Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
это - штучки Бранвены? Может быть - но какой в этом смысл? Впрочем, поступки женщин зачастую не поддаются никакому логическому объяснению. Вполне возможно, что Бранвена вернулась, увидела меня спящего и в сердцах сказала: "Ты отвергаешь мою любовь, потому что верен Дейрдре? Так отправляйся же спать к ней!" И я отправился... Дверь спальни тихо заскрипела, отворяясь, но за секунду до этого я, почувствовав приближение человека, спрятался за пологом кровати. В комнату, со свечей в руке, вошла прелестная рыжеволосая девушка, одетая в вечернее платье из голубого бархата с глубоким декольте, обнажавшим е„ чудные плечи и верхнюю часть упругих грудей. Прикрыв за собой дверь, она удивл„нно огляделась вокруг, видимо, озадаченная тем, что спальня освещена, потом потянула носом воздух, в котором витал запах сигаретного дыма, и в е„ изумрудных глазах застыл немой вопрос. От восторга и умиления у меня перехватило дыхание. Я вынырнул из-за полога, бросился к ней, схватил е„ в объятия и прижался губами к е„ сладким губам. В некотором смятении, и тем не менее нежно и страстно она ответила на мой поцелуй. В следующий момент я отпрянул и смущ„нно пробормотал: - Извини, Дана, я обознался. Я принял тебя за Дейрдру. Это была ложь, и мы оба понимали это. Я сразу узнал е„, как только она вошла, однако не смог сдержать свой порыв. Я потерял над собой контроль, когда увидел е„; я совершенно потерял голову! Будь прокляты все Врата, Ключи и Источник с Безвременьем вкупе! Что я наделал?.. Пребывая в Экваторе, я то и дело ловил себя на том, что думаю о Дане вс„ с большей нежностью, но я никак не ожидал, что встреча с ней вызовет во мне такой шквал эмоций. Да, я избавился от первого наваждения, я больше не испытывал влечения к Бранвене, зато я попал в сети другой девушки, куда более привлекательной и желанной, более женственной, боле е... более... Целую вечность мы стояли, растерянно глядя друг на друга. К действительности меня вернул запах гари. Я оглянулся и увидел, что вокруг сигареты, которую я уронил, когда кинулся к Дане, начал тлеть ков„р. Я быстро затоптал тлеющий участок, а окурок переправил по микро-Тоннелю в ближайшую помойную яму. Тем временем Дана поднял с пола погасшую свечу и положила е„ на тумбу. - Прости, я не знала, что ты уже вернулся, - сказала она. Как-то само собой получилось, что мы перешли на ты, хотя раньше для наших отношений была характерна излишняя официальность. - Иначе я не пришла бы сюда. - Ты ищешь Дейрдру? Е„ здесь нет. - Я знаю, - кивнула Дана. - Сейчас Дейрдра да„т пир в честь иностранных послов, явившихся засвидетельствовать почтение будущей королеве Лайонесса. - Она грустно улыбнулась. - Совсем недавно я давала такой же пир. - Мне жаль, что так получилось, - виновато сказал я. - Извини. Дана энергично мотнула головой. - Я на тебя не в обиде, Кевин... Или Артур? Как теперь тебя называть? Я пожал плечами. - Как хочешь. Мне это безразлично. - И вс„-таки ты Артур. Король Артур. - Дана села в кресло рядом с кроватью и расправила на коленях платье. - Знаешь, это звучит так необычно. - Понимаю, - сказал я. - Когда я родился и отец решил назвать меня Артуром, многие родственники были против. У них это имя ассоциировалось только с одним человеком - с великим корол„м, основателем нашего Дома. - А в нашем роду этого имени боялись. Как огня, как дурной приметы, как сглаза. Когда кто-нибудь из валлийских лордов называл своего сына Артуром, мы, Лейнстеры, воспринимали это как вызов, как демонстративное неповиновение королевской власти, чуть ли не посягательство на престол. Мы замолчали. Дана блуждала взглядом по комнате, а я смотрел на не„, любуясь е„ правильными чертами лица, е„ роскошными вьющимися волосами, е„ стройной изящной фигурой. Нам обоим было неловко, но странное дело - даже эта неловкость доставляла мне удовольствие. - Дейрдра очень обрадуется, когда узнает, что ты вернулся, - наконец отозвалась Дана. - Она уже знает. Дана почему-то покраснела. - Так ты виделся с ней? - Ещ„ нет. Но думаю, что Морган сообщил ей. - А я думаю, что нет. Похоже, он просто позабыл об этом в сегодняшней суматохе. Иначе Дейрдра предупредила бы меня. Я хотел спросить почему, но потом, сопоставив факты, сам догадался, в ч„м дело. - Вы спите вместе? - Да, уже две недели. - А с какой стати? - Ну, видишь ли, злые языки начали утверждать, что Дейрдра снова взялась за старое и в тво„ отсутствие крутит роман с Морганом Фергюсоном. Вот она и попросила меня ночевать с ней. - Но почему тебя? Ведь вас не назов„шь сердечными подругами. Или вы в последнее время сдружились? - Скорее напротив, - ответила Дана. - И именно по этой причине Дейрдра обратилась ко мне. Теперь сплетники прикусили свои языки, потому как всем ясно, что я бы не стала покрывать е„ похождения. - Понятненько, - сказал я и присел на край кровати. - Но другого я понять не могу. Почему вы с Дейрдрой, прости за выражение, как кошка с собакой? Ведь у вас так много общего. - О да, - с горечью подтвердила Дана. - У нас много общего. Слишком много. Сначала был Колин, который души в Дейрдре не чаял, а я бегала за ним, как дурочка. Потом появился ты... Мо„ бедное исстрадавшееся сердце снова заныло, истекая кровью. Когда-то в отрочестве я мечтал стать сердцеедом-обольстителем, грезил о том, как женщины наперебой будут вешаться мне на шею. Впоследствии я действительно хорошо погулял, правда, недолго, ибо в один прекрасный день с удивлением обнаружил, что Диана, моя маленькая т„тушка, как я е„ называл, вдруг стала взрослой женщиной, и я влюбился в не„ без памяти. А потом... Потом вс„ пошло кувырком. Я потерял память и потерял Диану, а мои детские мечты, как гротеск, воплотились в образе тр„х девушек, готовых из-за меня выцарапать друг дружке глаза. - Дана, - мягко произн„с я. - Вс„ это наваждение. Оно пройд„т, поверь мне. Это какой-то побочный эффект от взаимодействия камней в процессе открытия Врат к Источнику. - Да, я понимаю, - сказала она. - Мо„ первое наваждение уже прошло. А второе... Дело не в том, Артур! - А в ч„м же? Дана уставилась взглядом в противоположную стену и долго молчала, сплетая и расплетая пальцы рук. Наконец она заговорила: - Знаешь, Артур, я действительно любила Колина. По-детски, не по-детски, это неважно. Главное, что я любила его. А потом появился ты... Ты мне сразу понравился, очень понравился, но не более того. Ты нравился мне так же, как, например, нравится мне Морган Фергюсон и некоторые другие мои знакомые. То, что девушке нравятся многие молодые люди, ещ„ ничего не значит; в этом нет ничего предосудительного. Но когда ты вош„л во Врата, со мной что-то произошло, во мне что-то сломалось. И беда не в том, что теперь меня влеч„т к тебе; в конце концов, ты прав - это преходящее. Куда хуже то, что после этого события все мои чувства к Колину умерли, он стал мне безразличен. Я потеряла любовь, а взамен получила некий суррогат любви, деш„вую смесь похоти и дружеской симпатии... Только, пожалуйста, не обижайся. - Я не обижаюсь, Дана. Я понимаю тебя. ("Ах, если бы ты знала, как я тебя понимаю!" - мысленно добавил я). Наоборот, это я должен просить у тебя прощения за то, что сделал с тобой, что отнял у тебя любовь к достойному человеку... - Нет, - тв„рдо сказала Дана, вставая с кресла. - Не вини себя в том, чего ты не совершал. Ты ничего не отнимал у меня, ты просто подвергнул мои чувства суровому испытанию, которого они не выдержали. - Она подошла ко мне и взяла меня за руку. - Я даже благодарна тебе за это. Обычно испытание для любви начинается в браке, когда уже поздно что-либо менять, идти на попятную, - и слава богу, что я избежала такой участи. Теперь я свободна и не жалею об утраченной короне, которую почти что держала в руках. - Совсем не жалеешь? - Совсем... Ну, разве что немного досадно. - А если я предложу тебе корону? - вдруг вырвалось у меня. Это было так неожиданно для нас обоих, что мы несколько секунд потряс„нно смотрели друг на друга, не в силах произнести ни слова. Первой опомнилась Дана. - Я откажусь, - ответила она. - И не только потому, что тебя провозгласили корол„м, подразумевая, что ты непременно женишься на Дейрдре. Для меня важнее то, что по-настоящему ты любишь е„. Так ведь? Я молча кивнул в ответ, вс„ ещ„ не в состоянии поверить до конца, что я мог сказать то, что сказал. - Значит, - продолжала Дана, - ты успешно прош„л испытание... Во всяком случае, успешно проходишь его. Одно испытание, с Бранвеной, я уже прош„л, подумал я, восхищ„нно глядя на Дану. И тут мне в голову пришла мысль, сразившая меня наповал: "Она так прекрасна! Я обожаю е„!" Да, второе испытание мне предстоит потруднее первого. Дана вернулась к креслу и снова села. По всем правилам приличия и здравого смысла она должна была уйти, но не сделала этого. Ей хотелось ещ„ немного побыть со мной, а я хотел, чтобы она подольше оставалась в мо„м обществе, даже несмотря на то, что в любой момент сюда могла заявиться Дейрдра. Следующая мысль, посетившая меня, была глупее предыдущих, а если называть вещи своими именами, она была попросту пошлой. Я не собирался высказывать е„ вслух, но тут я перехитрил самого себя, позволив Дане УСЛЫШАТЬ то, о ч„м я только подумал. Дана посмотрела на меня с таким несчастным видом, будто я предложил ей коробку е„ любимых шоколадных конфет, от которых она вынуждена отказаться, потому как береж„т свою фигуру. - Я бы согласилась, - медленно произнесла она, - если бы не Дейрдра. Будь ты свободен, как я, я бы приняла тво„ предложение в надежде, что когда-нибудь мы полюбим друг друга по-настоящему. Однако у тебя есть Дейрдра, а я слишком высоко ценю себя, чтобы стать твоей женщиной номер два, пусть даже ты - правнук великого Артура. Я в замешательстве опустил глаза. - Прости, Дана. Ты... Ты замечательная девушка. Ты совсем не похожа на Бранвену. - А Бранвена согласна? - Да, - после некоторых колебаний ответил я. - Зато я не согласен. - Вот видишь. А прими я тво„ предложение, ты бы сразу передумал. Я мало знаю тебя, однако достаточно для того, чтобы понять, что ты по натуре своей однолюб. Когда-то я бегала за Колином, но за тобой я бегать не стану, ибо, в отличие от него, ты любим Дейрдрой. Я не унижусь подобно Бранвене до того, чтобы пытаться увести тебя. - Тогда почему вы с Дейрдрой не помиритесь? - спросил я. - Мы обе хотим этого. Во всяком случае, я искренне хочу помириться с Дейрдрой, и в частности по этой причине я согласилась стать е„ компаньонкой. - Ну, и как ваши успехи? Дана вздохнула, затем улыбнулась. - И смех и грех, Артур. Ночью мы добрые подруги, а дн„м - как две гремучие змеи. - С чего бы такие перепады? - удивился я. - Это Дейрдра так мстит мне, - объяснила Дана. - Ведь неприязнь между нами возникла по моей инициативе, из-за Колина, к которому Дейрдра всегда была равнодушна. Теперь она отыгрывается; так сказать, возвращает мне долги. - А что же ты? - А что мне оста„тся делать? Я отвечаю ей той же монетой. Вот мы и грыз„мся дни напрол„т, хотя каждый вечер миримся, обещаем больше не ссориться, клян„мся в вечной дружбе - но с утра вс„ начинается по-новому. Первое, что мы делаем, проснувшись, так это находим повод для очередной размолвки. Нет, подумал я, умом женщин никогда не понять, и судить их по мужским меркам так же нелепо, как измерять длину в килограммах. При вс„м сво„м рационализме, здравомыслии и практичности, они начисто отвергают обычную логику, противопоставляя ей нечто совершенно несуразное и непостижимое мужскому уму - так называемую логику женскую. - У нас получился весьма откровенный разговор, - заметил я. - Да, - кивнула Дана. - А раньше ты держался со мной очень сухо. - Это ты сторонилась меня. Мы улыбнулись друг другу. - Я рада, что ты вернулся, Кевин-Артур, - сказала Дана. - Я тоже рад тебя видеть, - искренне и нежно ответил я. Она поднялась с кресла, я встал с кровати. - Ну ладно, мне пора уходить. Скоро пир закончится, а если Дейрдра застанет нас вдво„м, да ещ„ в спальне, то скандала не миновать. Дана было протянула мне руку, но затем передумала и подставила для поцелуя щеку. Я с превеликим удовольствием поцеловал е„, хотя, как подумал в тот же миг, предпоч„л бы губы. Е„ сладкие невинные губы, которые так жарко и неумело ответили на мой первый поцелуй... Впрочем, целовалась она не так уж и неумело. Когда Дана ушла, я достал зеркальце и сосредоточился, вызывая Моргана. Зеркальце тотчас помутнело, а спустя несколько секунд в моей голове раздался голос: - Кевин? - Морган отозвался мысленно. - Да. - Прекрати пищать. - Что-что? - не понял я. - Ч-ч„рт! Тво„ зеркальце пищит в мо„м кармане. - А! - сказал я и ослабил концентрацию до минимального уровня, при котором ещ„ можно было удерживать контакт. - Ну, слава богу! - теперь голос Моргана звучал глухо, будто пробиваясь сквозь плотный слой ваты. - Вот незадача, дружище! Ты застал меня в самый неподходящий момент. Сейчас я раскланиваюсь с послом Поднебесной Империи. - Извини, тогда я... - В кабинете Колина. Через четверть часа. Устраивает? - Вполне. - Пока. - И он прервал контакт. Я сунул зеркальце в карман и призвал Образ Источника. В следующий момент я уже утопал ногами в пушистом ковре посреди кабинета, где было много книг и старинных фолиантов на полках, а также огромный дубовый стол и большой портрет Дейрдры на стене между двумя зашторенными окнами. Я уселся в кресло под портретом, закурил и принялся ждать Моргана. В паузах между затяжками я размышлял об очень важных вещах и вскоре приш„л к выводу, что мне здесь нравится, и решил соблюдать преемственность. Рабочий кабинет последнего из Лейнстеров подойд„т и королю из Пендрагонов. То есть мне. Докурив сигарету, я сразу взял следующую, но тут вспомнил кое о ч„м, улыбнулся и громко сказал: - Бранвена, если сейчас ты подглядываешь или подслушиваешь, то я вынужден огорчить тебя. Не взыщи, милочка. - Затем я произн„с ключевые слова весьма эффективного и над„жного заклинания, пробиться через которое можно лишь полностью разрушив ткань защитных чар. Вс„, о ч„м я собирался расспросить Моргана, конечно, не представляло для Бранвены никакого секрета, и тем не менее я хотел показать моей маленькой шалунье, что не намерен далее терпеть е„ незримого присутствия, особенно по ночам. Морган явился, когда я курил уже третью сигарету. Он закрыл дверь, ухмыльнулся и сказал совсем не то, чего я ожидал: - Ты тоже куришь? Признаться, я был разочарован - в себе. Зная его экстравагантную манеру вести разговор, я предполагал, что для начала он сделает глубокомысленное замечание по поводу наложенных мною чар против подслушивания. Что ж, не угадал... Я поднялся с кресла, обогнул стол и крепко пожал Моргану руку. Потом достал из кармана пачку сигарет и предложил: - Угощайся. Это получше, чем та дрянь, которой вы травитесь. - Охотно попробую. - Морган без лишних церемоний закурил, с видом знатока сделал несколько затяжек, затем вынес свой вердикт: - Весьма удовлетворительно. Максимум никотина при минимуме угарного газа и смол. Производство Сумерек или Царства Света? - Нет, наши Дома промышленностью почти не занимаются. Как, собственно, и сельским хозяйством. Главная статья наших доходов - торговое посредничество и транспортировка из одного мира в другой, а также распространение магических технологий. - Так я и думал, - кивнул Морган. - На это у вас естественная монополия. - Вот поди ж ты! - изумл„нно произн„с я, усаживаясь в кресло. - Где ты нахватался таких словечек? - Вычитал в книгах, подаренных мне Колином ещ„ до того, как мы с Дейрдрой задумали сместить его с престола. - Между прочим, - заметил я. - Мне вс„-таки хотелось бы увидеть е„. Я-то думал, что вы прид„те вместе. - Она прид„т, но чуть позже. При„м уже заканчивается, так что ждать осталось недолго. - Морган хитро прищурился и игриво погрозил мне пальцем. - Ах ты проказник, Кевин! Вместо того, чтобы поболтать с дядюшкой Фергюсоном, отправился подкарауливать свою ненаглядную в спальне. Боюсь, что я покраснел. - Так ты знал, где я? - Естественно. В седьмом часу вечера Дейрдра обнаружила тебя в своей постели, однако не стала будить, решила дать тебе выспаться. Золото, а не девочка! - Но ведь Дана говорила... - начал было я и тут же ос„кся. Морган подозрительно посмотрел на меня. - Ты что, виделся с Даной? - Ну... В общем, да. - Теперь я покраснел без всяких "боюсь". - Она пришла в спальню, потому как Дейрдра не предупредила е„, что... - Ч„рта с два! - перебил меня Морган. - Дейрдра при мне дала ей ясно понять, что сегодня они будут спать раздельно. - Тогда выходит, что Дана не поняла е„ нам„ка, - предположил я. Морган поморщился, и мне показалось, что сейчас он плюнет на пол. Но он не плюнул - наверное, только потому, что находился в королевском кабинете. - Дана вс„ поняла, это ты не понял. - Что я не понял? Морган фыркнул и закатил глаза. - Ну и дурак же ты, Кевин, хоть и король! - произн„с он с сердечностью, которая никак не вязалась с содержанием его реплики. - Это у тебя из-за того, что ты дважды был реб„нком, или в вашей семье все такие инфантильные недот„пы? Ведь Дана пришла в спальню одна, без горничной, не так ли? - Да. - Я уже начинал понимать. - Е„ никто не сопровождал. - Вот видишь! Она прекрасно поняла нам„к Дейрдры и, мало того, догадалась, где ты. Поэтому и ушла раньше времени с пира - чтобы повидаться с тобой. Надеюсь, между вами ничего не было? - Ничего предосудительного, - ответил я в замешательстве. - Мы просто разговаривали. - Но не думаю, что о погоде. - Нет, не о погоде. - Я немного помедлил, затем пересказал Моргану наш разговор, делая по ходу купюры и сглаживая слишком острые углы. В каждом таком случае Морган улыбался - одними лишь уголками своих разноцветных глаз, - и вскоре я понял, что он восполняет бреши в мо„м рассказе собственными домыслами. Под конец я даже пожалел, что не выложил ему вс„ начистоту; боюсь, у него сложилось впечатление, что мы с Даной разговаривали в постели или, в лучшем случае, в перерывах между поцелуями. Когда я умолк, Морган тяжело вздохнул. - Попал ты в перепл„т, Кевин, - резюмировал он. - В одном Дана была с тобой искренна: ты оказался в логове двух гремучих змей. Двух хорошеньких, рыженьких, зеленоглазеньких, но зубастых гремучих змей. А где-то в траве, между прочим, ещ„ прячется удав - с голубыми глазами и кучей веснушек на лице. За время твоего отсутствия Бранвена стала чертовски лихой девчонкой. Странно, но факт - парни вокруг не„ так и вьются, а самый рьяный е„ поклонник - наш друг Мак Кормак. Так что, возможно, ты был прав насч„т приворотных чар; похоже, она действительно открыла секрет как приворожить Одар„нных. - Вряд ли, - сказал я. - Скорее всего, она просто повзрослела и из девочки превратилась в девушку. Далеко не для всех мужчин главное в женщине внешность. - Не спорю. Кстати, что ты к ней чувствуешь? - Ничего, кроме симпатии. Мо„ наваждение прошло... Если оно действительно имело место. Сейчас мне кажется, что твой первый диагноз был верным - я просто хотел гульнуть на стороне. - А как насч„т Даны? Я начал было отвечать, но вдруг запнулся на первом же слове. Произведя быстрый сравнительный анализ, я неожиданно для себя обнаружил, что мо„ влечение к Дане имеет мало общего с тем похотливым желанием обладать Бранвеной, которое мучило меня вс„ лето. Сейчас во мне доминировала нежность; я не жаждал Дану так неистово, как Бранвену, но мне очень хотелось быть рядом с ней, слышать е„ мелодичное контральто, порой сбивающееся на мальчишеский тенор, смотреть на не„ - как она ходит, как сидит,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору