Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
. Словом, изначальный экономический потенциал планеты оказался весьма невысок, перспективы роста - сомнительны из-за значительной удал„нности от других миров; единственным е„ неоспоримым достоинством был ровный мягкий климат и восхитительное ночное небо, усеянное мириадами ярких зв„зд. Первые короли пытались превратить Астурию в галактический курорт, но, видимо, взялись за дело не с того конца и лишь впустую потратили кредиты Галактического банка реконструкции и развития. Планета стала считаться зоной высокого риска капиталовложений, и многие поколения астурийцев расплачивались за непредприимчивость своих предков отчужд„нностью от остального мира и почти полным забвением. Только в последнее время потенциальные инвесторы вновь - g +( проявлять осторожный интерес к проекту тр„хсотлетней давности. Перед отл„том с Земли я просмотрел старые рекламные ролики, ознакомился с историей Астурии, а также с е„ настоящим, и решил, что если Рик предложит мне сотрудничество, то его родина вполне сгодится для осуществления моей давней мечты о создании собственного научно-исследовательского учреждения - Института пространства и времени Фонда Макартура. А может быть, и не только для этого. В конце концов, несмотря на свою изолированность, Астурия находится в центре Галактики, а что касается космических путей, то их можно изменить - было бы желание и необходимые средства. - -------------- Я проснулся от яркого солнечного света, щедро лившегося в широкие окна спальни роскошных гостевых апартаментов королевского дворца. В постели я был один и в первый момент спросонья подумал, что Дженнифер, как обычно, встала раньше меня, и сейчас либо принимает душ, либо завтракает. Затем я вспомнил, что накануне мы решили не афишировать с самого начала наших отношений и впервые с момента знакомства легли спать порознь. Мы совершили посадку на Астурии, когда в е„ столице, Нуэво-Овьедо, была поздняя ночь. При других обстоятельствах нас продержали бы на карантине до самого утра, поскольку мы прибыли невесть откуда на частном катере, но в данном случае мы столкнулись с тем, что называется радушным при„мом желанных гостей. Специально ради нас в порт прибыла передвижная экспресс-лаборатория Королевского института микробиологии с целым отрядом специалистов, возглавляемых самим профессором Альбой - ещ„ одной после Рика достопримечательностью этой провинциальной планеты. Восьмидесятилетний Фернандо Альба, как оказалось - весьма приятный мужчина, был широко известен своими работами в области субмолекулярной генетики, его неоднократно приглашали к себе ведущие научные центры Галактики, но он неизменно отклонял все заманчивые предложения и оставался на Астурии. Родина гордилась им, и нужно отдать ей (то бишь родине) должное - она (родина) создала для него такие условия, предоставила ему такую свободу в распоряжении средствами, о которых многие другие уч„ные, даже его уровня, могли только мечтать. С немалой долей удивления я обнаружил, что Дженнифер неплохо разбирается в биологии, и, пока готовились результаты всех анализов, она увлеч„нно беседовала с профессором, благо тот свободно изъяснялся по- итальянски. А я, признаться, поначалу был несколько разочарован. Я ожидал, что Рик, несмотря на столь поздний час, лично явится в порт, но его не было, и это разозлило меня. Лишь позже выяснилось, что в настоящее время он отсутствует на планете. Рик ожидал моего прибытия не раньше чем через три дня, а пока суд да дело решил немного прокатиться на переоборудованном под яхту стареньком военном корабле. Как мне сообщили "по секрету", в качестве второго пилота он прихватил свою новую пассию, которая ничего не смыслила в ab`.- "(# f((, зато была чертовски привлекательной крошкой. Слушая эти объяснения, я не мог сдержать улыбки. Похоже, за четырнадцать лет Рик совсем не изменился - вс„ такой же бабник, как в былые времена... Я ещ„ немного повалялся в постели, затем неохотно встал, чувствуя себя несколько вялым от пересыпания. И дело вовсе не в том, что здешние сутки длиннее земных на сорок семь с хвостиком минут - это сущие мелочи. Просто перед посадкой на Астурию я хорошо выспался, а через четыре часа вновь вынужден был лечь в постель, чтобы настроиться на местный ритм жизни. И, как ни странно, почти сразу заснул. Я накинул на себя халат и вышел из спальни, вс„ ещ„ надеясь застать Дженнифер за завтраком. Как близких родственников, нас поселили в одних покоях, впрочем, настоящих царских хоромах, где могла бы жить припеваючи многодетная семья. Ночью у меня даже возникло искушение тайком пробраться к Дженнифер, однако я устоял перед этим соблазном. Она, видимо, тоже. Просторная гостиная была обставлена с большим вкусом и претензией на изысканность. В целом мне нравилось убранство моих комнат, несмотря на некоторую крикливость отдельных деталей обстановки и явственно присутствующий конфликт между традиционно консервативным аристократическим стилем и новейшими достижениями технологической мысли в области быта. Это здорово напоминало мне мою родину, где на каждом шагу встречались анахронизмы вроде сч„тно-кассового аппарата в типично средневековой таверне или разодетого вельможи при шпаге в шикарном роллс-ройсе. Вс„-таки в просвещ„нной монархии есть своя, особая прелесть. Спальня Дженнифер была пуста, но на разобранной постели я наш„л адресованную мне коротенькую записку: "Кевин. Королева любезно пригласила меня позавтракать с ней. Целую, соня. Привет. Твоя Дж." Я машинально подобрал с пола небрежно брошенную ночную рубашку, положил е„ на кровать, сунул записку в карман халата и вышел из спальни. По пути к себе я думал о ночи, провед„нной без Дженнифер. С одной стороны мне было немного грустно, с другой же - я испытывал какое-то странное облегчение. Именно так, наверное, чувствует себя кровосмеситель, сделавший первый шаг к тому, чтобы вырваться из порочного круга, прекратить свою предосудительную связь с родной сестрой, дочерью... или т„ткой. Я бы, пожалуй, обратился за советом к Брендону, если бы не знал напер„д, что он мне скажет. В каждой женщине, замужней голубоглазой блондинке, я хотел видеть Монгфинд, я отождествлял е„ с Монгфинд. Целуя и лаская е„, занимаясь с ней любовью, я воображал, что делаю это с Монгфинд, а в роли обманутого мужа выступает Морган Фергюсон. В случае с Дженнифер мои фантазии обрели иллюзию реальности, подсознание наконец получило сво„ и угомонилось; возможно, я начал избавляться от внутренних пут, но... Я совсем не радовался предстоящему исцелению, не трепетал в предвкушении свободы. Меня мучила ,ka+l, что я навсегда потерял Дженнифер, вернее, потерял способность любить е„ как женщину. Теперь я не хотел видеть в ней сестру или дочь, но было уже поздно, прошлого не воротишь. Нельзя приготовить омлет, не разбив яйца, а если ты разбрасываешь камни, то рано или поздно приходится их собирать. Одно наваждение сменяется другим - это закон природы, закон сохранения наваждений. Что ж, быть по тому. В конце концов, не так уж и плохо заиметь ещ„ одну сестру. И вс„ же мне больно... Я побрился, принял душ, поел, прив„л себя в надлежащий вид и справился о Дженнифер. Мне сказали, что после завтрака у королевы она отправилась в институт микробиологии, куда ещ„ накануне е„ пригласил профессор Альба. Молодой кабальеро дон Хесус де Лос Трес Монтаньос, приставленный ко мне в качестве гида, сообщил, что королева желает встретиться со мной за обедом, а пока поручила ему ознакомить меня с достопримечательностями стольного града Нуэво-Овьедо. Я вежливо ответил, что в данный момент не расположен к экскурсии и предпоч„л бы прогуляться в одиночестве где- нибудь в тихом спокойном местечке, например, в саду. Юный дон Хесус, однако, сделал вид, что не понял моего прозрачного нам„ка, и вызвался составить мне компанию на прогулке в дворцовом парке. Мне стоило больших трудов отделаться от него, но, к счастью, я вовремя сообразил, что парнем движет не служебное рвение, а банальный интерес к личности известного всей Галактике Сорвиголовы Макартура. Лишь после того, как я тв„рдо пообещал в самое ближайшее время выкроить часик-другой и детально рассказать ему обо всех перипетиях последних трансгалактических гонок, он оставил меня в покое. В течение следующего часа я бесцельно блуждал по обширному дворцовому парку, переходя с одной аллеи на другую, непрестанно думал о Дженнифер и Монгфинд и вс„ никак не мог решить, выиграл ли я в конечном итоге, или проиграл. Торжества победы и горечи поражения было поровну. Изредка мне встречались люди, с которыми я в лучшем случае вынужден был учтиво раскланиваться, а в худшем - вступать в разговор. Такие "случайные" встречи происходили чем дальше, тем чаще, а собеседники становились вс„ более словоохотливыми. Вскоре мне это надоело и я принялся искать укромное местечко, где мог бы не отвлекаясь предаваться самоистязанию. К парку примыкал огражд„нный со всех сторон сад, как я убедился, совершенно безлюдный; очевидно, он был предназначен только для избранных. Я без колебаний отн„с себя к этой категории, поскольку был гостем наследного принца, и не сомневался, что буду пропущен внутрь, если обращусь с такой просьбой к компетентным лицам. Однако мне не хотелось афишировать своих намерений - ведь и среди избранных хватает любопытных, поэтому я просто улучил момент, когда поблизости никого не было, встал на невысокий каменный парапет забора и... нарушил мной же установленные правила поведения в этом мире, которые время от времени вс„- таки приходилось нарушать. Если кто-нибудь и наблюдал за ,-.) в этот момент, то ему показалось, что я непостижимым образом ухитрился протиснуться между прутьями реш„тки забора. Проникнув без приглашения в сад, я неторопливым хозяйским шагом направился вглубь и ш„л, пока забор не скрылся за деревьями. Здесь действительно было гораздо спокойнее и уютнее, чем снаружи. После недолгих скитаний по саду я облюбовал удобную скамью в тени невероятно огромной яблони и уже собирался сесть, как вдруг увидел женщину в крикливом ярко-красном платье, которая шла по дорожке в мо„м направлении. Прятаться смысла не было - она заметила меня раньше, чем я е„. И это ещ„ не вс„. Женщину в красном догоняла высокая и стройная черноволосая девушка в белых шортах и розовой блузке. Я с досадой подумал, что моим надеждам на уединение сбыться не суждено. - Ваше величество! - громко окликнула девушка. Женщина в красном (королева!) остановилась и повернулась к ней. - Вам нужно срочно вернуться, - продолжала девушка, сбавив шаг. Она сказала ещ„ что-то, но уже не так громко, и я не разобрал е„ слов. Королева отрицательно мотнула головой и, видимо, принялась возражать. Девушка настаивала, не собираясь уступать. Их спор затянулся. А я тем временем осознавал всю неловкость своего положения. Меня так и подмывало смотаться отсюда, пока женщины заняты разговором, но это сильно смахивало бы на позорное бегство провинившегося школьника и было ниже моего достоинства. Я оставался на месте и мужественно ожидал дальнейшего развития событий. Девушке, наконец, удалось убедить королеву. Та неохотно кивнула, почему-то погрозила ей пальцем, затем бросила на меня быстрый взгляд и направилась в обратную сторону. Похоже, гроза миновала. Некоторое время девушка стояла на месте, глядя вслед королеве, потом подошла ко мне. Первое, что поразило меня в ней, это редкое сочетание натуральных ч„рных волос и нежной снежно-белой кожи, совсем не тронутой загаром. Кроме того, девушка была очень высокая - по меньшей мере, метр восемьдесят, - и мне не приходилось смотреть на не„ сверху вниз; это было приятно. Я подумал, что если вдобавок она наденет туфли на высоких каблуках, то мы с ней будем почти одного роста. - Как вы сюда попали? - вместо приветствия спросила девушка. - Перелезли через забор? - Перепрыгнул, - шутливо ответил я. - Прыжки с шестом мой любимый вид спорта. - Увидев вас в окно, я решила, что вы увлекаетесь корридой, - заметила она. Е„ реплика показалась мне более чем странной. - И поспешила вам на помощь. - Вы выручили меня из затруднительного положения, - подхватил я. - Было бы неловко встретиться с е„ величеством, ещ„ не будучи официально представленным. - Что?.. - В глазах девушки мелькнуло непонимание, но уже в следующую секунду она согласно кивнула: - Ну да, разумеется. Если я не ошибаюсь, вы Кевин Макартур? - К вашим услугам, донья... - Анхела. - Очень приятно, донья Анхела. - Просто Анхела. - В таком случае, называйте меня просто Кевин. По рукам? Анхела ответила мне обворожительной улыбкой: - Договорились... А знаете, Кевин, вы очень похожи на свою кузину. Я ухмыльнулся: - Неужели? Впервые слышу. Она пожала плечами: - Наверное, мне показалось. Самовнушение и вс„ такое. Вообще-то я узнала вас, потому что видела старую запись, где вы сняты вместе с Рикардо на вашей прощальной вечеринке. В отличие от него, вы почти не изменились. - Здоровый образ жизни, - объяснил я. - Регулярные занятия спортом. - Главным образом, прыжками с шестом. - И корридой, - добавил я. Анхела рассмеялась, изящно прикрыв ладонью рот. Она была необычайно красива, по мне даже чересчур - как картинка. В е„ красоте было что-то от рафинированности. Идеальные пропорции фигуры, безукоризненно правильные черты лица почти не давали простора для воображения; глядя на не„, нельзя было представить что-нибудь более совершенное. С такой внешностью хорошо быть фотомоделью, но быть просто женщиной - не м„д. Я видел, что Анхела понимает это и пытается бороться со своей красотой. На е„ лице не было ни грамма косметики, в которой, к слову сказать, она и не нуждалась, а е„ роскошные ч„рные волосы были небрежно собраны на затылке и скреплены заколкой. Впрочем, с последним она явно перестаралась, это придавало е„ лицу излишнюю строгость. На мой взгляд, ей больше подошли бы распущенные, слегка всклокоченные волосы, что должно было смягчить е„ ж„сткую красоту. Правда, Анхелу ещ„ выручали глаза - столь же необыкновенные, как и вс„ остальное. Какой-то циник, уж не помню, кто именно, в одной из своих книг написал буквально следующее: "Не девственница - это у женщин по глазам видно". Конечно, не исключено, что у этого писателя было особое чуть„ на девственниц, но лично мне никогда не удавалось вычислить девственницу по глазам. Другое дело, что в женских глазах можно увидеть опыт либо отсутствие оного, невинность - а это отнюдь не синоним девственности. Невинность суть состояние души, образ жизни, способ мышления, форма восприятия окружающего мира; невинность имеет лишь самое косвенное отношение к девственности как таковой. Взгляд больших ч„рных глаз Анхелы выражал удивительное сочетание невинности и опыта, бесшабашного озорства и '$` ".,ka+(o, какой-то детской наивности и зрелой рассудительности с некоторой долей скептицизма. Я бы не рискнул держать крупное пари относительно е„ возраста - с равной вероятностью ей могло быть и двадцать, и тридцать лет, - но так, ради спортивного интереса, я поставил на двадцать пять. - Пожалуй, мне пора сматывать удочки, - сказал я. - В каком смысле? - не поняла Анхела. - Махнуть через забор обратно в парк. - Это вовсе не обязательно. Можете оставаться здесь хоть до самого обеда. - А королева? - Она не верн„тся. У не„... много дел. Вам нравится этот сад? - Да, прелестное местечко. - Вот и прогуливайтесь. Больше вас никто не побеспокоит. - А вы не составите мне компанию? - неожиданно для самого себя предложил я. Анхела покачала головой - но не очень решительно. - Сейчас я занята. - Дела могут подождать, - настаивал я. В какой-то момент нашей беседы у меня резко поменялось настроение, и я больше не испытывал желания предаваться самоанализу. - Полчаса ничего не изменят. - Ну... Наверное, вы правы. Всегда можно выкроить лишние полчаса. Если понадобится, я отменю вечернюю партию в теннис. - Помилуйте, Анхела! Я не требую от вас такой жертвы. Она неопредел„нно хмыкнула. - Разве это жертва? Я просто меняю одну форму отдыха на другую. Мне будет приятно пообщаться с человеком, о котором я много наслышана. - Вы мне льстите, - вежливо ответил я. - Присядем? - Только не здесь. Яблоки почти созрели, и не ровен час, одно из них упад„т на голову. - А закон тяготения давным-давно открыт. - Вот именно. Давайте лучше пройд„мся. Я и так большую часть дня провожу сидя. Мы не спеша пошли по дорожке. После короткой паузы в нашем разговоре, я сделал глубокомысленное замечание: - Видно, вы не из тех женщин, которые только тем и занимаются, что бездельничают при дворе. Анхела кивнула: - Совершенно верно. Безделье не моя стихия. Нужно уметь предаваться безделью, иначе умр„шь со скуки. Это целое искусство, которым я так и не смогла овладеть... - Она вздохнула. - Знаете, порой я завидую людям, получающим удовольствие от праздной жизни. Мне это не дано. Как говорите вы, англичане, я типичная working girl. - Одно маленькое уточнение... даже два. Во-первых, выражение "working girl" зачастую употребляется на Земле в несколько ином смысле... гм, впрочем, это не важно. А во- вторых, я не англичанин. - Ах да, извините. Рикардо говорил, что вы ирландец. - И шотландец, - добавил я. - И валлиец. А на четверть я, можно сказать, итальянец. - По линии отца? - Угадали. - Я не гадала, а просто сделала вывод на основе имеющейся информации. Ведь Дженнифер, дочь брата вашего отца, отлично говорит по-итальянски. - Вы уже познакомились с ней? - Да, за завтраком. У королевы. - Ага, понятно. Вы е„ личный секретарь? - Чей? - Королевы. Анхела внимательно посмотрела на меня, будто взвешивая в уме, достоин ли я доверия, и лишь потом ответила: - Больше чем секретарь. Фактически, я и есть королева. В первый момент я растерялся и даже хотел спросить, не ослышался ли. Но, немного собравшись с мыслями, вспомнил, как Анхела обращалась с королевой - скорее на равных, чем как подчин„нная, - и в моей голове созрела догадка. - Стало быть, вы вроде серого кардинала? - Не совсем так, - сдержанно произнесла она. - Скоро вы сами вс„ узнаете. Я уже подозревал, о ч„м скоро узнаю, поэтому решил перевести разговор на другую тему: - Вы не в курсе, когда должен вернуться Рик... то есть Рикардо? - Он обещал поторопиться. Самое позднее к вечеру должен быть здесь. - Как это "обещал"? - Сегодня с ним связывались, - объяснила Анхела. - У нас есть три нелегальных гиперпередатчи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору