Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
рное святилище, где
председательствовала Афина-Паллада, и где расположились обе собаки - Трикси
и Император. Император сидел и смотрел на перспективу из окна, а Трикси в
некотором отдалении с важным видом подражала позе своего большого товарища.
Оба дружелюбно встретили меня и мою жену, и пока Сибилла, гладила громадную
голову сенбернара, Мэвис вдруг спросила:
- Где ваш друг, который был с вами здесь в первый раз, князь Риманец?
- Он в Петербурге теперь, ответил я, - но мы ожидаем его сюда недели
через две-три.
- Наверно, он необыкновенный человек, - сказала задумчиво Мэвис, - вы
помните, как странно вели себя мои собаки по отношению к нему. Император
оставался неспокойным несколько часов после его ухода.
И в коротких словах она рассказала Сибилле инцидент о нападении
сенбернара на Лючио.
- Некоторые имеют естественную антипатию к собакам, - сказала Сибилла,
- и собаки всегда чувствуют это и отплачивают тем же. - Но я бы не подумала,
что князь Риманец питает антипатию к другим существам, кроме женщин.
И она засмеялась несколько горько.
- Кроме женщин! - повторила с удивлением Мэвис. - Он ненавидит женщин!
Тогда он должен быть актером, так как ко мне он был удивительно ласков и
добр.
Сибилла пристально на нее посмотрела и с минуту молчала. Затем она
сказала:
- Может быть, это потому, что он знает, как вы не похожи на
обыкновенных женщин и не имеете общего с их обычными мишурными стремлениями.
Конечно, он всегда учтив с нами, но мне думается, легко видеть, что его
учтивость часто не более, как маска, скрывающая совсем иные чувства.
- Ты, значит, это заметила, Сибилла? - спросил я с легкой улыбкой.
- Я была бы слепой, если б не заметила, - однако я не порицаю его за
это странное отвращение, я думаю, оно делает его более привлекательным и
интересным.
- Он ваш большой друг? - спросила Мэвис, взглянув на меня.
- Самый большой друг, какого я имею! - был мой быстрый ответ. - Я
должен ему больше, чем когда-либо могу отплатить; даже я познакомился с моей
женой благодаря ему.
Я говорил, не думая и шутливо, но когда я произнес эти слова,
неожиданный удар поразил мои нервы - удар мучительного воспоминания. Да, это
правда. Я был обязан ему, Лючио, несчастием, страхом, унижением и стыдом
иметь такую женщину, как Сибилла, связанную со мной, пока смерть не
разъединит нас. Я почувствовал себя нехорошо, моя голова кружилась, и я
опустился на один из дубовых стульев, стоявших в рабочем кабинете Мэвис
Клер. Между тем обе женщины вышли вместе в сад через французское открытое
окно-дверь, и собаки последовали за ними. Я смотрел на них: моя жена -
высокая, статная, разодетая по последней моде; Мэвис - маленькая, легкая, в
своем мягком белом платье, с поясом из гладкой ленты; одна - чувственная,
другая - одухотворенная; одна - низкая и порочная в желаниях, другая - с
чистой душой и стремящаяся к благороднейшим целям. Одна - физически
великолепное животное; другая только с нежным лицом и идеально прелестная,
как лесной эльф. И глядя я всплеснул руками и с горечью подумал, какую
ошибку я сделал в выборе. В глубине эгоизма, составлявшего всегда часть моей
натуры, я теперь положительно верил, что я мог бы жениться на Мэвис Клер, не
допуская мысли, что все мое богатство оказалось бы бесполезным для этой
цели, и что я мог бы с одинаковым результатом предполагать добыть звезду с
неба, как и одержать победу над женщиной, которая могла основательно читать
мою натуру и которая никогда бы не спустилась до уровня денег со своего
интеллектуального трона, - нет, хотя бы я был монархом многих народов!
Я взирал на крупные спокойные черты Афины-Паллады, и белые глазные
яблоки мраморной богини, казалось, в свою очередь, глядели на меня с
бесчувственным презрением. Я оглядел кругом комнату и стены, украшенные
мудрыми словами поэтов и философов, словами, напоминавшими мне об истинах,
которые я знал, а между тем никогда не применял практически; и вдруг мои
глаза упали на угол вблизи письменного стола, где горела маленькая тусклая
лампада. Над лампадой висело Распятие из слоновой кости, белевшее на
драпировках из темно-красного бархата; под ним, на серебряной подставке
находились песочные часы, из которых сыпался песок блестящими крупинками, и
вокруг маленького алтаря было написано золотыми буквами: "Настоящее - благое
время". Слово "настоящее" было крупнее, чем остальные. "Настоящее" было,
очевидно, девизом Мэвис - не терять момента, но работать, молиться, любить,
надеяться, благодарить Бога, быть довольной жизнью - все в "Настоящем", и не
сожалеть о прошедшем, не предугадывать будущее, но просто делать лучшее, что
только может быть сделано, и представить все остальное с детским доверием
Божественной Воле. Я в беспокойстве поднялся и пошел по дорожке, по которой
прошли в сад моя жена и Мэвис. Я нашел их у клетки сов-Атеней; главная сова,
по обыкновению, с важностью фыркала и топорщила перья от негодования.
Сибилла повернулась, увидев меня; ее лицо было ясно и улыбалось.
- Мисс Клер независима в своих мнениях, Джеффри, - сказала она. - Она
не побеждена князем Риманцем, как большинство. Факт тот, что она только что
призналась мне, что он ей не совсем нравится.
Мэвис покраснела, но ее глаза встретились с моими с бесстрашной
прямотой.
- Я знаю, что не следует говорить того, что думаешь, - прошептала она
как-то смущенно, - в этом мой большой недостаток. Пожалуйста, простите меня,
м-р Темпест. Вы сказали мне, что князь - ваш лучший друг, и, уверяю вас, я
была чрезвычайно поражена его внешностью при первом взгляде... Но потом,
когда я немного присмотрелась к нему, во мне явилось убеждение, что он не
совсем тот, чем кажется.
- Точно так же он сам говорит про себя, - ответил я, слегка
засмеявшись. - Я думаю, у него есть тайна, и он обещал мне как-нибудь ее
пояснить. Но мне досадно, что он вам не нравится, мисс Клер, так как вы ему
нравитесь.
- Может быть, когда я встречу его снова, мой взгляд изменится, -
сказала ласково Мэвис, - а теперь... Ну, не будем об этом больше говорить! В
самом деле, с моей стороны было неделикатно высказывать такое мнение о
человеке, к которому вы и леди Сибилла чувствуете большое расположение. Но
что-то, казалось, заставило меня, почти против моей воли, сказать то, что я
только что сказала.
Ее добрые глаза глядели огорченно и смущенно, и, чтобы успокоить ее и
переменить тему, я спросил, не пишет ли она что-нибудь новое.
- О да, - ответила она, - я никогда не ленюсь. Публика очень добра ко
мне, и, прочитав одну мою вещь, она немедленно требует другую, так что я
очень занята.
- А что же критики? - спросил я с большим любопытством.
Она засмеялась.
- Я никогда не обращаю на них ни малейшего внимания, - ответила она, -
исключая, когда они настолько запальчивы и слепы, что пишут ложь обо мне:
тогда я, естественно, беру смелость опровергать эту ложь - или посредством
личного объяснения, или посредством моих адвокатов. Кроме запрещения вводить
публику в ложное представление о моем труде и целях, я не имею никакой
вражды против критиков. Обыкновенно они - бедные труженики и страшно борются
за существование. Я часто помогала некоторым из них так, чтобы они этого не
знали. Один из моих издателей прислал мне на днях рукопись одного из моих
злейших врагов прессы и заявил, что мое мнение решит ее судьбу; я прочла ее
и, хотя работа была не из блестящих, но довольно хорошая, я, как только
могла, горячо расхвалила ее и настаивала на ее издании с условием, чтобы
автор никогда не узнал, что я имела решающий голос. Эта книга недавно вышла
из печати, и я уверена, что она будет иметь успех.
Она остановилась и, сорвав несколько темно-красных роз, подала их
Сибилле.
- Да, критикам очень плохо, ужасно плохо платят, - продолжала она
задумчиво. - Нельзя ожидать, чтобы они писали панегирики пользующемуся
успехом автору, когда они сами не имеют успеха: чем иным может быть подобная
работа, как не желчью и полынью. Я знакома с бедной маленькой женой одного
из них и оплатила счет ее портнихи, потому что она боялась показать его
своему мужу. Спустя неделю он разнес мою последнюю книгу в газете, где он
сотрудничает, и получил за свой труд, я полагаю, около гинеи. Конечно, он
ничего не знал относительно своей маленькой жены и ее докучливой портнихи, и
никогда не узнает, потому что я взяла с нее слово сохранить секрет.
- Но зачем вы делаете подобные вещи? - спросила удивленная Сибилла. -
Если бы я была на вашем месте, я бы не препятствовала его жене впутаться в
гражданскую палату за свой счет!
- Да? - Мэвис важно улыбнулась:
- Ну, а я не могла. Вы знаете, Кто сказал: "Благословляй проклинающих
тебя и делай добро ненавидящим тебя"? Притом бедная маленькая женщина была
ужасно испугана своей затратой. Вы знаете, жалко смотреть на беспомощное
страдание людей, которые хотят жить выше средств: они страдают гораздо
больше, чем нищие на улицах, зарабатывающие часто более фунта в день только
благодаря хныканью и плаксивости. Критики находятся в гораздо худших
условиях, чем нищие: мало кто зарабатывает фунт в день, и, конечно, они
смотрят как на своих врагов на авторов, зарабатывающих от тридцати до
пятидесяти фунтов в неделю. Уверяю вас, мне жаль критиков: они - менее
уважаемые и хуже награждаемые из всего литературного мира. И я никогда не
забочусь о том, что они про меня говорят, исключая те случаи, как я заметила
раньше, когда они в своей поспешности начинают лгать: тогда разумеется, для
меня делается необходимым восстановить истину в простой самозащите, как того
требует мой долг по отношению к публике. Но, как правило, я отдаю все
заметки прессы Трикси, - указала она на крошечную таксу, которая шла
вплотную с краем ее белого платья, - и она разрывает их в клочки в несколько
минут.
Она весело засмеялась, и Сибилла улыбнулась, следя за ней с тем
удивлением и восхищением, которые более или менее выражались в ее взглядах с
самого начала нашего свидания с этим веселым профессором литературной славы.
Мы теперь шли по направлению к калитке, собираясь уходить.
- Могу я иногда приходить к вам поболтать? - спросила вдруг моя жена
самым очаровательным и просящим тоном. - Это было бы таким исключительным
правом!
- Приходите, когда вам вздумается, после полудня, - тотчас ответила
Мэвис. - Утро принадлежит богине более властной, чем Красота - работе.
- Вы никогда не работаете ночью? - спросил я.
- Разумеется, нет! Я никогда не ставлю уставы природы вверх дном. Ночь
- для сна, и я пользуюсь ею с благодарностью за это благословенное
назначение.
- Хотя многие авторы могут писать только ночью! - сказал я.
- Тогда вы можете быть уверены, что они дают пятнистые картины и
неясные характеристики. Есть, я знаю, такие, которые вызывают вдохновение
посредством джина или опия так же, как и полночными влияниями, но я не верю
в подобные методы. Тот, кто хочет написать книгу, которая держалась бы более
одного "сезона", должен писать утром, когда отдохнувший мозг свеж для
литературного труда.
Она проводила нас до калитки и остановилась под портиком. Ее громадная
собака легла около нее, и розы колыхались над ее головой.
- Во всяком случае, работа приносит вам пользу, - сказала Сибилла,
глядя на нее долгим, пристальным, почти завистливым взглядом. - Вы выглядите
совершенно счастливой!
- Я совершенно счастлива, - ответила она улыбаясь. - Мне нечего желать,
кроме того, чтобы умереть так же спокойно, как я живу.
- Пусть этот день будет очень отдаленным! - сказал я горячо.
Она подняла на меня свои добрые мечтательные глаза.
- Благодарю вас!
Она сделала нам прощальный жест рукой, когда мы оставили ее и повернули
за угол проселка, и несколько минут мы медленно шли в абсолютном молчании.
Наконец Сибилла заговорила.
- Я вполне понимаю ненависть к Мэвис Клер, - сказала она. - Я боюсь,
что я сама начинаю ее ненавидеть.
Я остановился и смотрел на нее, удивленный и уничтоженный.
- Ты начинаешь ненавидеть ее? Ты? И почему?
- Ты так слеп, что не можешь заметить, почему! - резко возразила она, и
хорошо знакомая мне легкая недобрая улыбка заиграла вокруг ее губ. - Потому
что она счастлива! Потому что у нее нет соблазнов в жизни, и потому что она
смеет быть довольной! Хочется сделать ее несчастной! Но как это сделать? Она
верит в Бога. Она думает, что все Его предписания правильны и благи. С такой
твердой верой она будет счастлива на чердаке, зарабатывая несколько пенсов в
день. Я теперь великолепно вижу, чем она завоевала публику: она внушает те
теории жизни, в которых она сама убеждена. Что можно сделать против нее?
Ничего! Но я понимаю, почему критики любят "давить" ее; если б я была
критиком, имеющим склонности к виски и кафе-шантанным женщинам, я бы сама
"давила" ее за то, что она так непохожа на остальных особей своего пола.
- Что ты за непонятная женщина, Сибилла! - воскликнул я с
действительным раздражением. - Ты восторгаешься книгами мисс Клер, ты всегда
восторгалась ими, ты просила ее подружиться, и почти в то же самое время ты
утверждаешь, что хотела бы "раздавить" ее или сделать ее несчастной!
Признаюсь, я не могу тебя понять!
- Разумеется, ты не можешь! - спокойно ответила она, и ее глаза глядели
на меня со странным выражением, когда мы остановились на минуту под тенью
каштана прежде, чем войти в наш парк. - Я никогда не предполагала, что ты
можешь, и, непохожая на заурядную "непонятную" женщину, я никогда не винила
тебя за твое нежелание понять. Я сама иногда не понимаю себя, и даже теперь
я не вполне уверена, что безошибочно определила глубину или ограниченность
моей натуры. Но по отношению к Мэвис Клер, разве ты не состоянии себе
представить, что зло может ненавидеть добро? Что отъявленный пьяница может
ненавидеть умеренного гражданина? что отверженная может ненавидеть невинную
девушку? и что, возможно, я, читая жизнь, как я ее читаю, и находя ее
отвратительной в ее проявлениях, не веря совершенно ни мужчинам, ни
женщинам, и лишенная всякой веры в Бога, - могу ненавидеть? Да, ненавидеть!
И она захватила в горсть поблекшие листья и разбросала их у своих ног.
- Ненавидеть женщину, которая находит жизнь прекрасной и признает
существование Бога, которая не принимает участия в наших общественных
обманах и злословиях, и которая, вместо моей мучительной страсти к анализу,
обеспечила себе завидную славу и уважение тысяч людей, связанная с
невозмутимым довольством! Чего-нибудь да стоило бы, чтобы такую женщину
сделать несчастной - хоть один раз в жизни, но такая, как она есть, это
невозможно!
Она отвернулась от меня и медленно пошла вперед. Я последовал за ней в
горестном молчании.
- Если ты не хочешь быть ее другом, тебе следовало так ей и сказать, -
вымолвил я. - Ты слышала, что она говорила относительно притворных уверений
в дружбе?
- Слышала, - сумрачно ответила она. - Она умная женщина, Джеффри, и ты
можешь довериться ей, чтобы разгадать меня.
При этих словах я поднял глаза и прямо взглянул на нее. Ее чрезвычайная
красота становилась для меня почти мучением, и с внезапным порывом отчаяния
я воскликнул:
- О Сибилла, Сибилла! Зачем ты такая?!
- Ах, зачем, в самом деле?! - откликнулась она, насмешливо улыбнувшись.
- И зачем, будучи такой, я родилась графской дочерью? Если б я была уличной
шлюхой, я была бы на своем месте, обо мне писали бы драмы и романы, и я
могла бы сделаться такой героиней, что все хорошие люди плакали бы слезами
радости от моего великодушия в поощрении их пороков. Но как графская дочь,
порядочно вышедшая замуж за миллионера, я - ошибка природы. Иногда природа
делает ошибки, Джеффри, а когда она делает их, они обыкновенно непоправимы!
В это время мы дошли до нашего парка, и я в убийственном настроении
брел рядом с ней через луг по направлению к дому.
- Сибилла, - сказал я наконец, - я надеялся, что ты и Мэвис Клер могли
сделаться друзьями.
Она засмеялась.
- Я полагаю, что мы будем друзьями, но ненадолго: голубка неохотно
входит в компанию с вороном, а образ жизни и прилежные привычки Мэвис Клер
будут для меня нестерпимо скучны. Притом, как я сказала раньше, она как
умная и глубокомысленная женщина слишком прозорлива, чтобы не разгадать меня
с течением времени. Но я буду притворяться, пока могу. Если я стану
разыгрывать роль "владетельной леди" или "покровительницы", то, конечно, она
меня не пожелает ни на минуту. Мне предстоит более трудная роль - роль
честной женщины!
Опять она засмеялась злым смехом, заледенившим мою кровь, и медленно
прошла в дом через открытую дверь гостиной. И я, оставшись один в саду,
среди роз и деревьев, почувствовал, что прекрасное поместье Виллосмир вдруг
сделалось безобразным, лишилось всех своих прежних прелестей и было лишь
убежищем для отчаяния, убежищем для всевластного и всегда победоносного духа
зла.
"XXVIII"
Одна из странностей в странном течении нашей человеческой жизни - это
неожиданность некоторых непредвиденных событий, которые в один день или час
могут произвести погром там, где было сравнительно безопасно.
Как удары землетрясения, шумливые инциденты громов обрушиваются на
правильную рутину обыденной жизни, разрушая наши надежды, разбивая наши
сердца и превращая наши радости в пыль и пепел отчаяния. И этого рода
губительная смута обыкновенно появляется среди видимого благоденствия, без
малейшего предупреждения и со всем бешенством урагана. Она постоянно
обнаруживается в неожиданных, почти мгновенных, падениях некоторых членов
общества, которые гордо поднимали головы перед своими собратьями и считали
себя примером для целого государства; мы видим ее в капризных судьбах
сановников, которые в милости сегодня и унижены завтра, - и крупные перемены
происходят с такой необъяснимой быстротой, что едва ли удивительно слышать о
тех религиозных сектах, которые, когда у них все процветает лучше, чем
обыкновенно, торопятся сменить одежду дерюгой и посыпают головы пеплом,
громко молясь: "Приготовь нас, о Господи, к приближающимся дням несчастья!"
Умеренность стоиков, которые считали нечестивым радоваться или печалиться
элементами скорби и радости, не позволяя себе увлекаться ни чрезмерным
восторгом, ни чрезмерной меланхолией, была безусловно мудрым свойством
характера. Я, живший несчастливо, когда дело касалось моего внутреннего и
лучшего сознания, был, однако, наружно удовлетворен материальной стороной
жизни и окружающей меня роскошью и начинал входить во вкус к этим вещам и
ими старался подавлять мои более тонкие горести, и, успев в этом, я делался
с каждым днем более отъявленным материалистом, любя физический покой,
аппетитную пищу, дорогие вина и личное удовлетворение так, что постепенно я
даже лишился стремления к умственному напряжению.
Кроме того, я почти незаметно научился выносить чувственный характер
моей жены; правда, я уважал ее меньше, чем турок уважает женщин своего
гарема, но, как турок, я находил дикое удовольствие в обладании ее красотой,
и этим чувством и животной страстью, которую оно порожд ало, я вынужден был
довольствоваться. И в сво