Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прозоров Александр. Боярская сотня -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  -
здешние беи с охотой покупают бархат и габардин, мягкое сукно, а отсюда можно вывести сильных рабов или умелых русских мастеровых. - Да, это так, - согласился араб. - Не согласится ли в таком случае уважаемый паша дать моему кораблю разрешение на стоянку и разгрузку привезенного товара? - Буду только рад, если такой чудесный гость задержится в нашем городе! - искренне обрадовался араб. - За швартовку судна вам надлежит уплатить в султанскую казну восемь алтун, два алтуна в казну хана Гирея и один на нужды города, еще один на нужды порта, и далее по три алтуна за каждый день стоянки. - Восемь, два, один, один... - Вам никак не управиться с делами менее, чем за три дня, мой драгоценный друг. Итого, взнос за швартовку составит двадцать один алтун или тридцать дукатов. - А если в испанских дублонах? - Двадцать семь дублонов, - с готовностью перевел араб. - И вы можете подходить ко второму причалу. Пошлину на товар я определю после разгрузки трюмов. - Ко второму? - Англичанин хотел было подняться, но вовремя вспомнил, что ближние к мазанке причалы - довольно низкие, рассчитанные на небольшие галеры или рыбацкие лодки. Нефу для нормальной разгрузки необходим высокий причал, на который из ведущего в межпалубное пространство люка в борту можно напрямую выкатывать бочки и выносить тюки. - А нельзя ли мне встать к одному из дальних причалов? Из тех, что перед самыми верфями? - Они очень стары, - с приторным прискорбием покачал головой араб и снова взялся за кальян. - Очень стары. Я не могу допустить, чтобы товар такого уважаемого человека упал в воду из-за ветхости причала... - А если я готов рискнуть? - Великий султан возложил ответственность за порядок в порту Балаклавы на меня, да проведет он свои годы в счастье и радости. И груз ответственности за любую беду в любом случае ляжет только на меня... Вильсон вздохнул, хорошо понимая, каким образом можно облегчить тяжкий груз ответственности начальника порта: - А если я добавлю золотой испанский дублон... - Тут англичанин вспомнил про тридцать тысяч посаженных на колья взяточников и осекся. Араб выжидательно приподнял подбородок. - А если я внесу лишний дублон на ремонт этого причала, - нашел способ выкрутиться купец, - быть может, тогда мне будет позволено встать именно к нему. - Ремонт причалов султанского порта - это очень важное дело, - задумчиво кивнул начальник порта. - Пожалуй, ради этого важного дела я приму на себя вину, и да будет великий султан, благословенный Аллахом, всесильным и всемогущим, милостив ко мне, и да пребудет с нами его мудрость. С облегчением поднявшись, Вильсон отсчитал золотые монеты, вышел на залитую солнцем улицу, прошелся до самых дальних, высоких причалов и, выбрав самый добротный, замахал С него руками на судно, указывая место для стоянки. На бушприте один за другим поднялись два косых паруса, выгнулись вперед, и купец сладко повел плечами: - Теперь нужно сходить к городскому мурзе, передать ему письмо от Франческо. Попросить от наместника рекомендации к местным купцам. Когда есть весомая рекомендация, дела идут куда веселее. Заодно узнаем, как найти столь дорогого твоему сердцу Девлет-Гирея. - Девлет Гирей - это крымский хан, - холодно ответил русский. - Он живет в Бахчисарае. - Если ты прорубишься к нему с помощью меча, - усмехнулся англичанин, - то вряд ли сможешь спокойно договориться о своих хитрых планах. Гораздо надежнее получить рекомендательное письмо. Где тут бродит наш знакомый водонос? Сегодня ему повезет с медными монетами... Эй, старик! Иди сюда. Налей мне еще кружку воды и проводи нас к дому Кароки-мурзы. Его ты тоже наверняка должен знать. *** Хотя водонос и называл жилище султанского наместника дворцом, особого впечатления он ни на англичанина, ни на Тирца не произвел. Обычный двухэтажный дом с редкими узкими окнами и башенкой на одном из углов, сильно смахивающий на очень большую мазанку. Хотя, конечно, дом был либо деревянный, либо и вовсе каменный, но хорошо оштукатуренный и выбеленный для защиты от солнечных лучей. - Проходите мимо, - махнул им стоящий у дверей мужчина в потрепанном ватном халате, сжимающий в единственной руке деревянную палку. - Постоялый дом дальше, под скалой. Услышав русскую речь, Магистр вздрогнул, скрипнул зубами, но сдержался, вовремя сообразив, что перед ними поставленный привратником раб, из-за увечья мало пригодный к другим работам. - Нам нужен великий паша Кароки-мурза. - Англичанин давно усвоил, что лишние возвеличивающие эпитеты на Востоке неуместными не бывают. - Мы пришли к нему не с жалобой или просьбой, а с письмом от его давнего друга, Франческо Кроче из Чивитавеккьи. - Откуда? - не понял раб. - Чи-ви-та-век-кья, - раздельно повторил англичанин. - Скажи просто, весть привезли от Франческо Кроче. - Подождите здесь, - грубо распорядился привратник и ушел внутрь, заперев кованую решетчатую дверь на засов. - Пригласят к наместнику сегодня, - негромко предсказал англичанин, - торговля получится хорошей. Если предложат зайти спустя пару дней, придется крутиться самому. А то еще и ждать с груженым судном заставят, пока паша для беседы освободится. - Так он паша или мурза? - не, понял русский. - Мурза, конечно, - пожал плечами купец. - Тут на все ханство один-единственный султанский паша сидит, в Кафе. Остальные - или мурзы, или ханы местные. Но уж очень каждый любит, если его пашой называть... Звякнула, открываясь, решетка, и путники увидели, как посторонившийся привратник сгибается перед ними в низком поклоне: - Прошу вас входить, почтенные. Мурза ждет вас. Изнутри жилище наместника походило на дворец куда больше, нежели снаружи: поднявшись на второй этаж, гости оказались на балкончике, опоясывающем все стены изнутри. Внизу широкий двор пересекали выложенные мраморными плитами дорожки, нарезая усаженные розами, тюльпанами, шиповником и васильками треугольные клумбы. Посередине искрился под солнечными лучами неглубокий - от силы по колено, - но довольно широкий бассейн. От влаги и зелени дохнуло прохладой. - С этого балкона мурза своим гаремом любуется, когда те гуляют, - шепнул, обернувшись, Тирцу англичанин, и в голосе его послышались нотки зависти. - А ты не в Англию возвращайся, - неожиданно посоветовал русский, - а где-нибудь в Бафре поселись. Прими ислам, и заводи себе хоть два гарема, никто слова не скажет. - Ну, скажешь... - отрицательно покачал головой купец, но как-то неуверенно. - Вот сюда, почтенные, - привратник распахнул дверь, ведущую в угловую, как раз под башенкой, комнату, и снова низко поклонился. В помещении, в котором царил прохладный полумрак, пахло кофе и яблоками. Полы, разумеется, устилали наложенные в два, если не три слоя, ковры, по стенам извивались, причудливо переплетаясь, утолщаясь и утончаясь, разноцветные линии, напоминающие изящную арабскую вязь. Тут и там валялись набросанные в беспорядке толстые подушки. Посреди помещения стоял низкий продолговатый столик, на котором теснились вазы с персиками, виноградом, абрикосами, грушами и яблоками, среди которых потерялись два блюда с копченой рыбой и высокий кувшин с тонким, изогнутым наподобие лебединой шеи носиком. У стола полулежал, откинувшись на спину, хорошо упитанный мурза в расстегнутом парчовом халате - под которым, впрочем, проглядывал другой, атласный. На вид султанский наместник выглядел далеко за сорок - мешки под глазами, складки около рта, проседь в черных волосах. Вдобавок он тяжело дышал, словно только что очень долго рубился с кем-то на мечах. - Почему Андрей не забрал у вас оружия? - удивился хозяин дворца. Русский в ответ презрительно рыкнул, и мурза, поморщившись, покачал головой, явно делая далеко идущие выводы. - Так это вы привезли мне послание от Франческо? - Да, оно у меня, - подступил ближе англичанин и вытянул конверт из-под обшлага камзола. Мурза приподнял руку, и купцу пришлось перегнуться через стол, чтобы вложить послание в пухлые пальцы. - Мое имя - Артур Вильсон. - И как поживает мой друг Кроче? - перешел на английский язык мурза, крутя конверт перед собой, но не торопясь его вскрывать. - Он решил основать новый торговый дом, собирается перебраться в Милан. - Англичанин отступил немного назад, не решаясь сесть без приглашения. - Заказанную каравеллу продал семье Гальдони прямо со стапеля, свой старый неф отдал мне. - Отдал? - приподнял брови мурза. - Продал в долг, с отсрочкой на три года, - уточнил Вильсон. - Наверное, ты очень понравился Франческо, если он не содрал с тебя три шкуры, причем вперед, - рассмеялся хозяин дома. - И это прощает многое. Но только почему ты являешься к друзьям своих друзей со столь внушительной охраной? Так можно потерять расположение даже самых хороших товарищей. - Это не охранник, - поспешил оправдаться купец. - Этот наемник хочет служить султану. Точнее, он хочет подружиться с крымским ханом и вместе с ним уничтожить Московию. - Русский, что ли? - Да, о мудрейший паша. - Просто удивительно, как много предателей рождает московская земля, - удивленно покачал головой хозяин дома. - И каждый стремится смешать свою родину с грязью и уничтожить как можно скорее. И еще: не нужно называть меня пашой. Я - мурза великого султана, милостью его получивший чин наместника Балаклавы, и не желаю ничего большего. Наш род служит Великой Порте двести лет и никогда не искал званий и почестей. - Простите, Кароки-мурза, - понятливо кивнул гость. - Так ты хочешь вступить на службу нашему всемилостивейшему и мудрейшему султану Сулейману Великолепному? - перешел мурза на русский язык, обращаясь к Тирцу. - Нет, - мотнул головой воин, положив руку на меч. - Я хочу найти Девлет-Гирея и вместе с ним за десять лет полностью разгромить и покорить Россию. - А почему именно Девлета? - задумчиво почесал нос уголком конверта мурза. - Потому, что он крымский хан, - пожал плечами русский. - Милостью султана Сулеймана крымским ханом является Сахыб-Гирей. - Мурза наклонился вперед, подобрал с одной из ваз большую сочную грушу и вонзил в нее редкие желтые зубы. - В тысяча пятьсот пятьдесят первом году султанским фирманом он смещен с ханского престола и вместо него назначен хан Девлет-Гирей, - уверенно отчеканил Тирц. - Может быть, вам, русским, этого и хочется... - с ухмылкой начал мурза, как вдруг его гость взревел дурным голосом: - Я не русский! - выхватил меч и шагнул вперед. - Андрей! - завопил хозяин дома и швырнул в воина грушу, которую тот резким движением меча прямо в полете рассек на две половинки. В стороны брызнул сладковатый липкий сок. - Магистр! - кинулся на своего "дракона" англичанин, но рослый кандидат наук, не один десяток лет любовно оттачивавший мастерство рукопашного боя и рубки на мечах, легко стряхнул его в сторону, перебросил меч из руки в руку и сделал еще шаг. - Андрей! Привратник влетел в комнату, с ходу огрел русского по спине своей палкой, потом вцепился в нее зубами, рванул, и в руках у него оказался длинный тонкий клинок. - Кацап! - А-а, - обернулся на звонкий удар по кирасе воин, по-звериному зарычал и спрятал в ножны меч. - Жмудин? - Х-ха! - резко выдохнул однорукий, приседая в длинном выпаде, но русский просто подставил под укол левую ладонь. Клинок пронзил ладонь, войдя в нее на всю длину, и Тирц сжал кулак, зажимая в нем руку врага вместе с эфесом потайного оружия. А потом принялся мерно бить привратника кулаком по лицу. Тем временем мурза, с неожиданной для оплывшего тела резвостью, на четвереньках отбежал к стене, выковырнул из-под ковра лук, несколько стрел, быстрым движением воткнул большой палец в наперсток и выпрямился во весь рост, изготовившись к выстрелу. Ощущение в руках оружия несколько успокоило хозяина дома - даже одышка исчезла, - и он, вместо того, чтобы выстрелить, всего лишь окрикнул распоясавшегося гостя: - Отпусти моего раба! - А-а? - Русский отпустил обмякшее тело и, не обращая внимания на капающую с руки кровь и на нацеленный в грудь граненый наконечник стрелы, двинулся на хозяина дома. - Не смей! - опять кинулся вперед и повис на русском купец. - Стой, не то не получишь письма к Гирею! Угроза подействовала. Воин остановился, оглянулся на измочаленного однорукого, прокашлялся и хрипло заявил: - Извините, погорячился. - Он совсем безумен, Вильсон? - не опуская лука, по-итальянски спросил мурза. - Почему ты позволяешь, чтобы он ходил с мечом? Как ты не побоялся взять его на корабль? - По дороге я показывал его в портовых кабаках, - осторожно отступил от воина англичанин, - и за все время на нас не рискнул напасть ни один пират, и на судно не пролез ни один воришка. - Я бы тоже не полез, - кивнул мурза, поводя по тетиве наперстком. - Он больше не кинется? - Нет, - покачал головой англичанин. - Насколько я понял, прежде чем наняться ко мне на корабль, он пересек Ливонию в облачении крестоносца. А местные жители крестоносцев очень не любят. Кажется, пару раз его пытались зажарить живьем в доспехах, потом пробовали заморозить, поливая в стужу водой, забивали оглоблями, травили собаками. Я не стану предполагать, сколько тамошних сервов он перебил, чтобы выйти из лесов к порту, но он почему-то твердо уверен, что во всем виновата Московия, и намерен ее уничтожить. - Как ты его называешь, если от слова "русский" он лишается рассудка? - Ему нравится, чтобы его называли Магистром. У меня на корабле все так и поступают. - Оно понятно, - кивнул мурза, опуская лук и переходя на русский язык: - Андрей жив. Магистр? Тирц наклонился, пощупал окровавленной рукой привратнику пульс на шее, потом утвердительно кивнул: - Жив. Я ему даже ничего не сломал. - Зря! - зло выдохнул хозяин дома. - Он не должен пропускать в дом гостей с оружием. - Расслабился... - Сбрось его вниз, - приказал мурза. - Покалечится. - Только смотри, чтобы на розовые кусты не упал, помнет. Они встретились глазами: холодный взгляд безумного русского и злой, хищный - османского ставленника. На этот раз отступил гость: - Дело ваше, - пожал он плечами, быстрым движением запустил пальцы привратнику под пояс шаровар, отступил к двери, крякнул, поднатужившись, и одной рукой перебросил того через перила балкона. - Отойди в угол, - сипло приказал мурза, указывая Тирцу на дальнюю от дверей сторону комнаты. Русский послушался. Хозяин дома бочком пробрался к выходу, выглянул наружу. Раб лежал точно на дорожке, между кустами цветущих желтых роз и голубым треугольником васильков. Оставалось загадкой - то ли безумец заранее прикинул, куда попадет, то ли слишком полагался на свою удачу. Однако веселых гостей присылает к нему в дом друг Франческо! Если кто-нибудь еще заявится с письмом от давнего товарища - нужно будет сразу посадить на кол. Впрочем, мурза все еще не мог решить, как поступить с этими - что устроили кровавую драку у него во дворце, но тем не менее называются друзьями. Может, напоить бриллиантовым кофе? Или приказать без лишних хитростей отрубить головы? А вдруг Франческо обидится? Может, у жадного, хитрого итальяшки имелась какая-то скрытая мысль, которую он, старый обленившийся толстяк, не удосужился разгадать? - Фейха! - громко крикнул мурза во двор. - Поди сюда. И прихвати чистую тряпку. И мох сухой! Он вернулся в комнату и наконец-то указал гостям на стол: - Присаживайтесь, угощайтесь, - а сам открыл конверт. Письмо оказалось пустым. Франческо просто писал, что помнит его, что желает счастья и здоровья, что надеется основать новый торговый дом, и если получится - пришлет вестника и попросит помощи в основании представительства в Крыму и Стамбуле. Писал, что молодой капитан Артур напоминает его в молодости, - но кто знает теплую и податливую Бетти, он вполне может оказаться и чужим семенем. Это означало, что за посаженного на кол купца Кроче и вправду может обидеться. А что касается русского... Кароки-мурза оторвался от письма, стрельнув глазами поверх листа: плечистый гость жадно поглощал персики вперемешку с грушами и виноградом, но взгляд его оставался холодным и безразличным, словно душой тот находился в другом месте и ином мире. По балкону затопали босые ножки, и к комнату вошла молодая черкесская невольница в полупрозрачных шароварах тонкого китайского шелка и большой грудью, выпирающей из-под широкой атласной ленты, перекручивающейся впереди. - Перевяжи ему руку, - кивнул хозяин на русского. Невольница опустилась перед гостем на колени, прикоснувшись грудью к его ноге, осторожно приподняла раненую ладонь, наложила на кровоточащее отверстие пук лечебного болотного мха, осторожно примотала длинной полотняной лентой. Англичанин не мог оторвать похотливого взгляда от смуглой спины рабыни, расширяющейся в крутые бедра, а вот русский... Для русского ее словно не существовало вовсе. Взгляд его не дрогнул и не потеплел ни на мгновение, рука не шелохнула в ответ на ласковые прикосновения ни одним пальцем. - Так каковы ваши планы, дорогой Артур? - Голос хозяина дома заставил англичанина вздрогнуть. - Я? - Он испуганно схватился за виноградную гроздь, облизнул алые губы. - Я хочу продать здесь привезенные из Испании ткани, купить русских мастеровых и перепродать их на север Италии. Надеюсь, выручки и накоплений за прошлый год хватит, чтобы заменить мой старый неф на что-нибудь более крепкое. - Понятно, - шумно втянул воздух мурза. По мере того, как он успокаивался, к нему возвращалась старческая одышка. - Понятно. Жаль только, мой дорогой, хороших невольников в Балаклаве нынче не купить. Не купить... Он надолго задумался - потом, встрепенувшись, продолжил: - Я думаю, разгрузив судно, вам следует отойти и встать на якорь. Тогда не придется платить за стоянку. А самому тем временем отправиться в Мангуп-город. Туда ногайцы после прошлогоднего набега на Дон много невольников отогнали. Там и цена ниже окажется, и выбор больше. - Так ведь гнать придется, - развел руками англичанин. - Одному не уследить. - Тут я помогу, - кивнул хозяин дома. - Я, может, и не бей, но несколько мурз в Кара-Совских степях мне в преданности поклялись. - Я буду искренне благодарен вам, Кароки-мурза. - Скажи мне, Магистр, - повернул мурза голову к русскому, - почему ты так уверен, что сможешь уничтожить Московию? У тебя есть армия, у тебя есть преданные друзья или тебе известен заговор возле царя? - У меня есть знание, - бросил, словно выплюнул, гость. - Ты великий колдун или алхимик? - Нет, я просто умный, - оскалился воин. - Я знаю, как победить Москву. Знаю слабое место. - Не ты первый, - со вздохом покачал головой Кароки-мурза. - Немногим больше десяти лет назад в Бахчисарае сидел князь Бельский Семен Федорович и говорил то же самое. Обещал довести до самой Москвы и посадить на трон, дань наложить на всех от мала до велика и казну царскую выгрести досуха. И что? Только до Оки и добрались. - Князь Бельский - выродок, предатель и идиот, - отмахнулся русский. - Все, на что хватало его мозгов, так это набрать толпу побольше, да забежа

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору