американских плантаций в романе Дефо "Жизнь достопочтенного
полковника Джека" (1722).
...герой великого сатирика... - Гулливер, герой классического романа
Джонатана Свифта "Путешествия Гулливера" (1726).
Монумент в ознаменование битвы с англичанами, при Норт
Пойнте...Упоминаемое сражение имело место в англо-американскую войну
1812-1815 годов. Ему посвящен американский гимн, воспевающий звездное знамя.
...о муках Крэбба над его приходской книгой записей... - Джордж Крэбб
(1754-1831) - английский поэт, пастор. Диккенс имеет в виду его поэму
"Приходские списки" (1807), рисующую жизнь английской деревни.
...не больше обычного листа батской почтовой бумаги... - Бумага
размером в 8,5 Х 14 дюймов, изготовлявшаяся в Бате, известном приморском
курорте с минеральными источниками на западном побережье Англии.
...в строгом соответствии с теорией Рейда о законе штормов... - Вильям
Рейд (1791-1858)-английский генерал; опубликовал работу под названием
"Попытка развития закона штормов".
...большой съезд поборников трезвенности... - участники движения по
борьбе с продажей и употреблением спиртных напитков. В Америке это движение
зародилось в начале XIX века, было поддержано церковью и получило широкий
размах. В отдельных штатах поборникам трезвости удалось провести "сухой
закон", то есть закон, запрещающий продажу спиртных напитков.
Мэтью. - Теобальд Мэтью (1790-1856) - ирландский миссионер, боровшийся
за запрещение спиртных напитков.
...четыре скучнейших пассажа об Амьенском договоре...- Имеется в виду
подписанный в 1802 году в Амьене мирный договор между Францией и ее
союзниками - Испанией и Голландией, с одной стороны, и Англией - с другой,
завершивший распад второй антифранцузской коалиции, возникшей в ходе борьбы
Англии и Франции за мировое господство. Условия договора были зачеркнуты уже
в следующем году в связи с возобновлением военных действий.
...разговор о галерее мистера Кэтлина... - Джордж Кэтлин
(1796-1872)-северо-американский путешественник и художник, известный своими
портретами индейцев.
Фемида - богиня правосудия у древних греков; изображалась с завязанными
глазами (в знак беспристрастия), с весами в одной руке и мечом в другой.
...прославился убийством этих беззащитных существ...- Имеется в виду
герой английской детской сказки "Джек, истребитель великанов", построенной
на общеевропейском фольклоре.
Каир - небольшой городок в штате Иллинойс, знакомство с которым дало
Диккенсу материал для изображения "Эдема" в романе "Мартин Чезлвит" (1843).
Мэдисон, Джеймс Мэдисон (1751-1836) - видный американский
государственный и общественный деятель, один из создателей федеральной
конституции; 4-й президент США.
...в память о фанатиках из ордена траппистов...- Католический
монашеский орден, возникший в середине XII века и реорганизованный в XVII
веке. Свое название получил от ущелья Ла Трапп в Нормандии, где был построен
первый монастырь. Устав ордена - самый строгий в католическом монашестве.
...в последнюю войну с Англией... - Диккенс имеет в виду войну
1812-1815 годов, рассматривавшуюся общественностью США как продолжение войны
за независимость. Стремясь к завоеванию свободы морей и торговли, американцы
ставили своей целью присоединение Канады, но это им не удалось. По
заключенному в Генте мирному договору территориальные границы обоих
государств остались неприкосновенными.
...туда ведет макадамова дорога... - шоссированная дорога по методу
англичанина Мак Адама. В Англии такие дороги стали прокладывать в 20-е годы
XIX века.
Графство Кент - одно из графств Англии, ограниченное с севера Темзой, с
востока - Северным морем, а с юга - Ламаншем и графством Сэррей.
Уэльс - полуостров на западе Англии.
...все до единого - ревностные пациенты доктора Санградо. - Персонаж из
известного романа Лесажа "Жиль Блаз", лечивший всех своих пациентов
обильными кровопусканиями и водой, прописываемой в неумеренных количествах.
...если взбираться в омнибусе на верхушку собора св. Павла.- Во времена
Диккенса собор св. Павла был самым высоким зданием Лондона; построен он на
рубеже XVII- XVIII веков выдающимся английским архитектором Кристофером
Реном (1632-1723).
...не вышел ростом и не может быть зачислен в гвардию гренадеров. -
Исторически гренадер - это солдат, метавший гранаты. В Англии королевскими
гренадерами называют солдат первого пехотного полка; гренадеры несут
почетный караул у королевского дворца Уайтхолла.
...по поводу недавнего при