Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Мартьянов Андрей. Мир волкодава 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
угу. - По правде говоря, мне не совсем верится, - после неловкого молчания заговорил сэр Гисборн. - Я не сомневаюсь, что рассказ мессира Бернардоне соответствует истине, - быстро добавил он, заметив, как вскинулся итальянец, - только... только мы не в каком-то забытом всеми захолустье, чтобы повсюду шастали призраки и разная не жить, а не далее, чем в полулиге от большого города почти в самой середине Франции. - Полагаешь, для слуа это имеет какое-то значение? - презрительно хохотнул Дугал. - Кстати, что ты имел в виду под захолустьем? И вообще, ты можешь выражаться понятнее? - Нет, - отрезал Гай и повернулся к Франческо: - Не хотелось бы лезть в чужие дела, но вы действительно не перевозили ничего такого... Даже не представляю, как сказать... того, чем эти, как вы выразились, "тени", пожелали бы завладеть? - Если и везли, мне об этом ничего не известно. - В голосе Франческо прозвучала неподдельная растерянность. - Кроме того, мэтр Барди добрый христианин и не взялся бы за доставку вещи, хоть малейшим образом связанной с нечистой силой или чем-то подобным! - Даже за хорошее вознаграждение? - прищурился Дугал. - Не все в мире продается и покупается, - с неожиданным достоинством возразил Франческо. - Тогда я ничего не понимаю, - оборвал грозившую начаться перепалку Гисборн. - Какую цель преследовало это нападение? Кому помешал обычнейший торговый обоз? - Вы, к своему счастью, не слишком хорошо знакомы с неприглядной стороной нашего ремесла, сэр, - прозвучал из темноты суховатый женский голос. Франческо, услышав его, взвился с бревна, точно сел прямиком на осу. Вслед за ним поднялись и слегка растерявшиеся компаньоны. - Многие полагают, что смысл существования торговцев заключается именно в том, чтобы изображать подходящую добычу - достаточно беззащитную и, вне всякого сомнения, богатую. Мистрисс Изабелла, особа крайне несдержанная на язык и умеющая неплохо для женщины владеть мечом, вблизи оказалась довольно высокой, худощавой и до смешного похожей на выносливую вилланскую лошадку. Она потеряла где-то свою сетку для волос, жесткие темно-рыжие пряди свисали по обе стороны скуластого лица, усиливая сходство с конской гривой. Девица неторопливо стянула с рук перчатки из тонкой кожи, расшитые зелеными нитями, сунула их за пояс и, удерживая полы слишком большого плаща Гая, висевшего на ней мешком, присела в вежливом полупоклоне. При свете костра блеснуло серебряное кольцо с черным камешком, надетое на безымянный палец левой руки. - Судьба любит пошутить, подбрасывая людям самые неожиданные встречи, - невозмутимым тоном произнесла она. - Похоже, я должна быть благодарна за наше спасение именно вам. Причем не столько за мое, сколько за сохранение жизни сего взбалмошного юнца. - Она снисходительно кивнула в сторону Франческо и, не дав тому даже открыть рот, добавила: - Я обещала вернуть тебя домой живым и невредимым, и я это сделаю. Помолчи, Феличите. Ты и так достаточно наболтал. - Феличите? - вполголоса переспросил Мак-Лауд. - Счастливчик? - Это мое прозвище, - почему-то смутился Франческо. Девушка наконец подняла взгляд. Гаю почудилось, что его и Дугала мгновенно оценили по каким-то неизвестным меркам, вынесли приговор и прицепили ярлык с наименованием и стоимостью. Чуть вытянутые к вискам глаза цвета морской волны придавали лицу мистрисс Изабеллы умное и хитроватое выражение. Внезапно сэр Гисборн понял, что ни в какой обморок говорливая девица не падала, просто хотела без помех вызнать, с кем свели ее обстоятельства и чего ждать от этих людей. - Ваши имена мне известны, - продолжила она. - Прошу прощения, вы беседовали достаточно громко, чтобы услышать, даже не стараясь подслушивать. Меня зовут Изабель Уэстмор, или, как предпочитают говорить некоторые мои знакомые, Изабелла Вестьеморри, дочка торговца и племянница купца. Вряд ли благородным господам доводилось слышать такое название - "Уэстморы: Найджел, Наследник и Компаньоны". Найджел Уэстмор - мой дядя, наследник - его сын и мой двоюродный братец Томас, а "компаньоны", как ни странно звучит, - я. Шерсть, ткани, кожа, перевозки на север, на юг, на континент и куда понадобится. - Вы из Англии? - удивился Гай. Из-за острого языка и вызывающего поведения сей дамы он счел, что мистрисс Изабелла итальянка или откуда-нибудь с полуденного побережья Франции, но не предполагал, что столкнулся с соотечественницей. - Из Бристоля, - кивнула девушка. - Мы свободные горожане в пятом, если уже не шестом поколении. - Сообщив это, она выжидательно покосилась на отделенных от нее пламенем костра собеседников. Шотландец внезапно проявил сообразительность: - Может, посидите с нами, мистрисс Изабель? - В его голосе прозвучало нечто, весьма напоминающее вежливость. - Конечно, почему нет? - Девушка подобрала вымокший до колен подол зеленого платья, уселась рядом с Франческо на заботливо подстеленный им кусок мешковины и нарочито внимательно принюхалась к витающим над полянкой запахам. - Кстати, мессиры, я действительно очень вам признательна. До моего чуткого слуха долетело, будто вы направляетесь в Палестину. Я могу для вас что-нибудь сделать: деньги, хорошие лошади, заемные письма, надежные проводники, прочее в том же духе? В первом же крупном городе люди моего дядюшки предоставят вам по моей просьбе все необходимое. Сэр Гисборн поймал себя на том, что все больше и больше погружается в недоумение. Девица Изабель явно не собиралась исходить воплями и слезами. Ее самообладанию могли бы искренне позавидовать многие из обитателей двора принца Джона. Она ничуть не походила на ту вздорную особу которую они видели в Type, - на поваленном бревне удобно устроилась рассудительная, воспитанная (хотя по-прежнему резковатая в высказываниях) молодая женщина, знающая цену себе и другим. И сделанное ей предложение соответствовало всем принятым законам и традициям, услуга за услугу, добро за добро. - Нам ничего не нужно. - Гай с легким изумлением понял, что говорит не кто иной, как он сам - Разве что, если вам не в тягость, расскажите, что здесь произошло? Мессир Франческо... - У Феличите слишком буйное воображение. Он частенько принимает собственные вымыслы за правду, - покачала головой Изабель, посмотрев на притихшего молодого человека так, будто он доводился ей непутевым, нелюбимым младшим братом. - На самом деле все намного проще и, к сожалению, куда непривлекательнее. Обычное зрелище людской жадности и стремления поживиться за счет ближнего своего. Не думаю, что вам, мессиры, стоит уделять внимание бедам каких-то презренных торговцев. Спасибо за помощь и за то, что рисковали ради нас, но мы ходим разными путями. - Не лучшего же вы мнения о благородном сословии, - негромко заметил Мак-Лауд. - Я помню свое место в мире, - отозвалась девушка. - Мы всегда уважали законы и терпели, если королям приходила в голову блажь выжимать нас до последней монеты и капли крови. Но я так же твердо знаю, что солнце встает на восходе, сборщик налогов намного ближе, чем король с его якобы справедливыми законами, а едущий по дороге торговец - полезная, хотя и противная на вид тварь, которую благородным людям можно и нужно грабить, ежели возникает настоятельная потребность срочно подправить пошатнувшиеся дела. Просто, незамысловато, безопасно и в большинстве случаев совершенно безнаказанно. - Монна Изабелла... - жалобно заикнулся Франческо. - Если господам неприятно меня слушать, достаточно сказать об этом, и я немедленно умолкну, - холодно произнесла мистрисс Изабель, превращаясь в готовую к нападению мегеру. - Значит, это были грабители? - Мак-Лауд словно не заметил резкой перемены в настроении девушки. - Сдается мне, мистрисс Злючка, вы знаете, кто они такие. Не поделитесь с нами? - Мало ли что я знаю... Например, мне известно, кого в ваших краях называют "баохан ши", - сердито отрубила девушка, лишний раз подтверждая, что помнит постоялый двор в Type и брошенные ей вслед слова Дугала. - Но я отнюдь не тороплюсь кричать об этом на всех перекрестках. Зачем вам имена? Не стоит трудиться, притворяясь, будто вы намерены что-то предпринимать. Вы все одинаковы - думаете только о себе. Да, если неприятности случаются с вами или вашими родичами, вы немедля выдумаете сотню возвышенных слов и броситесь на помощь. А мы что? Так, пыль под ногами! "Мало одного любителя почесать языком, так теперь их двое свалилось на мою голову, - уныло подумал Гай. - Надо ее остановить, не то до самого рассвета будет упражняться в злословии, а толком ничего не скажет". - Помолчите-ка оба, - внушительно произнес он. - Мистрисс Уэстмор, вы, похоже, умная девушка, но неужели ваши родные не уделили времени вашему надлежащему воспитанию? Если вы не верите в справедливость и защиту закона по отношению к вашему сословию, это целиком и полностью на вашей совести. Однако мне больше не хотелось бы слушать подобные речи. Еще мне кажется, что вам в первую очередь стоило бы подумать о ваших друзьях и знакомых, которые погибли там, на болоте, и о том, что вряд ли кто-нибудь из них заслужил такую смерть. Вы хотите, чтобы все так и осталось? По этой дороге еще не раз пойдут обозы, ничем не отличающиеся от вашего, и кого им винить в своих бедах? Не вас ли, потому что вы не пожелали никому ничего говорить? Ваш друг расстался с жизнью, защищая вас, а вы не хотите даже попытаться отыскать и наказать виновного? Дугал восхищенно присвистнул и яростно закивал, жестами показывая, что полностью одобряет все сказанное и присоединяется. Франческо растерянно привстал, на всякий случай приготовившись к худшему. Изабель, с которой, похоже, никогда так не разговаривали, закусила губу, уставилась на Гая сухо блестящими злыми глазами, потом отвела взгляд и неохотно произнесла, глядя куда-то в сторону: - Извините, сэр. Я... Я слишком разозлилась. - Впредь постарайтесь следить за собой, - оборвал ее сэр Гисборн, мимоходом подумав, что ему удается без запинок произносить столь длинные и назидательные речи только в случае, когда он начинает всерьез злиться. - Так мы будем говорить или?.. - Будем, - устало вздохнула девушка и тут же с протяжным воплем вскочила и бросилась к костру, успев мимоходом шлепнуть отвлекшегося Франческо по затылку: - Peeparollo, раззява, куда смотришь? Горит же все! Предпочитаете угольки грызть на голодный желудок? Интермедия. О том, кто ходит в гости по утрам - Иду, иду уже! Хватит барабанить. Дверь выломаешь! Господи, да кого принесло в такую рань? Отец Колумбан, шаркав босыми ногами по утоптанному до гранитной твердости полу своей отшельнической пещерки и слегка прихрамывая, подошел к двери. По его расчетам, время давно перевалило за полночь и подступал час хвалитн. Обычно перед рассветом прихожане из окрестных сел святого пустынника не беспокоили, но... Всякое случается в этом несовершенном мире - люди болеют и умирают, а пожилой священник никогда не пренебрегал обязанностями, возложенными на него Господом Богом, Святой Матерью Церковью и самим собой. Облегчать страдания души и тела паствы - не есть ли первейший долг пастыря? В толстые доски притвора молотили кулаками уверенно, настойчиво и нагло. Это явно не могли быть трое молодых людей, в последнее время проводивших у отца Колумбана целые дни, - шевалье де Фармер вечером увел обоих своих "оруженосцев" ночевать в замок; завтра они собирались съездить в Аржантан за необходимым к грядущему путешествию снаряжением. И уж точно не спокойные, дородные, немногословные и чтящие покой отшельника крестьянки, приносящие святому отцу по утрам молоко или творог. Старик, морщась от боли в ноге (след от жесткой веревки заживал с трудом), отнял от двери подпиравший ее кол и безбоязненно распахнул тяжелую створку - опасаться было нечего, ибо даже самые закосневшие в грехах разбойники никогда не тронут священника: такой грех и Дева Мария не убелит. Разбойники, между прочим, отнюдь не стремятся к погибели души и как прихожане куда более радеют о Спасении, нежели многие благонравные дворяне, грешащие направо и налево. - Ага, старый безумный гибернийский волчара! - Беременное рассветом небо загородила тень человека. - Ты что наделал, святокупец? - Э-э-э... Что? - слегка опешил отец Колумбан от такого напора, но, мигом ощетинившись, рыкнул в ответ: - Не тебе отчета с меня спрашивать! Сгинь! - И не подумаю. - Ночной гость бесцеремонно оттеснил отшельника в глубь землянки, переступил порог и, сторонясь самодельного алтарчика с немногими горящими свечами у восточной стены, уверенно прошествовал к столу. Он явно бывал в жилище монаха не раз, это было заметно по уверенным движениям. - У тебя пиво найдется? - Тебе здесь что, трактир? - огрызнулся бородатый старикан, но все-таки взял кувшин и плеснул в пустую глиняную чашку пахнущего ячменем напитка. - Говори, раз пришел. А потом - выметайся. И чтоб духу... - Хам и потомок Хама, - буркнул гость, поглощая пиво. - Думаешь мне легко? Только вчера как проклятый жарился весь день на византийском солнышке... Монферрату, понимаешь, приспичило явиться в Констанц с новой сногсшибательной идеей, и проворачивать свою бездарную интригу он решился с помощью не кого-нибудь, а самого кесаря Андроника... Впрочем, тебе это малоинтересно. Ты ведь в дела большого мира не лезешь, гадишь по мелочи. - Где уж нам, сирым, - ядовито усмехнулся отец Колумбан, скучающим взглядом рассматривая неожиданного посетителя. Последний был дороден, не особо высок ростом, имел рыжеватую "сарацинскую" бородку, упитанные щеки и узкие, почти восточные, хитрые глазки. Купчишка какой-нибудь. Не из богатых. - Это только ты со своим хозяином гадишь по-крупному. Да так, что потом на весь христианский мир смердит. - Ну, не только на христианский, - хохотнул толстяк, и вдруг поморщившись, кивком указал на лежащую рядом толстую книгу в черном переплете, кою святой Колумбан читал на ночь: - Умоляю, убери отсюда эту католическую пачкотню, мешает... - Алан Лилльский-то тебе чем не угодил? Хороший поэт, а богослов еще лучший... - Отшельник все-таки передвинул инкунабулу подальше, чтобы не раздражать своего старого знакомца. По мнению отца Колумбана, его нынешний гость был самым безобидным (если такое слово вообще применимо к демонам свиты Люцифера) существом, и только с ним старый монах соглашался время от времени общаться, когда противоборствующие стороны желали установить краткое перемирие или поделиться взаимоинтересующими новостями... Сам мессир дьявол, в мире смертных появляющийся крайне редко, до бесед с необычным пустынником старался не снисходить. Видимо, завидовал его близости к Сфере, из которой сам был навсегда изгнан несчетные века назад. - Вот ответь, Калькодис, разве ты не признаешь, что единственной истинной наукой, из которой проистекают все прочие, является богословие? - Признаю. - охотно закивал толстячок, - еще как. Но это не мешает мне постигать и прочие премудрости. Одна из важнейших гласит: "не лезь в дела Великих, неприятностей не оберешься". А ты, тупица, что вытворяешь? - Будешь грубить - выставлю, - пригрозил отец Колумбан. - Ну, чем твой сюзерен на этот раз недоволен? - Да хотя бы вот этим! - Гость вскочил, просеменил к углу землянки и сдернул холстину с некоего громоздкого и длинного металлического предмета. Вороненая сталь слабо отражала пламя свечей. - Такая вещь не должна находиться в данном времени! Будь ты поумнее, давно разобрал бы ее, а части отнес в замок кузнецу - пусть переплавит. Действительно, авиационный пулемет образца 1937 года смотрелся в XII веке так же нелепо, как Папа Римский в синагоге. - Ну почему, - взвыл, по-фиглярски вытягивая руки к потолку и закатывая глаза, Калькодис, - почему эти лицемерные богомазы толкуют пред честным народом о нерушимости Творения, невмешательстве в Господни труды, а на деле сие Творение по камушку разрушают?! Ах, сколько ханжества и фарисейства, приправленного ладанным соусом гордыни разума!.. - Перестань паясничать и скажи толком, зачем тебя прислали. - Отец Колумбан нетерпеливо побарабанил пальцами по неровной столешнице. - Ты и без того лишил пожилого человека ночного отдыха. - Человека, - фыркнул толстяк, однако утихомирился. - Скажешь тоже. Ладно. Вот ответь, почему наш такой спокойный, незыблемый и сонный мир превратился в проходной двор? Отчего, любопытно, мастерски исполненная картина Большого Творения загажена каплями вонючей малярской краски, выплеснувшейся незнамо откуда? Мой покровитель крайне недоволен - цепь событий нарушена, грядет лавина, запросто способная смести к едрене фене весь миропорядок. - Не ругайся, не в кабаке, - машинально заметил отшельник. - И вообще вы со своим сюзереном ошибаетесь. Если так происходит - значит таково Предопределение божественной мысли. Творец всезнающ, а значит, все происходящее ныне и способное произойти в будущем ему известно. Согласись, он не станет - в отличие от вашей шайки - вредить своему собственному и любимому миру. - Да? Его "любимый" мир остался там, за гранью этой новосозданной Вселенной. А тут начинает твориться незнамо что. Пока беда незаметна, ты не видишь первое пятнышко проказы на губе. А когда спохватишься - будет поздно. Уяснил? Так хочется поглазеть на Апокалипсис из первого ряда? Не рано ли? - И что вы предлагаете? Насколько я знаю Князя Ночи, он никогда не вмешивается в мирские дела лично, действуя только через неразумных и грешных смертных... Никого не убивает сам, но нашептываниями вкладывает кинжал в руки людей. Хотите устранить гипотетическую опасность таким способом? Боитесь Апокалипсиса, где вам придется несладко? Действуете по принципу "хоть день, да мой"? - Какая проницательность. - Калькодис ухмыльнулся во весь рот. - А если это и правда, то что здесь такого? Вот сейчас я расскажу последние византийские новости, у тебя волосы дыбом встанут. На всех - хи-хи-с - местах. И этого не случилось бы, если б твои любимчики - два безмозглых самоуверенных идиота с ветром в головах, не сунулись месяц назад в Англию и не перевернули королевство вверх тормашками. Последствия теперь не расхлебаешь. - Ну? - сдвинул брови святой. - Излагай. - ... Синяя лента Босфора, проложенная древними богами незримая граница между Европой и Азией, убегала между зелеными всхолмьями за горизонт, - поэтически начал толстяк безо всяких предисловий. Отец Колумбан устроился поудобнее на лавке и приготовился слушать долгую историю, по опыту зная, что язык у раннего гостя подвешен отлично и рассказчик он великолепный. - Босфор, сверкающая нить между стоячими, тяжелыми водами Мраморного моря и прозрачными солеными волнами Эвксинского Понта... Глава пятая. Крупицы правды в горсти лжи 19-20 сентября 1189 года. Весь день Люзиньян, Аквитания С утра небо затянуло низкими серыми тучами, не предвещавшими ничего хорошего, а после полудня зарядил дождь. Не быстротечный ослепительный ливень, после которого все кажется новеньким и только что появившимся на свет, а воздух опьяняет, точно молодое вино, - но мелкая накрапывающая мокря

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору