Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Короткевич Владимир. Дикая охота короля Стаха -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
женским убором, слегка напоминавшим кораблик, сотканный из серебряных нитей. С обоих рожков этого кораблика свисала к земле тонкая белая вуаль. * Одежда. ** Ткань светлых и серебристых оттенков. *** Диалектное обозначение девичьего головного убора. Это была королева-лебедь, владелица янтарного дворца, словом, черт знает что, только не прежний гадкий утенок. Я увидел, как глаза Дубатоука выкатились на лоб и у него отвисла челюсть: видимо, и он не ожидал подобного эффекта. Взвизгнула скрипка. Наступила тишина. Это довольно неудобный наряд, и обычно он сковывает движения не привыкшей к нему женщины, делает ее тяжелой и мешковатой, но эта была в нем, как королева, словно всю жизнь только и носила: гордо откинув голову, она плыла с достоинством, женственно. Из-под вуали лукаво и горделиво улыбались ее большие глаза, разбуженные чувством собственной красоты. Дубатоук даже хрюкнул от удивления и пошел к ней, все убыстряя шаг. С непонятным выражением боли в глазах взял ее лицо в ладони и поцеловал в лоб, проворчав что-то вроде "такую красоту!..". А потом губы его снова расплылись в улыбке. - Королева! Красавица моя! Дождались, святые мученички! Яноуская, Яноуская до мизинца!!! Позволь, доченька, ножку. И этот огромный медведь, кряхтя, распростерся на полу и прикоснулся губами к носику ее маленькой туфельки. Потом поднялся и захохотал: - Ну, доченька, тебе с таким капиталом следует сидеть тихонько, как мышка, не то украдут. И вдруг подмигнул: - А не тряхнуть ли нам стариной, как, бывало, ты в детстве со мной танцевала? Подари старому бобру один танец, а там хоть и умирать. Белая королева протянула ему руку. - Эй, лебедики, красавцы! - крикнул инвалидам Дубатоук. - Давайте вначале нашего "Ветерка" - круга два, а потом с моего места - знаете какое? - переходите на мазурку! И шепотом обратился ко мне: - Всем хороши наши танцы, но такого огневого, как польская мазурка, нет. Только "Левониха" и могла бы поспорить, но для нее надо несколько пар, а эти бабздыри и слюнтяйчики разве могут? Тут нужны балетные ноги, вот как у меня. И захохотал. А я с ужасом смотрел на его ноги-окорока и думал: "Что он сделает из хорошего танца!" Между тем все отошли в сторону, расчистили место. Я слышал голоса: - Сам... Сам будет танцевать. Я не ушел от этой профанации подальше лишь потому, что хотел посмотреть забытый танец, о котором не однажды слышал и который, говорят, был очень распространен лет восемьдесят тому назад. Огромная туша Дубатоука выпрямилась, он хмыкнул и взял Яноускую щепотью сверху за прозрачную кисть левой руки. С первыми же тактами "Ветерка" он стукнул каблуками и пошел тройным шагом то с правой, то с левой ноги. Эта громадина двигалась неожиданно легко, поначалу пристукивая каблуками после каждых трех шагов, а потом просто так, на носках. А рядом с ним плыла она, просто плыла в воздухе, золотистая, белая, голубая, словно райская птица, и ее вуаль вилась в воздухе. Потом они кружили, плыли, то сближаясь, то отдаляясь, то пересекая друг другу путь. Нет, это не была профанация, как не бывает профанацией танец старого отяжелевшего танцора, который был когда-то великим мастером. Это действительно был "Ветерок", постепенно переходящий в бурю, и вот уже только кружилась в воздухе вуаль, мелькали ноги... И вдруг музыканты рванули мазурку. Собственно, это была не мазурка, а какая-то древняя местная вариация на ее тему, включавшая в себя элементы того же "Ветерка". И тут махина помчалась вперед, загрохотала каблуками, затем начала плавно возноситься в воздух, ударяя ногой о ногу. А рядом плыла она, легкая, улыбчивая, величественная. Это было настоящее чудо: два человека в старинных одеждах творили перед нами сказку. Сделав круг, Дубатоук подвел Яноускую ко мне. Он был красный как рак. - Заморила она меня... "Вы, дядюшка, как молодой". Мо-ло-дой, мо-ло-дой! Нет, что тут говорить - отъездился конь. Пошлют меня скоро к Абраму на пиво*. Вам, молодым, жить, вам песни петь, танцы плясать. Танцуй, хлопец. * То есть пить пиво к праотцу Аврааму, умирать. Снова начались танцы. Свецилович танцевать не любил. Варона дулся и тоже не подходил, и мне пришлось танцевать с Яноуской до самого ужина. И как она танцевала! Я невольно засмотрелся на это детское лицо, которое вдруг стало таким живым и приятно лукавым. Мы танцевали, и нам все было мало, мы мчались по залу, стены кружились перед нами, и на них нельзя было ничего увидеть. Наверное, она ощущала то же, что и я, а мое чувство можно сравнить лишь с теми снами, которые иногда бывают в юности: тебе снится, что ты танцуешь, и неведомое счастье охватывает сердце. Я видел лишь ее откинутое назад розовое лицо и голову, которая слегка покачивалась в такт музыке. Пошли ужинать. Когда я вел ее в столовую, мне показалось, что я слышу в углу зала какое-то шипение. Я взглянул туда, в полумрак, увидел чьи-то глаза - там сидели старые пани - и пошел дальше. И ясно услышал, как чей-то сухой голос проскрипел: - Веселится, словно перед погибелью. Нагрешили, прогневили Бога и еще веселятся... Проклятый род... Ничего, скоро придет дикая охота... Вишь, бесстыдница, целый вечер с этим чужаком, с безбожником. Дружка себе нашла... Ничего, побожусь, что и на нее король Стах восстанет. Начинаются темные ночи. Эти ледяные мерзкие слова наполнили меня тревогой. В самом деле, я уеду и, может быть, лишу возможности эту девушку выйти замуж. Зачем я с ней целый вечер? Что я делаю? Ведь я совсем не люблю ее и никогда не буду любить, потому что знаю свое сердце. И я твердо решил больше не танцевать с ней и не сидеть рядом за столом. И вообще, нужно уезжать отсюда. Хватит этой панско-шляхетской идиллии, скорее к простым людям, к работе. Я усадил ее и стал сбоку, намереваясь поймать Свециловича и посадить с нею. Однако все мои намерения рассеялись как дым. Свецилович, войдя в залу, сразу сел в конце стола. А Дубатоук уселся рядом с хозяйкой справа и буркнул мне: - Что стоишь? Садись, брат. И когда я сел, добавил: - Добрый шляхтич получился бы из тебя лет сто назад. Руки сильные, глаза стальные. И собой хорош. Вот только любопытно мне узнать, серьезный ли ты человек? Не вертопрах ли? И я был вынужден сидеть рядом с хозяйкой, ухаживать за ней, прикасаться рукой к ее руке, иногда касаться коленом ее колена. И мне было хорошо, но в то же время разбирала злость на Дубатоука. Сидит хмурый, как дракон, смотрит на меня пытливо. На роль мужа своей подопечной примеряет, что ли? Вскоре все развеселились. Было много съедено, а еще больше выпито. Лица раскраснелись, остроты сыпались градом. А Дубатоук пил и ел больше всех, отпуская шуточки, от которых все хватались за животы. И злость моя постепенно прошла. Я даже был благодарен Дубатоуку, что он задержал меня здесь. Потом снова были танцы, и только часов в пять утра гости начали разъезжаться. Дубатоук уезжал одним из последних. Проходя мимо нас, он подошел поближе и хрипло сказал: - Вот что, хлопец. Приглашаю тебя на послезавтра на холостяцкую пирушку. А ты, донька, как? Может, и ты к нам, с падчерицей посидишь? - Нет, дядюшка, спасибо. Я останусь дома. Исполин вздохнул: - Губишь ты себя, доченька. Ну, да ладно. - И, повернувшись ко мне, продолжал: - Я тебя жду. Смотри. У меня хата без этих заморских штучек, тебе должно быть интересно. Мы простились с ним, сердечно распрощался я и со Свециловичем. Дом пустел, затихали шаги, он снова становился глухим и немым, возможно, еще на восемнадцать лет. Слуги ходили и гасили свечи. Хозяйка исчезла, и когда я вошел в зал, то увидел ее в сказочном наряде у пылающего камина. Снова мрак окутал углы зала, в котором еще, казалось, жили звуки музыки и смех. Дом начал жить своей обычной жизнью, темной, глухой и мрачной. Я подошел поближе и вдруг увидел ее бледное лицо, на котором угасали последние следы радости. Ветер завывал в трубе. - Пан Беларэцки, - сказала она, - как глухо. Я отвыкла от этого. Пройдемся с вами еще один вальс, прежде чем навсегда... Голос ее пресекся. Я положил руку на ее талию, и мы, повинуясь внутренней музыке, еще звучавшей в наших ушах, поплыли по залу. Шарканье наших ног глухо отдавалось под потолком. Мне было почему-то даже страшно, как будто я присутствовал на похоронах, а она вновь переживала весь вечер. Ее талия, тонкая и гибкая, чуть покачивалась под моей рукой, кисея развевалась, платье вспыхивало жаром, когда мы попадали в отблеск каминного пламени, и становилось голубым, когда удалялись от камина. Этот старинный наряд, эта вуаль, временами касавшаяся моего лица, эта талия под моей рукой и задумчивые опущенные глаза, наверное, никогда не будут забыты мной. И вдруг она на мгновение прикоснулась лбом к моему плечу. - Все. Не могу больше. Достаточно. Это все. Спасибо вам... за все. Я посмотрел на нее и увидел глаза, блестевшие от невыплаканных слез. Это было действительно все. Она пошла в свою комнату, а я все смотрел на маленькую фигурку в старинном наряде, что шла по залу, теряясь во мраке под взглядами предков со стены. Я забыл в эту ночь погасить на столике у окна свечу и лежал на широкой, как луг, кровати, уже засыпая, когда мою дрему прервали шаги в коридоре. Зная, что, выглянув, снова никого не увижу, я лежал спокойно. Скоро шаги умолкли. Я начал было снова дремать, но вдруг встрепенулся. Сквозь оконное стекло на меня смотрело человеческое лицо. Человек вправду был очень маленький (я видел его почти по пояс), в кафтане с широким воротником. Это был человек, и все же в нем было что-то нечеловеческое. Его головка была сжата с боков и неестественно вытянута в длину, редкие длинные волосы свисали с нее. Но самым удивительным было лицо Малого Человека. Оно было почти такое же зеленое, как одежда, рот большой, без губ, нос маленький, а нижние веки были непомерно большие, как у жабы. Я сравнил его с обезьяной, но скорее это было обличье настоящей жабы. И глаза, широкие, темные, смотрели на меня с тупой злостью. Потом появилась неестественно длинная зеленоватая рука. Существо глухо застонало, и это вывело меня из оцепенения. Я бросился к окну и, когда уперся в стекло, увидел, что Малого Человека там нет. Он исчез. Я с треском распахнул окно - холодный воздух хлынул в комнату. Высунув голову, я смотрел во все стороны - никого. Он словно испарился. Прыгнуть вниз он не мог, в этом месте под двумя этажами был еще третий (дом стоял частично на склоне), окна справа и слева были закрыты, да и карниз был такой узкий, что по нему не пробежала б и мышь. Я закрыл окно и задумался, впервые усомнившись в моем умственном здоровье. Что это могло быть? Я не верю ни в бога, ни в призраки, однако живым человеком это создание быть не могло. Да и откуда оно могло появиться, куда исчезнуть? Где могло существовать? Что-то недоброе и таинственное было в этом доме. Но что? Неужели и впрямь привидение? Все мое воспитание восстало против этого. А может, я пьян? Нет, я почти не пил. Да и откуда возникли б снова те шаги, что сейчас звучат в коридоре? Звучали они тогда или нет, когда я видел лицо этого чудовища в окне? Любопытство мое достигло пределов возможного. Нет, я не уеду отсюда завтра, как думал, я должен разгадать все это. Женщина, подарившая мне сегодня еще одно хорошее воспоминание, сходит с ума от ужаса, здесь творится что-то не совместимое с законами природы, а я уеду. Но кто поможет мне в поисках? Кто? И припомнились мне слова Свециловича: "Приползу к ногам ее и умру". Да, с ним я и должен встретиться. Мы поймаем эту мерзость, а если нет - я поверю в существование зеленых привидений и ангелов господних. Глава пятая Через день я подходил к дому Дубатоука. Мне не хотелось идти, но хозяйка сказала: "Идите, я приказываю. Мне не будет здесь страшно". Идти следовало на юго-восток от дома. Заросшая травой аллея, по обе стороны которой стоял мрачный, как лес, парк, привела меня к ограде. В одном месте здесь не было железного прута (это была тайна Надзеи Яноуской, которую она мне выдала), и можно было пролезть. Поэтому мне не пришлось идти на север, по той аллее, по которой я приехал, и обходить весь парк, чтобы попасть на дорогу к дому Дубатоука. Я полез в дырку и выбрался на ровное место. Слева и прямо передо мной были бескрайние вересковые пустоши с редкими купами деревьев, справа какие-то заросли, за ними полная, словно око, речка, потом болотный перекореженный лес, а дальше, видимо, настоящая безнадежная трясина. Где-то очень далеко за вересковыми пустошами виднелись вершины деревьев, наверное, усадьба Дубатоука. Я медленно шел пустошью, лишь временами угадывая тропинку. И хотя осеннее поле было мрачным и неуютным, хотя дважды над моей головой пролетал огромный ворон - после Болотных Ялин здесь было легко. Все вокруг было привычным: мхи на болотных кочках, сухой вереск между ними, мышка-малютка, тащившая из высокого чертополоха в гнездо белый пух, готовясь к зиме. Я подошел к усадьбе Дубатоука лишь в сумерки, когда окна его дома были уже ярко освещены. Это был самый обычный шляхетский дом: старинной постройки, приземистый, с маленькими окошками. Он был крыт гонтом, чисто побелен, имел крыльцо с четырьмя колоннами. Провинциальный архитектор не знал, вероятно, известного секрета, и потому колонны казались немного выпуклыми посредине, словно бочонки. Дом окружали старые, огромные, почти облетевшие липы. Позади дома был большой фруктовый сад, за ним - полотнище вспаханной земли. Я, видимо, припозднился, потому что в доме уже гремели голоса. Встретили меня горячо и страстно. - Батюшки, святые мученички! - кричал Дубатоук. - Явился-таки, явился блудный сын. За стол его, за стол. Антось, где ты там, лабидуда* - обе лапы левые? Разгонную гостю. Прохлопали, черти, даже не салютовали ему, стременной не поднесли. У-у, олухи... * ЛабЁдуда - пехтерь, пентюх, телепень (от молодости). Нечто молодое, здоровое и нескладное (бел.). За столом сидели человек десять, все мужчины. Знакомыми мне были только Свецилович, Алесь Варона и Стахоуски. Почти все уже были в основательном подпитии и рассматривали меня почему-то с повышенным интересом. Стол ломился от яств: видимо, Дубатоук был из местных состоятельных шляхтичей. Однако богатство его было относительным. Есть и пить было что, но комнаты, по которым я шел, не отличались роскошью. Стены побелены, ставни покрыты резьбой и ярко окрашены, мебель старая и не очень красивая, зато тяжелая. Старосветчина лезла из каждого угла. В столовой, кроме широкого дубового стола, табуретов, обтянутых зеленой шелковистой холстинкой, двух данцигских кресел, обитых золоченым сафьяном, да тройного зеркала в коричневой раме, изображавшей город с церковными куполами, ничего не было. Пестро одетые гости с любопытством разглядывали меня. - Что уставились! - гаркнул Дубатоук. - Столичного человека не видели, медведи? А ну, положите гостю, положите ему на блюдо еды, что вам по вкусу. Волосатые пасти заулыбались, лапы начали двигаться. Вскоре на моем блюде лежал огромный гусь с брусничным вареньем, ножка индейки с яблоками, соленые грибы, десяток колдунов, а со всех сторон только и слышалось: - А вот пампушки с чесноком... А вот, пане, кусочек окорока дикого кабана, наперченный, огнем горит. Памятью матери заклинаю - возьмите... А вот чудесная... А вот необыкновенный... - Вот как у нас по-беларусски угощают, - хохотал хозяин, увидев мою растерянность. Передо мной выросла гора еды. Я попытался протестовать, но это вызвало такой взрыв возмущения (у одного из гостей даже слезы потекли; правда, он был в голубом подпитии), что я сдался. Лабидуда Антось принес мне на подносе "разгонную" чарку. Я крепкий на хмельное человек, но тут струхнул. В чарке было не меньше бутылки какой-то желтой прозрачной жидкости. - Не могу. - Как это не могу? Не может только непорочная девка, да и та быстро соглашается. - Много, пане Дубатоук. - Много, когда три жены в хате, да и то не для каждого... Э-э, братцы, нас не уважают. Просите дорогого гостя. - Не обижайте... Выпейте, - взревели гости медвежьими глотками. Пришлось выпить. Жидкость обожгла все мое нутро, огненные круги заходили перед глазами, но я сдержался, не сморщился. - Мужчина! - похвалил Дубатоук. - Что это? - проглотив добрый кусок окорока, спросил я. - Го! Старку польскую знаешь, водку знаешь, хохлацкий спотыкач тоже, а нашего "трыс дзивинирыс" не знаешь. Это, брат, по-литовски* "трижды девять", водка, на двадцати семи травах. Мы ее секрет у литовцев выведали несколько столетий тому назад. Теперь его и сами литовцы забыли, а мы еще помним. Пей на здоровьице, потом я тебя ставным медом угощу. * Имеются в виду балты-жамойты. - А это что? - спросил я, тыкая вилкой во что-то темное на тарелке. - Милый ты мой, это лосиные губы в подслащенном уксусе. Ешь, брат, подкрепляйся. Это для богатырей. Предки наши, земля им пухом, не глупые были. Ешь, не отлынивай, ешь. А через минуту, забыв, что рекомендовал "губы", кричал: - Нет, брат, ты от меня не уйдешь, не попробовав холодных пирогов с гусиной печенкой. Антось!.. Подошел Антось с пирогами. Я было попытался отказаться. - Падай гостю в ноги. Бей дурной башкой о пол, проси, потому как гость нас обижает. Вскоре я тоже был хорош. Вокруг кричали, пели. Дубатоук висел у меня на плече и что-то бубнил, но я не очень слушал. Комната начинала раскачиваться. А-а, выпьем чарку, А за ней дру-гу-ю, - ревел кто-то. И вдруг я вспомнил далекий дом в еловом парке, поросшие мхом деревья, камин, грустную фигурку возле него. На меня навалилась тоска. "Я пьяная свинья, - повторял я, - нельзя роскошествовать, когда другому плохо". И так мне стало жаль ее, что я чуть не расплакался и... сразу протрезвел. Гости поднимались из-за стола. - Панове, - говорил Дубатоук, - прогуляйтесь немного, нужно стол освежить. Боже, это было еще только начало! А ведь они уже пьяны, как сто воршанцев. Было восемь часов вечера. Ничего. Еще рано. Я знал, что, мгновенно протрезвев, больше сегодня не опьянею, но все же решил пить осторожно: еще в болоте завязнешь - будет тогда дел. Отдыхали, беседовали. Дубатоук показал хорошую коллекцию оружия. Очень хвалил одну старую саблю, которую выпросил у Рамана Яноуского. Говорил, что русский булат берет медную пластину, польская "зигмунтовка" довольно толстый гвоздь, а эта - наша, секрет еще татары при Витовте завезли. И внутри ртуть, удар такой, что не только медную пластину рассекает, но и толстое бревно. Ему не верили. Он раскричался, велел Антосю принести чурбак. Антось внес в комнату короткий чурбак толщиной в три человеческие шеи, поставил на пол. Все притихли. Дубатоук примерился, оскалился, и вдруг сабля описала в воздухе почти невидимый полукруг. Хакнув нутром, Дубатоук потянул саблю на себя и... пересек чурбак наискось. Помахал кистью руки в воздухе. Все молчали, ошеломленные. - Вот как надо, - коротко бросил он. В это время

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору