Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Мартьянов Андрей. Мир волкодава 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
рачнел, заметив, что Тьерри вежливо, но твердо удерживает девушку за отведенные назад локти. - Мера предосторожности, - невозмутимо объяснил молодой человек, не торопясь ослаблять хватку. - Видите ли, я очень дорожу своей жизнью и не хотел бы заполучить между ребрами десять дюймов хорошей английской стали. Знаете, меня весьма впечатлили рассказы перепуганных свидетелей о том, как сия невинная девица обращается со стилетом. Не могли бы вы ее убедить оставить попытки прикончить меня? - Она будет вести себя доброжелательно, - рыцарски пообещал сэр Гисборн, хотя и не был уверен, что может абсолютно поручиться за свою знакомую. - Ведь так? Изабель высокомерно кивнула. Отпущенная на свободу, сердито фыркнула и, не спрашивая разрешения, юркнула за двери спальни. - На редкость целеустремленная личность, - высказал свое мнение Тьерри, присаживаясь за стол, хотя его никто не приглашал. Оглядевшись по сторонам, слегка удивился: - Обычно в этих помещениях намного теплее. Ветер переменился, что ли? - и, понизив голос, деловито уточнил: - Кто из вас вчера учинил драку с Гиллемом и его дружками? Мальчик-итальянец, верно? Не волнуйтесь, мстить не собираюсь. Эта свинья Гиллем давно напрашивается на хорошую трепку. В замке и в окрестностях полно сговорчивых девчонок, так нет же, у него интересы особенные... Он замолчал и ехидно хмыкнул, увидев явственное отвращение на лице Гая. Из соседней комнаты, аккуратно притворив за собой дверь, вышла Изабель и устало присела на краешек табурета, шепотом спросив: - Кто его отделал? - Франческо считает, что волкодлак, - отчетливо проговорил сэр Гисборн, исподтишка наблюдая за бесстрастной физиономией Тьерри де Транкавеля. На ней ничего не отразилось - ни опасения перед возможным разоблачением, ни тревоги. - Мессир Бернардоне также полагает, будто Дугал поймал это существо, но был вынужден отпустить, дабы не погибнуть самому. Признаться, я с ним согласен. - Кстати, где Феличите? - забеспокоилась девушка. - Вышел прогуляться. - Гай бросил взгляд на толстую полосатую свечу, отмерявшую время, и встревоженно подумал, что Франческо, несмотря на все предупреждения, слишком долго шатается по замку. Мессир Тьерри с глубокомысленным видом созерцал игру переливающихся граней желтоватого топаза в собственном кольце, но заговорил мгновением раньше, чем собравшийся окликнуть его сэр Гисборн. - Глупо делать вид, будто мы все ничего не замечаем, - спокойно бросил он, продолжая рассматривать мерцающий камень. - Я честно пытался оставаться в стороне, однако все имеет свои границы, в том числе и преданность родственникам. Я хотел бы задать вам один несложный вопрос: вы согласны выслушать меня? Не торопитесь отказывать только потому, что я принадлежу к фамилии де Транкавель. Можете мне не доверять, это ваше право. Однако настали такие времена, когда подозрительный союзник лучше, чем никакой. Вскоре приезжают монахи из Алье. Отец, подзуживаемый Рамоном, требует крови, и он ее получит. Мне нужна ваша помощь, а вам - моя. Так будете слушать? Гай и мистрисс Изабель переглянулись. - Он многое знает. - Девушка перешла на язык простонародья Британии, рожденный из смеси наречия саксов, англов и прежних обитателей Острова, давно растворившихся в гуще завоевателей и завоеванных, не оставив по себе ничего, кроме нескольких слов. Большинство норманнских лордов понимали этот грубоватый диалект и даже умели говорить на нем, если только обсуждаемый вопрос не относился к слишком сложным. - И нам нужно наконец разобраться, во что мы впутаны. - Да, - после недолгого размышления согласился сэр Гисборн. - Но вдруг он нас обманывает? Изабель только вздохнула и повернулась к терпеливо ожидавшему Тьерри, чье лицо больше напоминало вырубаемую на саркофагах посмертную маску. - Говорите, мы слушаем. - Только побыстрее, - раздраженно буркнул ноттингамец. - Здесь, по-моему, все только тем и занимаются, что болтают без устали, а толку... - Постараюсь быть кратким, это и в моих интересах - Тьерри уселся на табурет верхом и облокотился о столешницу, небрежно отодвинув звякнувшие кувшины и полупустые кружки. - Итак, как ни жаль, вы были обречены с самого начала, с того мгновения, как ступили во двор Ренна. Мадам Изабелла, я охотно допускаю, что у вас имелись веские причины встречаться с моим братом, но с вашей стороны этот поступок можно называть только крайне неосмотрительным. Имея дело с Рамоном, всегда надо помнить, что перед вами бешеный пес, отлично умеющий скрывать свою подлинную натуру. Когда вы пришли к нему - заметьте, я не спрашиваю, где вас угораздило познакомиться и какую цель преследовала эта встреча, - он не рискнул предпринимать что-то против вас в городе. Он всегда осторожен, словно змея в траве, и он побоялся, что у вас имеются влиятельные друзья или покровители, которые обеспокоятся вашим отсутствием. Он уговорил вас поехать в Ренн, обещая защиту и помощь, так? - Изабель нехотя наклонила голову. - И оставил ловушку с письмом, ожидая, попадется ли в нее кто-нибудь. Честно говоря, я не предполагал, что вы решитесь приехать, да и Рамон, кажется, не особо в это верил. - Однако мы приехали, - глухо сказал сэр Гисборн. - Да, приехали, - согласился Тьерри. - Явились, как незваные герои, заставив отца и Рамона крайне растеряться. Они сочли вас опасными противниками и не знали, как подступиться. Занимайся этим только отец, вы не дожили бы до сегодняшнего дня. Наш папенька здраво полагает, что простые способы вроде каменного мешка и каленого железа остаются наиболее надежными. Рамону и мне удалось убедить отца в необходимости потянуть время и присмотреться к вам получше. Может, уверяли мы, получится отыскать какую-то слабину, некую трещину, какая бывает у всех тварий Божьих, и решить дело миром. Однако мы сделали ошибку - позабыли, что в любой игре участвует несколько сторон. - Хайме... - одними губами произнесла Изабель. - В том числе, - подтвердил де Транкавель-средний. - А еще отец Ансельмо, который наверняка показался вам безобидным старым чудаком. Не огорчайтесь - не вы первые попадаетесь в пергаментные капканы. Кстати, не приоткроете завесу тайны: откуда вам столько известно? - Птичка на хвосте принесла, - буркнул Гай. - На редкость умные птички водятся в Редэ, - невозмутимо произнес Тьерри. - Или не в Редэ, в Тулузе? А может, в Лондоне или даже в Риме? - Вы собирались рассказывать, - жестко напомнила Изабель. - Конечно, конечно, - наигранно спохватился де Транкавель-средний. - После того, как вы познакомились с отцом-библиотекарем, Рамон принял решение, вернее, окончательно утвердился в задуманном. Прошу прощения за неприятные подробности, но вам будет не вредно узнать об уготованной вам судьбе. Женщина доставалась Рамону, парень-итальянец - Гиллему. Вашего друга из Каледонии предполагалось просто и незамысловато купить... Он ведь, если не ошибаюсь, кондотьерро, меч по найму? Так вот, ему собирались предложить многое. Для начала - лечение и хороший уход не только за ранами, но и за его разумом, затем - деньги, возможность получить титул, место в гарнизоне Ренна... Отец полагал, что наши предложения с лихвой окупят его согласие поведать, куда вы задевали эти проклятые документы. Он в самом деле не отказался бы увидеть подобного человека в своей гвардии. Наконец, если бы случилось непредвиденное и ваш друг отказался говорить, у Рамона и мессира Бертрана всегда имелись вы. - Тьерри указал на Изабель, кривовато ухмыльнулся и с вызывающей откровенностью пояснил: - Большинство людей могут сохранять молчание, когда угрожают лично им, и становятся удивительно разговорчивыми, если опасность нависает над их друзьями. - Интересно, что же ожидало меня? - холодно осведомился Гай. - Ничего. - Тьерри сделал неопределенный жест рукой. - Рамон и отец единодушно отнесли вас к тем людям, которых, к сожалению, очень трудно уговорить и почти невозможно купить. Вас бы прикончили в первую очередь - в назидание остальным. - Благодарю. - Сэр Гисборн преувеличенно вежливо поклонился. - Итак, вы на время ослабили внимание моего взбалмошного старшего братца, однако за вами по-прежнему присматривали. Когда вы улизнули с памятной вечеринки, дабы перемолвиться парой слов с Хайме, Рамону немедленно стало об этом известно. Он решил не рисковать понапрасну - наш младшенький, любитель копаться в чужих секретах, мог сболтнуть лишнего. Вдобавок его уже много лет грызло подозрение, что отец благосклонен к Хайме более, нежели к нему. Да, Рамон - первенец в семье, сын от первого брака, но Хайме тоже в своем роде первенец, и его мать, сеньору да Хименес, отец жаловал больше, нежели мадам Беатрис... Молодой человек замолчал, и Гай понял, что каменная броня спокойствия, которую Тьерри, словно раковина-жемчужница, нарастил вокруг собственной души, готова вот-вот дать трещину. Ему приходилось открывать тайны семьи, хранимые лучше, нежели ключи от замковой сокровищницы, совершенно посторонним людям, ворвавшимся в тщательно охраняемый мрачный мирок Ренн-ле-Шато. Собравшись с духом, Тьерри продолжил тем же ровным и бесстрастным голосом: - Рамону не составило труда уйти с quodlibet, подняться на верхнюю галерею донжона и затаиться там, слушая ваш разговор. Он знал, что Хайме пойдет наверх, а возможно, сам окликнул его. Дальнейшие заняло сущие мгновения, после чего он спихнул труп вниз и преспокойно удалился, а спустя некоторое время, когда гости начали расходиться, отправился на поиски Хайме и нашел его там, где и рассчитывал. Он отлично сознавал, что делает, но потом... Настало полнолуние, а с ним - моя очередь беспокоиться. Я вытащил его на эту дурацкую соколиную охоту - подальше от замка и вас. Вообще-то я надеялся, что вы воспользуетесь ситуацией и догадаетесь улизнуть из Ренна, но, мессир Гай, ваш буйный приятель рассудил по-своему... Удивительно, как он смог остаться в живых?.. - Вы увели Рамона, чтобы он без помех мог прикончить кого-нибудь? - Мистрисс Уэстмор сумела произнести это с противоречивой смесью отвращения и сочувствия. Гая передернуло: теперь все недостающие части головоломки вставали на свои места. На скулах Тьерри появились белые пятна сдерживаемой ярости, однако голос его не дрогнул. - Совершенно верно, мадам. Я проделываю это не в первый раз. Рамон в первую очередь наследник фамилии. Порой я ненавижу его, но не могу допустить, чтобы на него пало подозрение. Возможно, он расплачивается за грехи наших предков... возможно, Господу угодно видеть его таким чудовищем, и тогда я начинаю испытывать ненависть к Создателю, уж простите. Рамон появился на свет обычным ребенком, его все любили, а я просто преклонялся перед ним - ведь он был моим старшим братом. Но потом ему в руки попала Книга. Мы все ее читали, не потому, что нас заставляли, а просто наступал день, ты заглядывал в библиотеку - на урок или поболтать с отцом Ансельмо, - проходил вдоль полок, видел Ее, брал, начинал читать и не мог остановиться, пока не переворачивал последнюю страницу. Она что-то сделала со всеми нами - с отцом, с Рамоном, со мной и даже с Бланкой, хотя она еще ребенок. У Рамона, если так можно выразиться, в голове завелись черви. Его волновало только одно: наше происхождение, эта проклятая кровь Меровингов, древняя, загадочная и до сих пор живая. Он перерыл всю библиотеку, заставил отиа вскрыть замурованные входы в подвалы, где сохранились языческие капища. Мне казалось, он разыскивает нечто. давно утерянное, но жизненно важное для нашего рода, и поначалу я старался ему помогать. А он уходил от меня, от всех нас, все дальше и дальше, в избранную им темноту. Четыре года назад он женился, мы надеялись - он изменится, бросит свою возню с пергаментами, однако все пошло еще хуже. Мадам Идуанна и ее брат. они вцепились в него, как клещ в лошадиную шкуру, побуждая искать, не останавливаться, твердя, что он сумеет, добьется своего и поднимется выше всех... Однажды он уехал в долину - якобы охотиться на оленей. Когда он вернулся, его руки были в крови, он смеялся и говорил мне, насколько, оказывается, легко и просто нарушать любые заповеди. Он отказался от Бога - от любого бога. С тех пор он обречен убивать - каждая смерть хоть на миг зажигает ослепительный свет в той тьме, по дорогам которой он бредет неведомо куда, выхватывает из мрака окружающие его предметы и лица, напоминает ему, что он пока еще человек и когда-нибудь ему придется ответить за все. Он все больше становится похож на бешеную собаку - в душе ее можно пожалеть, ибо за ней нет никакой вины, но на деле лучше ее убить, пока она не искусала кого-нибудь еще. Именно это я и прошу вас сделать. Вы уже решились начать охоту, а любые традиции запрещают оставлять зверя недобитым. "Я ослышался, - рассеянно подумал Гай. Посмотрел на Изабель, увидел на ее лице плохо скрываемый испуг и обреченно понял: даже приглушенный выпивкой, слух не собирается его подводить. - Боже правый, что происходит вокруг?" - Вы... - с трудом выдохнул он. - Вы серьезно? - У меня как-то не сложилось привычки шутить подобными вещами. - Тьерри наклонился вперед, в упор смотря на Гая прищуренными глазами, настолько темными, что они казались лишенными зрачков, и быстро, яростно заговорил: - Мой старший брат, если называть вещи своими именами - тот самый волкодлак из Редэ, которого вот уже почти три года тщетно разыскивают по всем окрестностям. На его совести поболее двух десятков жизней ни в чем не повинных людей, в основном молодых девушек и парнишек из деревень. И примерно столько же ставших жертвами необъявленной войны против тех, кто представляет Бога на этой земле. Я не хочу выяснять причины, по которым он поступает так, как поступает, хотя понимаю - это своего рода сумасшествие. Очень опасное. Рамон как-то обмолвился, что убийство беззащитного и смертный ужас жертвы могут доставлять удовольствие и... простите, монна Изабель, возбуждать мужскую страсть. Он говорил это отвлеченно, не упоминая самого себя, однако я понял - Рамон попытался исповедоваться мне. Как брату. Я сделал вид, что не понял его излияний. Но запомнил. - Ужасно, - выдохнул Гай, - Я слышал о людях, подверженных подобному безумию. Считается, будто они обуяны... дьяволом. - Пусть так, - спокойно согласился Тьерри, - Нам, обитателям Редэ, к незримому присутствию Rex Mundi15 не привыкать. Однако я все равно не желаю, чтобы Рамона забрали в Алье, держали там в подвале на цепи, вымачивали в святой воде и изгоняли из него несуществующих бесов. Вы меня понимаете? Сэр Гисборн и Изабель молча кивнули, не решаясь произнести ни единого слова. - Можете называть меня расчетливой сволочью и братоубийцей, но дальше так продолжаться не может. Рано или поздно он попадется, вернее, уже попался - вашему приятелю, этому жуткому каледонцу, так умело изображавшему туповатого наемника. Теперь вас не выпустят за ворота, даже если вы будете предлагать в уплату за свою свободу все тайны королевства Английского. Вы слишком любопытны и слишком много знаете. Рамон вкупе с папенькой выбьют из вас все, что им необходимо, а потом... - Он не закончил, и тут Гая словно что-то потянуло за язык. - Мессир Тьерри, простите, вам знакомо такое имя - де Гонтар? - Что? - Тьерри вскинулся и подозрительно наклонил голову. - Мессир де Гонтар, - отчетливо повторил Гай, подталкиваемый неведомой силой, и, вспомнив непонятные слова, брошенные утром Франческо, вкупе с рассказом библиотекаря, добавил: - Он сделал вашего брата... таким? Вывел его на дороги тьмы, пообещав, что в конце он отыщет давно потерянное сокровище? Да? ...Вместо ответа Тьерри де Транкавель дотянулся до ближайшего кувшина, встряхнул его, проверяя, осталось ли что-нибудь внутри, торопливыми глотками осушил до дна и еле слышно пробормотал: - Он отправил Рамона преследовать призраков своих неосуществленных желаний - призраков знаний, силы и власти. Он обманул моего брата, не дал ему ничего, кроме страданий и разделенной души. - Мы согласны. - Сэр Гисборн успел выговорить это прежде, чем его опешивший разум зашелся в истошных воплях. Изабель резко вскинула голову, два или три удара сердца растерянно взирая на него, точно на давнего знакомого, чье имя вертелось на языке, не даваясь в руки. - Но, как вы понимаете, у нас есть условия. - Нынешним же вечером или ночью я обеспечиваю ваш побег, - на лету подхватил еще не высказанную мысль Тьерри. - К сожалению, вы не сможете забрать с собой всех лошадей, но незаметно вывести двух или трех, думаю, нам по силам. И, разумеется, вы увезете бумаги, причинившие нам всем столько неприятностей. Если отец вздумает послать за вами погоню, я постараюсь отговорить его. Но, полагаю, у него хватит забот и без вас. - Остается только решить: кто, собственно, возьмет на себя это дело? Изабель, услышав незнакомый голос, взвилась, опрокинув тяжелый табурет, Гай сам не заметил, как оказался на ногах, а не шелохнувшийся Тьерри замысловато присвистнул: - Мой братец пребывает в глубокой уверенности, что прикончил вас вчера ночью, и, похоже, он недалек от истины... - Я упал, - хмуро буркнул шотландец. Похоже, громкий разговор в соседней комнате заставил его проснуться, бесшумно добраться до дверей и, как заподозрил Гай, не пропустить ни единого сказанного слова ("А если он подслушивал с самого начала? - От этой догадки сэра Гисборна бросило в дрожь. - С того момента, когда явился де Гонтар?"). Ноттингамец вдруг вспомнил, что символом родины его друга служит чертополох, и характер Мак-Лауда во многом напоминал это растение, от чьих колючек так просто не избавишься. Дугал еле удерживался на ногах, намертво вцепившись в дверной косяк, взгляд у него по-прежнему оставался несколько отсутствующим, однако первый же заданный им вопрос прозвучал вполне здраво. Как, впрочем, и следующая краткая речь, больше смахивающая на раздачу последних приказов перед битвой: - Собираемся. Немедленно. Едва Рамон пронюхает, что мне повезло, нам конец. Они не станут ждать монахов, опасаясь, что мы сумеем выбраться из крепости и непременно проболтаемся. - Он едва ли не рявкнул на Гая, намеревавшегося оторвать его от дверного косяка и хотя бы усадить, затем с досадой спросил: - Где Френсис, чтоб ему пусто было? И куда вы дели мое барахло? - Сожгли, - виновато признался Гай. - Оно больше никуда не годилось. Фибулу я сохранил... - В его разум вдруг пробилась коротенькая мысль, чуть не заставившая его глупо захихикать: никто, исключая единственную здесь женщину, не заметил бросающегося в глаза обстоятельства - Мак-Лауд стоял, по пояс завернувшись в содранное с кровати покрывало, и на желтоватой ткани начали проступать размытые красные пятна от потревоженных ран. Мистрисс Изабель скромно отвела взгляд, но Гай все-таки поймал мелькнувшее в слегка раскосых голубовато-зеленых глазах веселое восхищение, недовольно подумав: "И эта туда же... Что они все находят в этом типе, не понимаю?" - Полагаю, я в состоянии разрешить ваши затруднения, - с легкой насмешкой заявил Тьерри.. - Вы примерно одинакового роста и сложения с Рамоном... - Так и знал, что этим закончится. - Мак-Лауд качнулся вперед, преодолел два

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору