Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
уться. Во власти Дэйры выписать ему билет в один конец. Когда до меня дош„л смысл сказанного, я на несколько секунд онемела. - Но... ведь... Это же подло!.. - Это не подло, а коварно, - возразил Мирддин. - Нет ничего зазорного в том, чтобы хитростью заманить врага в ловушку и расправиться с ним. - Вс„ равно это безнравственно. - А не безнравственно ли оставаться чистенькой за сч„т других, делая всю грязную работу чужими руками? - Он пытливо посмотрел на меня. - Как ты думаешь, Софи? - Я не совсем понимаю тебя. - Зато Дэйра прекрасно вс„ понимает. Когда пробь„т твой час, и ты отправишься в Цитадель Порядка, на тво„м пути встанет Эмрис. Тебе прид„тся убить его. - Но почему? - Он не пустит тебя дальше. Ты сможешь пройти в Цитадель только через его труп. - А разве с ним нельзя договориться? - С ним лично, думаю, можно, - ответил Мирддин. - Но не с Порядком. Кроме нейтральной Силы Источника, ты также нес„шь в себе Инь, и тво„ приближение к Цитадели будет расценено Порядком как агрессия Хаоса. И тут уж от воли Эмриса ничего не зависит - Порядок заставит его выступить против тебя. - И Эмрис не сможет воспротивиться? - Не сможет. Он уже раб Порядка. У него не получилось подчинить себе Янь, поэтому Янь подчинил его. - Ты говоришь это так уверенно, - заметила я. - Поч„м тебе знать наверняка, что Эмрис - раб Порядка? Вдруг он вс„ же подчинил Янь, а безумия боится лишь по своей дремучей глупости. - Увы, нет. Если бы Эмрис подчинил себе Янь, я узнал бы об этом. И Дэйра узнала бы. Но у Порядка нет настоящих адептов - это мы знаем оба. Мы обязаны знать это по должности. Я надолго задумалась. Перспектива убить Эмриса - пусть даже он негодяй и подонок - не вдохновляла меня. Я никогда в жизни никого не убивала, я не знала, как это делается, и не горела желанием узнать. Да, Эмрис - враг, и если мне прид„тся убить его, то я убью его в поединке, защищая себя... Но это служило для меня слабым утешением. - Я ещ„ не готова к этому, - наконец произнесла я. - Вижу, - кивнул Мирддин. - Ты ещ„ не готова - ни обуздать Силу Порядка, ни убить Эмриса... Да, кстати. Во время вашей встречи ты имела возможность прикончить его? - Да, имела... но не смогла. В последний момент я позволила ему уйти. Это так страшно - убивать человека... - Я тяжело вздохнула. - Боюсь, я слишком слабая для возложенной на меня миссии. Невесть почему Мирддин рассердился. - Не говори так, - резко промолвил он. - Ты чересчур много на себя бер„шь. Твоя миссия - не в убийстве людей. Ты должна собрать воедино Стихии и употребить свою синтезированную Силу для спасения Вселенной. А мы с Дэйрой обязаны всемерно помогать тебе. Дэйра же пренебрегла своим долгом - побоялась, видишь ли, пачкать руки, испугалась обвинений в подлости и коварстве. Тоже мне, чистюля! - Не злись на не„, - попросила я. - Нельзя упрекать человека в щепетильности. Нельзя ставить Дэйре в вину, что она не пошла на предательство - пусть и в интересах общего дела. Это жестоко. - А не жестоко с е„ стороны вынуждать тебя к убийству? Тем более - подвергать тебя смертельному риску. Я уж не говорю о том, что Эмрис способен натворить много бед, когда окончательно рехн„тся. Щепетильность Дэйры - это не добродетель, а ширма, за которой скрывается е„ нежелание брать на себя ответственность. Куда больше мне импонирует позиция твоего деда Артура. Ты ведь знаешь эту историю с Харальдом? - Да. Мне е„ рассказывала Дэйра... Не Хозяйка, а моя кузина, - тут я вс„-таки не удержалась от улыбки, - вернее, моя т„тя. Однако же, с Харальдом вс„ было по-другому. Артур убил его, защищая себя и Бренду. - Так утверждают родные Артура. А если бы ты спросила у него самого, он ответил бы, что специально заманил Харальда в ловушку и убил без колебаний, ибо считал это своим долгом. Он взял на себя ответственность за хладнокровное убийство, хотя мог спокойно умыть руки и чистеньким вернуться в Qрединные миры, переложив все хлопоты с Харальдом на плечи других. Но Артур не из тех, кто прячется за чужими спинами... А вот Дэйра меня разочаровала. - Ваше разочарование взаимно, - сказала я, воспользовавшись этой зацепкой, чтобы увести разговор немного в сторону. - Ведь ты не остановил Александра, хотя он препятствовал вашим планам в Узловом мире. Ты знал, что он хотел использовать мощь космической цивилизации для атаки на Дом Света, но даже пальцем не пошевелил, чтобы помешать ему. А ведь это могло привести к войне и уничтожению Узлового мира, на который вы с Хозяйкой возлагали столько надежд. Мирддин опустил глаза и уставился на шахматную доску. - Твой отец Джона знал о деятельности Александра и догадывался о его планах, - ответил он. - Значит, знала и Дэйра. Единственно они не знали, что Александр был адептом Хаоса. А то, что они так долго не сообщали об этом Кевину, не моя вина. Мы замолчали. После некоторых размышлений я наконец сделала очередной ход. Мирддин тотчас ответил - наихудшим для меня образом. Мои надежды на ничью становились призрачными. А следующие несколько ходов фактически не оставили мне никаких надежд. - Софи, - отозвался Мирддин, не отрывая взгляда от доски. - Я хочу задать тебе один нескромный вопрос. Ты не обидишься? Я пожала плечами: - Это зависит от вопроса. Спрашивай. Если обижусь - скажу. Он немного помялся, затем выпалил: - Тебя интересуют только женщины или... или не только женщины? Я внимательно посмотрела на него. Он же упорно продолжал глядеть на шахматные фигуры. - Я не обиделась, Мирддин, - мягко сказала я. - Мне нравится твоя прямота. Правда, нравится. Я люблю прямоту. И отвечаю тебе: нет, не только женщины. Я не лесбиянка... По крайней мере, лично я не считаю себя таковой. У меня было немало мужчин, и со многими из них мне было хорошо. В том числе и с моим бывшим мужем Морисом. Для меня главное человек, а не его пол. - Значит, тебе вс„ равно - мужчина или женщина? - Отнюдь не вс„ равно. Мужчины - это одно, женщины - совсем другое. Женщина может быть моей близкой и верной подругой, но она не заменит мне мужчину, мужа... А почему ты спрашиваешь? - Когда Дэйра стала Хозяйкой Источника, она лишилась возможности иметь детей. Ты знаешь об этом? - Да, зна... - Я осеклась, и в груди у меня похолодело. - Ты хочешь сказать, что и я... - Нет, нет, что ты! - поспешил успокоить меня Мирддин. Он, наконец, поднял взгляд и посмотрел мне в глаза. - Извини, что напугал тебя. К тебе это не относится, с тобой вс„ в полном порядке. Речь обо мне. - Ты... ты тоже бесплоден? - Не совсем так. От меня могут родиться дети... но лишь у женщины, которая подчинила себе Инь. Во всей Вселенной есть только одна такая женщина - ты. Между нами снова повисло молчание. Я понимала, что должна что-то сказать, но не могла найти нужных слов. Слишком неожиданным было для меня это признание. Нередко мужчина говорит женщине, что она для него единственная на свете, но я даже представить себе не могла, что это может оказаться не просто красивым оборотом речи, призванным выразить всю глубину чувств, а сухой констатацией факта. Если, конечно, Мирддин не лукавит... Но с какой стати ему лгать мне? Чтобы соблазнить меня? - Это предложение? - осторожно спросила я. Он натянуто улыбнулся: - Нет, Софи. Я лишь сообщаю тебе о действительном положении вещей. Чтобы ты не обманывалась насч„т моих намерений. Для меня ты - единственный шанс продолжить мой род. Думаю, я ясно обрисовал ситуацию? - Да, разумеется, - протянула я. - Яснее некуда... Как я понимаю, о чувствах здесь речь не ид„т. Они в расч„т не берутся. - Почему же? Ты очень нравишься мне. Впрочем, на свете мало найд„тся мужчин, которые остались бы к тебе равнодушными. Ты не просто красива, ты очаровательна. Другой вопрос, какие чувства вызываю у тебя я. - Дружеские, - с ходу ответила я, словно резко отбила теннисный мяч в стремительном выходе к сетке. Я чуть не ляпнула про Эрика, но, к счастью, вовремя поняла, что это было бы жестоко и нетактично. - О ч„м-то большем пока говорить рано. Мирддин кивнул: - На большее я не рассчитывал. Времени у нас много, торопиться некуда, а я умею ждать. Я ждал полторы тысячи лет, подожду ещ„ сколько потребуется. Мне не привыкать. Боюсь, мой взгляд выражал слишком много сочувствия, поэтому я поспешила отвести глаза. - А до того, как ты стал Хранителем Хаоса, у тебя не было детей? - Нет, не было, - ответил он глухо. - Правда, была женщина, которую я любил, но она предпочла стать Хозяйкой Источника, а не моей женой. С тех пор мы стали врагами, хоть и продолжали любить друг друга. - Это была Вивьена? - Да. - А что с ней случилось? - Она покончила с собой. - Голос Мирддина из глухого сделался мрачным. А я мысленно выругала себя за чрезмерное любопытство. - О м„ртвых принято говорить только хорошее, но... Вивьена была плохой Хозяйкой. Она ушла из жизни, оставив Источник без присмотра, а Вселенную - накануне катастрофы. Я смог простить ей вс„ - и глупость, и ошибки, и предательство. Но этого простить ей не могу. И вновь воцарилось молчание. Тягостное, неловкое, #-%bci%%... - Послушай, Мирддин, - сказала я. - Конечно, это не мо„ дело, и вс„ же... Думаю, на свете есть много женщин, достойных быть адептами Хаоса - и достойных твоей любви. Если такая женщина сначала войд„т в Источник, а потом - в Лабиринт, то она подчинит себе Инь, не лишившись рассудка. Мирддин молчал и лишь улыбался - с горечью. - Извини, - продолжала я, вс„ больше смущаясь, - но этот вариант напрашивается сам собой. Наверное, в н„м есть какой-то изъян, которого я не вижу? Хозяйка против? - Нет, Дэйра как раз не против. Дело в самом Источнике. Он не хочет отпускать своих адептов, а адепты не хотят терять с ним связь. Когда я прив„л тебя к Лабиринту, ты ничем не рисковала. Ты просто не смогла бы войти в него, если бы не чувствовала, если бы не знала, что способна подчинить Инь, сохранив при себе Образ. Никто из познавших Силу Источника не откажется от не„ по своей воле - ни за все сокровища мира, ни ради самой большой любви. - Но ты же смог, - заметила я. - Со мной был случай особый, я спасал свою жизнь. И то - каких усилий мне стоило войти в Лабиринт! Как сейчас помню: когда я, наконец, решился и приш„л сюда, то больше часа простоял у входа, не в силах заставить себя сделать первый шаг. Я уже начал склоняться к мысли, что лучше скорая смерть, чем жизнь без Источника, но тут сказал сво„ слово инстинкт самосохранения - и я почти бессознательно переступил черту. - Тебе грозила смерть? - спросил я. - От чего? - От рук Вивьены. У не„ было своеобразное понимание безопасности. Она считала, что люди не должны обладать подлинной Силой Источника, и, когда стала Хозяйкой, решила уничтожить всех адептов. Спаслись только мы с Артуром. Теперешняя Хозяйка, Дэйра, способна убить любого из своих адептов, единственно лишь пожелав этого; к счастью для нас, Вивьена не обладала таким могуществом. И вс„ же она была достаточно могущественной, чтобы преследовать нас и во Внешних мирах. В конце концов, мы оказались прип„ртыми к стенке, и альтернативой верной гибели был лишь отказ от Силы Источника. Мы оба выбрали жизнь - но на этом наши пути разошлись. Артур видел сво„ спасение в Порядке, он стал его адептом и пророком; я же предпоч„л Хаос. Я, конечно, поняла, что Мирддин говорит не о мо„м деде Артуре, а о его легендарном прадеде и т„зке, основателе Дома Света... И тут меня посетила одна мысль... - Постой! - промолвила я изумл„нно. - Если только я не ошибаюсь, Мирддин - это древнее произношение имени Мерлин... Мирддин встал и поклонился. - Совершенно верно, принцесса. Позволь представиться: меня зовут Мерлин Амброзий, я внебрачный сын короля Эмриса, старшего брата короля Утера - твоего четырежды прадеда. Так что мы с тобой дальние родственники. В ответ я только покачала головой. Вот так сюрприз!.. 19. КЕВИН ОЧЕРЕДНЫЕ СЮРПРИЗЫ Корабль назывался "Христофор Колумб" и это было символично. Хотя великий генуэзец был не первым европейским мореплавателем, достигшим берегов Америки, именно его открытие ознаменовало начало новой эры в истории человечества. По своей значимости плавание Колумба можно было сравнить разве что с первой межзв„здной экспедицией под руководством Сикорского. И когда мы выбирали название для корабля, на котором предстояло совершить первое в истории пилотируемое проникновение в соседний мир, то из массы предложенных вариантов остановились на двух - "Виктор Сикорский" и "Христофор Колумб", а затем выбрали последнее - в конце концов, Колумб опередил Сикорского почти на семь столетий. "Христофор Колумб" сош„л со стапелей "Дженерал моторс" две недели назад и, после пробных ман„вров в Секторе Один (то есть, в окрестностях Солнца), совершил под моим управлением перел„т к Терре-де-Астурии, где находились штаб и главная база Исследовательского флота Фонда Макартура. Если не учитывать разгона и торможения в физическом пространстве, время, которое понадобилось кораблю, чтобы преодолеть расстояние от Солнца до центра Галактики, равнялось восьмидесяти тр„м минутам - и это был далеко не предел возможностей его сверхмощных двигателей. До первого планового проникновения в соседний мир оставалось более полутора стандартных месяцев, а пока, согласно графику исследований, "Христофора Колумба" ожидал ряд испытательных пол„тов и в том числе, в качестве генеральной проверки, путешествие к галактике М-33 и обратно. Было решено, что эту экспедицию (как, впрочем, и почти все остальные) возглавит сам главнокомандующий Исследовательского флота, адмирал Рикардо Альварес де Астурия, более известный широкой общественности, как Зв„здный Рик, а для меня - просто Рик, мой старый дружбан ещ„ со врем„н нашей курсантской юности в Академии. По нашим расч„там, если двигатели корабля будут бесперебойно работать на максимальной тяге, перел„т на такое расстояние (в оба конца) должен занять от двенадцати до четырнадцати дней. Мы до того обнаглели, что даже не придавали особого значения этому событию, которое при других обстоятельствах стало бы эпохальным. Для нас же это было просто рутинное дело перед главным стартом. В наши планы пока не входило исследование иной галактики; оказавшись в районе М-33, "Христофор Колумб" сразу должен был отправиться обратно, оставив лишь на орбите ближайшей стабильной звезды космический бакен с флагами Земной Конфедерации, Королевства Астурия и Галактического Содружества. Презентация плана испытательных пол„тов "Христофора Колумба" состоялась за два дня до его первого серь„зного старта - к Малому Магеллановому Облаку. Торжество происходило в здании главного административного корпуса Института пространства и времени Фонда Макартура и, как .!kg-. бывает на таких мероприятиях, начавшись с серь„зного собрания, закончилось грандиозной попойкой. Маститые журналисты, представители могущественных держав и влиятельных транснациональных компаний, ветераны всех космических флотов Галактики, профессора и доктора наук, а также прочие приглаш„нные усердно пили за успех нашего замысла, время от времени отлучались, чтобы принять отрезвляющее, а затем возвращались и снова пили. Презентация, начавшаяся сразу после обеда, грозила затянуться до поздней ночи. Впрочем, я покинул банкет ещ„ в полвосьмого вечера. Большинство поч„тных гостей моего ухода не заметили, а те же, кто заметил, отнеслись к этому с пониманием - так как именно я возглавлял экспедицию к Малому Магеллановому Облаку и, следовательно, к послезавтрашнему дню должен быть в хорошей форме. К тому же в королевском дворце меня ждала жена с двухмесячным реб„нком (Анхела присутствовала лишь на официальной части сегодняшнего торжества и от имени правительства Астурии поприветствовала участников "почтенного собрания"). Однако я отправился не во дворец, а в Королевский институт микробиологии и субмолекулярной генетики, где дневал и ночевал профессор Альба. Он тоже был на нашей презентации, но уш„л ещ„ раньше Анхелы, предварительно шепнув мне, что уже готов к разговору на интересующую меня тему. Интересующая меня тема непосредственно касалась Мориса. Поначалу это было чисто наше внутрисемейное дело, и мы не собирались привлекать к его решению посторонних, а тем более - простых смертных. Но за прошедшие два с половиной месяца нам так и не удалось восстановить Дар Мориса, с которым зверски поработал Александр. Это не было обычным повреждением Дара (или, по научному, анемия сакри), мы просто не обнаружили у Мориса никакого Дара - хотя все анализы однозначно свидетельствовали о том, что он наш родственник, сын неизвестной дочери моего отца. Даже Хозяйка оказалась бессильной: она видела, что когда-то у Мориса был Дар, но теперь его не было, остались лишь его "следы". Источник, скорее всего, смог бы восстановить Дар по этим "следам"; но и тут Хозяйка не могла дать тв„рдой гарантии, что вс„ закончится благополучно. Морис, в принципе, готов был рискнуть (он вообще рисковый парень), однако я уговорил его подождать и решился на крайний шаг - обратился за помощью к Фернандо Альбе. Четыре дня назад я дал ему на анализ кровь Мориса и попросил его ответить на один-единственный вопрос: можно ли восстановить поврежд„нную структуру ДНК этого человека. Видимо, ответ у профессора уже был готов. Я, конечно, не ахти какой психолог, но, судя по его уверенному виду, мог держать любое пари (в разумных пределах, конечно), что ответ этот положительный. Фернандо Альбу я наш„л в его рабочем кабинете. Мы с ним обменялись любезностями, он предложил мне кофе, разрешил закурить и поинтересовался, как прошла презентация. Я .b"%b(+, что она ещ„ не прошла, а вс„ ещ„ ид„т. Затем мы приступили к делу. - У меня для вас две хорошие новости, доктор, - сказал профессор Альба. - Во-первых, ваш знакомый... гм, если не ошибаюсь, ваш племянник по отцу через единокровную сестру, может не опасаться за свою жизнь и здоровье. Повреждения, вернее, некоторые функциональные нарушения в структуре ДНК не окажут негативного воздействия на его организм. "Ну, спасибо! - подумал я. - Обрадовал..." - Это первое, - между тем продолжал профессор. - А второе и, наверное, более важное для вас, это то, что обнаруженные мной функциональные нарушения не являются необратимыми. Я облегч„нно вздохнул. - То есть, вы можете их устранить? - Полагаю, что да. Более того, я не просто полагаю, а уверен в этом. Вот посмотрите. - Он взял электронную указку и направился к экрану

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору