Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
ступка. Говорят, в каждом браке наступает критический момент, когда женщина колеблется, переспать ей с другим мужчиной или нет, и она принимает решение в зависимости от отношений с мужем в данный момент.
"Это очень верно, - подумала Линда, - если бы у нас с Дэвидом все было в порядке, я бы и не посмотрела второй раз на Пола".
Все складывалось так неудачно; в дополнение ко всему Пол оскорбил ее, не позвонив ей. Она чувствовала, что они оба ее использовали. И не знала, что предпринять. К глазам Линды подкатились слезы бессилия.
7
Во вторник Дэвид проснулся рано, с мыслью о том, что он должен выйти из дому, найти телефон и позвонить Клаудии.
Было семь часов; Линда спала так крепко, что Дэвид испытал соблазн воспользоваться домашним аппаратом, но он тотчас отказался от этой безумной идеи.
Побрившись, приняв душ и торопливо одевшись, он вышел на улицу. Доехал до Бейкер-стрит и остановился у таксофона. Набрав номер, услышал череду длинных гудков. Он позвонил еще раз, но никто не отвечал. Он долго и безрезультатно слушал гудки. Наконец пришел к заключению, что Клаудии нет дома либо она очень крепко спит.
Дэвид прыгнул в машину и с внезапной решимостью помчался к ее дому.
На звонки в дверь также никто не ответил.
- Стерва! - пробормотал он себе под нос. - Развратная маленькая сучка! Почему она так поступает со мной?
Он побродил немного около дома и, поняв в конце концов бессмысленность этого, с мрачным настроением поехал в офис. Каждые полчаса он набирал ее номер, все сильнее выходя из себя. Наконец в одиннадцать часов трубку сняла приходящая домработница.
- Мне мисс Паркер, - выпалил он.
Голос женщины звучал простовато, она говорила на кокни:
- По-моему, она еще спит. Не вешайте трубку, пойду гляну. - Она вскоре вернулась.
- Нет ее, - сообщила женщина. - Передать что?
- Вы не знаете, когда она ушла?
- Понятия не имею. Похоже, ее не было здесь со вчерашнего дня, постель нетронута.
- Спасибо, - сказал Дэвид. - Ничего не передавайте.
Он представил себе Клаудию с Конрадом. Увидел ее прекрасное тело с гладкой кожей, прижимающееся к телу Конрада, умело совершающее ритуал любви. Он почти слышал ее восхитительные негромкие крики, тихое постанывание, волнующие непристойности, произносимые хриплым голосом. В ярости Дэвид выругался.
После этого он звонил ей домой каждый час и клал трубку, слыша голос домработницы. Дэвид злился на себя за свою слабость. Он гордился тем, что всегда владел своими чувствами и никем всерьез не увлекался, умел вовремя выбрасывать женщин из своей жизни. Но сейчас все было иначе. Что бы он ни делал, ему не удавалось выбросить Клаудию из головы.
В четыре часа она наконец сняла трубку. До его уха доносилась громкая музыка из стереопроигрывателя; голос Клаудии был радостным, добрым. Дэвид услышал:
"Алло", затем, после паузы: "Алло, кто это?" Еще одна долгая пауза и, наконец: "Да пошли вы к черту, кем бы вы ни были!" Она бросила трубку.
Он тотчас покинул офис и поехал к ней. Он не хотел ругаться с Клаудией по телефону, он хотел увидеть ее, услышать объяснения, заставить лгать.
Она открыла дверь. Вид у девушки был удивленный и немного виноватый. На Клаудии были узкие слаксы и свободный черный свитер. Лицо без косметики казалось усталым, однако в блестящих зеленых глазах сверкало торжество.
- Вот это сюрприз! - сказала она. - Заходи.
Он прошел вслед за ней в квартиру. Там гремела песня "Удовлетворение" в исполнении "Роллинг Стоунз". Рядом с полупустой бутылкой виски на столе лежал большой пудель из розового плюша.
- Хочешь выпить? - спросила она.
- Еще только четыре часа, - сухо заметил он.
- О Господи! - пробормотала она, точно ребенок, уличенный в чем-то дурном. Клаудия налила себе неразбавленного виски, закурила сигарету и села на пол.
- Ну, Дэвид, что ты хочешь мне сказать?
- Многое.
Он сердито зашагал по комнате и повторил с угрозой в голосе:
- Очень многое.
Она засмеялась.
- Не разыгрывай роль обманутого мужа. Я говорила тебе, что не признаю никаких оков. Ни один мужчина не может указывать мне, как я должна себя вести.
Он покачал головой, глядя на нее.
- Я тебя не понимаю. Иногда ты ведешь себя как дешевая шлюха.
Она перекатилась на живот, сделав глубокую затяжку и выпустив дым ему в лицо. Затем невозмутимо произнесла:
- У меня сегодня отличное настроение, никто не в силах его испортить, даже ты. - Снова перевернувшись на спину, она потянулась, и под свитером вырисовались четкие очертания ее грудей. Дэвид почувствовал, как его охватывает знакомый жар желания.
- Конрад Ли - весьма могущественный человек, он может многое для меня сделать.
- Да уж, конечно, многое, - с сарказмом в голосе произнес Дэвид, - в постели.
- На этой неделе я пробуюсь на роль в его новом фильме. Что скажешь?
- Ерунда!
- Ты просто ревнуешь, вот и все. Увидишь, он сделает меня кинозвездой.
- Ты выставляешь себя на посмешище. Режиссер фильма сказал, что коллекционировать маленьких глупышек вроде тебя - хобби Конрада.
- Послушай, дорогой Дэвид. Я вовсе не маленькая глупышка. Никому меня не провести. Я знаю правила игры. Учти это.
- Каков он в постели? - Его глаза встретились с большими зелеными блестящими глазами Клаудии.
- Ему далеко до тебя.
Встав, она обняла его за шею.
- До тебя всем далеко, - прошептала девушка, - такого мужчины, как ты, у меня не было.
Они занимались любовью медленно и нежно. Потом лежали в объятиях друг друга на полу, где он овладел ею.
Она ласково целовала его.
- Ты должен понять, - прошептала Клаудия, - это не означает, что я не люблю тебя. То, что я спала с ним, ничего не значит. Он - свинья, старая свинья. Но, милый, я хочу сняться в его фильме. Очень хочу. И снимусь, обещаю тебе это.
Он коснулся руками ее упругого бюста.
- Ты так прекрасна; находясь с тобой, я забываю о том, чем ты недавно занималась. Снимайся в его дрянном фильме, если это тебе нужно. Но не спи с ним или еще с кем-то, не то я не оставлю на тебе уживого места!
Она сильнее прижалась к нему. - Мне нравится, когда ты такой крутой.
Невероятно, что они снова вместе, и это произошло так скоро. Все было еще лучше, чем прежде. Она - настоящая тигрица. Ее надо выставить обнаженной в клетке зоопарка на всеобщее обозрение. Лишь увидев ее воочию, можно поверить в реальность существования такого экземпляра. К решетке следует прикрепить табличку: "Не кормить. Ест только мужчин". Внезапно Клаудия сказала:
- Твоя жена очень красивая, правда.
- Была. Наверно, и сейчас тоже.
- Сколько ей лет? - задала Клаудия типично женский вопрос.
Ему не хотелось обсуждать Линду.
- Тридцать с хвостиком. Точно не помню.
- Интересно, как я буду выглядеть в тридцать лет.
Телефонный звонок избавил его от необходимости отвечать ей. Клаудия неохотно подняла трубку.
- О, привет, - проворковала она, бросив украдкой взгляд на насторожившегося Дэвида. - С удовольствием, - сказала Клаудия. - Примерно в какое время?
Прижав подбородком трубку к плечу, она взяла сигарету со стола.
- Хорошо, до завтра. Жду с нетерпением.
Клаудия опустила трубку.
- Умираю от голода! - воскликнула она. - Я готова поглотить великолепный обед.
- Кто это был? - спросил он, придав голосу небрежный тон.
- О чем ты? - спросила она, отлично зная, что он имеет в виду.
- Кто звонил?
После секундной заминки она ответила:
- Мой агент. Он пригласил меня пообедать с ним и его женой завтра.
- Это очень мило с его стороны - пригласить тебя на обед просто так.
- Да, просто так, - терпеливо произнесла она. - Я звонила ему раньше и сказала, что хочу поговорить с ним насчет фильма Конрада. Я полежу в ванне. Мы можем потом куда-нибудь пойти? Или ты спешишь домой?
Он решил, что она соврала, но спорить было бессмысленно.
- Ты хочешь, чтобы я оказался свободен?
- Конечно, иначе я бы тебя не спросила.
- Я позвоню домой. Куда ты хочешь пойти? Я закажу столик.
- Пойдем для разнообразия в какое-нибудь шикарное место. Вечно мы скрываемся в разных дырах. Ну и что с того, что нас увидят вдвоем? В конце концов я - Прекрасная нимфа, мы связаны делом. Пойдем к Карло.
"Карло" был очень дорогим и модным итальянским рестораном. Появиться в нем считалось исключительно престижно. Дэвид знал, что он сильно рискует, отправляясь туда с Клаудией. Он был уверен, что встретит там знакомых. Но, с другой стороны, он хотел, чтобы люди видели его с Клаудией и знали, что она - его девушка.
- О?кей, займись своим внешним видом, а я закажу столик на восемь часов.
Она чмокнула его.
- Чудесно, дорогой.
Он шутливо шлепнул ее по ягодице:
- Накинь что-нибудь на себя, иначе мы никогда не выйдем из дома.
Она со смехом удалилась в ванную.
Он почитал вечерние газеты, заказал столик в ресторане; чувство вины мешало ему позвонить Линде, но он все же сделал это. Соврав что-то, пожалел о своей затее; под влиянием укоров совести спросил о детях и положил трубку.
Спустя некоторое время появилась преображенная Клаудия. Ее блестящие пепельные волосы были собраны на макушке, грим поражал совершенством. Она надела элегантное черное платье и черные бусы. Клаудия выглядела сногсшибательно.
Дэвид сказал ей это; она продемонстрировала свой туалет со всех сторон, порхая по комнате, точно какая-то экзотическая птичка.
- Как замечательно отправиться вместе в какое-нибудь действительно приличное место! - воскликнула она. - Я бы хотела, чтобы мы могли делать это чаще.
В машине по дороге в ресторан Дэвид задумался. Он совершал глупость. Линда обязательно узнает, и что тогда? Особенно теперь, когда она стала так обостренно реагировать на все, касающееся их брака. Он бросил взгляд на Клаудию. Она возилась с радиоприемником, пытаясь найти музыку.
- Почему бы нам не отправиться в уютный загородный ресторан? - предложил он.
Она посмотрела на него ледяным взглядом.
- Я знала, что ты испугаешься. Поезжай за город один. Выпусти меня. Я устала прятаться.
- Хорошо, мы едем в "Карло". - Ладно, Линда, возможно, не узнает. Жены всегда узнают последними.
В ресторане было очень многолюдно. Метрдотель сказал, что их столик приготовят через несколько минут, и они сели в баре. Клаудия поздоровалась с несколькими посетителями. Дэвид с облегчением обнаружил, что он не знает никого из присутствующих.
К ним подошла девушка, которая тащила за собой худосочного молодого человека. Она была изящной, загорелой и хорошенькой.
- Ты великолепна! - сказала она Клаудии. - Ты выглядишь просто потрясающе! Где ты пропадала, сто лет тебя не видела!
Она потянула своего спутника за руку.
- Ты помнишь Джереми.
Джереми, вспыхнув румянцем, пробормотал:
- Привет.
- Мы обручены! Ты представляешь! - Девушка, смеясь, в шутку заехала Джереми кулачком по ребрам. Он, похоже, ужасно смутился.
- Ширли! - воскликнула Клаудия. - Это великолепно! - Она повернулась к Дэвиду. - Ширл, дорогая, это Дэвид Купер, мой очень старый друг.
Ширли протянула маленькую загорелую ручку, и Дэвид быстро пожал ее.
- Дэвид, - продолжала Клаудия, - я хочу познакомить тебя с женихом Ширли, достопочтенным Джереми Френсисом.
Джереми робко шагнул вперед.
- Рад с вами познакомиться, старина. - Его землистого оттенка лицо было усыпано угрями.
- Садитесь, выпьем, - сказала Клаудия. - Мы должны отметить это.
Придвинув дополнительные кресла, они сели. Девушки тотчас принялись обсуждать платья, которые были на них. Достопочтенный Джереми скованно сидел на краю кресла; он был очень высок и задевал своими коленями под столом ноги Дэвида.
- Мы собираемся устроить грандиозную свадьбу, - сказала Ширли. - Она будет великолепной. Родители Джереми знают буквально всех!
Она показала Клаудии кольцо с изумрудом и бриллиантом.
- Смотри! - торжествующе произнесла Ширли. - Это от "Эспри"!
- Восхитительная вещь, мне очень нравится. Я так рада за вас обоих.
- А что насчет тебя? - спросила Ширли, бросив многозначительный взгляд на Дэвида.
Клаудия засмеялась.
- Ты знаешь, как я отношусь к браку. Это не для меня, Ширл. Мне нравится быть незамужней. И к тому же ты первая познакомилась с Джереми!
Джереми вспыхнул; похоже, он почувствовал себя польщенным.
Дэвид встал.
- Думаю, наш стол уже готов.
- Вы его заказали? - грустно сказала Ширли. - Мы забыли, и теперь нам придется ждать свободный стол целую вечность, а я умираю от голода.
Поколебавшись секунду-другую, она продолжила:
- Почему бы нам не пообедать вместе? Я тебя не видела целую вечность, Клаудия, это было бы здорово!
- У нас столик на двоих, - без энтузиазма сказал Дэвид.
- Мы готовы посидеть в тесноте, правда, Джереми?
Джереми вяло кивнул.
- Что скажешь? - Ширли повернулась к Клаудии.
Клаудия виновато посмотрела на Дэвида.
- Отлично, мы будем рады.
Они прошли вслед за официантом к столу; по дороге Ширли помахала рукой и улыбнулась нескольким посетителям.
- По-моему, место великолепное, - заметила она, когда они оказались у стола. - Кажется, просидев здесь неделю, можно увидеть всех своих знакомых, как в лондонском аэропорту!
Она громко засмеялась.
Дэвид на протяжении всего обеда помалкивал с мрачным видом, Джереми тоже почти не раскрывал рта; говорила в основном Ширли, Клаудия время от времени вставляла фразу-другую. Ширли была постоянной читательницей журнала "Королева", особенно светской хроники, главной темой ее болтовни было, кого с кем видели и какие устраивались приемы. Джереми, похоже, приглашали на большую их часть, и Ширли описывала наискучнейшие подробности этих событий. Например, леди Кларисса Кольт появилась на двух вечеринках в одном и том же платье, а на приеме по случаю дебюта достопочтенной Аманды Лоуренс кончилось шампанское.
- Это было ужасно! - простонала Ширли. - Никогда нельзя допускать, чтобы шампанское кончалось. Это позор!
Когда они добрались до десерта, Джереми повел Ширли на площадку для танцев, где они прижались друг к другу.
- Идем отсюда, - буркнул Дэвид. - Я сыт по горло болтовней этой дуры.
- Извини, милый, - успокаивающе произнесла Клаудия. - Она утомляет.
- Не то слово! Кто она, между прочим?
На губах Клаудии заиграла лукавая улыбка.
- По прибытии в Лондон я устроилась в клуб. Мисс Кружевные трусики работала там.
- Что ты делала в клубе? - удивленно спросил Дэвид.
- Я нуждалась в деньгах, актер, с которым я приехала, почти не работал, поэтому я пошла в клуб.
- Что там делать?
- Исполнять танец семи покрывал! - рассмеялась она.
- Что? Ты, верно, шутишь.
Улыбка сползла с ее лица.
- Я не шучу. Слушай, у меня не было никаких других талантов. Либо это, либо должность хозяйки, которую лапают развратные старики. Лучше уж раздеваться каждый день. Все смотрят, но никто не трогает тебя.
- Я ничего о тебе не знаю, верно?
Ее большие глаза стали задумчивыми.
- Ты никогда не слушал меня. Как все мужчины, ты прежде всего думал о том, как бы поскорее затащить меня в постель.
После паузы она засмеялась.
- Извини, мое прошлое ужасно скучное, зачем тебе знать его?
Дэвид собирался ответить, когда Ширли и Джереми вернулись.
- У Джереми есть великолепная идея, - сказала Ширли. - В "Виндзоре" открыли шикарный ночной клуб, почему бы нам туда не отправиться?
Дэвид хмуро посмотрел на девушку.
- Во дворце, конечно?
Голубые глаза Ширли сердито сверкнули, затем она состроила гримаску и со смехом отозвалась:
- Нет, милый, не во дворце.
- Тогда мы - пас, - выпалил Дэвид.
- Послушайте, старина, вы в этом уверены? - выдавил из себя Джереми, слегка заикаясь.
Клаудия поспешила вмешаться в беседу:
- Дэвид устал. Вы двое отправляйтесь туда, а мы, если надумаем, присоединимся к вам позже.
- Хорошо, - согласилась Ширли. - Но вы постарайтесь.
Она схватила Джереми за руку, игриво помахала рукой Клаудии и повела своего долговязого жениха к выходу.
Клаудия рассмеялась.
- По-моему, тут нет ничего смешного, - мрачно заявил Дэвид. - Кажется, к тому же и счет целиком достанется мне. Спасибо за приятный вечер.
Она засмеялась еще громче.
- Извини. Но, право, это действительно забавно. Если бы ты знал Ширли несколько лет тому назад, ты бы в это не поверил. Она принадлежала всем и никому!
- А ты? - сухо спросил Дэвид. Она резко перестала смеяться. Смерив Дэвида долгим взглядом, произнесла медленно и отчетливо:
- Кажется, на этом наши отношения закончены, если ты мог так сказать.
Не успел Дэвид что-либо ответить, как она поднялась из-за стола и стала пробираться к выходу. Вскоре Клаудия исчезла из виду.
Он быстро попросил счет.
- Вы - Дэвид Купер, верно? - прозвучал громкий голос с американским акцентом.
Дэвид удивленно оглянулся. Рядом с ним стоял Джей Гроссман.
- Здравствуйте, - смущенно произнес Купер.
- А где Линда? - Джей поглядел на кресло напротив Дэвида, которое только что занимала Клаудия.
"Видел ли он уходящую Клаудию?" - подумал Дэвид.
- Она дома, - ответил он и, указав на стол, продолжил:
- У меня была деловая встреча, мои партнеры только недавно ушли.
В этот момент официант принес счет. Дэвид бросил на стол деньги и встал.
- Рад вас видеть, Джей.
Отделаться от режиссера было непросто.
- Подойдите к Лори, поздоровайтесь с ней. Она расстроится, узнав, что я видел вас и не уговорил выпить с нами по бокалу.
- Только на одну минуту, - неохотно согласился Дэвид. - Линда ждет меня дома.
Гроссманы занимали стол в другом конце зала, и Дэвид с удовлетворением отметил, что они не могли видеть оттуда его с Клаудией. Джей заметил его случайно, возвращаясь из туалета.
Лори имела такой же надменный и холеный вид, как и прежде, ее лицо казалось безупречно раскрашенной маской. Бледно-коричневое шифоновое платье оставляло открытой ложбинку на груди.
- Рад снова вас увидеть, - сказал Дэвид, не в силах прервать свой взгляд, скользнувший от шеи девушки вниз.
- Взаимно, - отозвалась она тягучим многообещающим тоном.
- Садитесь, выпейте с нами, - сказал Джей.
Дэвид отчаянно и безуспешно искал вежливый предлог для отказа; зафиксировав свой взгляд на шее Лори, он сел.
- Что будете пить? - спросил Джей.
- Виски со льдом.
Джей позвал официанта; Лори тем временем достала миниатюрную золотую пудреницу и занялась своим и без того идеальным лицом.
- Я сегодня уже беседовал с Линдой по телефону, - сообщил Джей. - Она обещала поговорить с вами о нашем предложении пообедать завтра месте.
- О, - рассеянно произнес Дэвид. Его сознание наполовину было занято бегством Клаудии - вот стерва! - а наполовину - влечением к холодной и безмозглой миссис Гроссман. Каким наслаждением было бы затащить ее в постель и проникнуть за этот совершенный фасад.
- Мне эта идея по душе. Куда вы хотите пойти?
- Лори предлагает "Савой-грилль".
- Да, - Лори на мгновение опустила пудреницу. - Я слышала, это потрясающее место. Там можно увидеть принцессу Маргарет и того красавчика, за которого она вышла.
- Они не выступают там с номером, - улыбнулся Дэвид. - Но, говорят, они заглядывают туда.
- Встретимся в нашем отеле? - спросил Джей.
Они поболтали недолго, затем Дэвид, извинившись, ушел. Он дал чаевые сторожу автостоянки, который подогнал автомобиль, и с мрачным видом сел в машину. Пошла она к черту, эта мисс Паркер. С него довольно. Сначала она уговорила его отправиться в ресторан, в который он не хотел идти. Затем навязала ему своих скучных друзей. Призналась в том, что работала стриптизершей, и оскорбилас