Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дик Френсис. Риск -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
увством сказала Джосси: - Он способен вытерпеть многое, но слушать, как ты оскорбляешь его из-за всего, что он вынес ради тебя, - это, по-моему, слишком. Так что просто подумай хорошенько своими куриными мозгами и попроси у него проще- ния. Я беспомощно .покачал головой. Джосси стояла с открытым ртом, потря- сенная до глубины души, потом перевела взгляд на стол, отказываясь верить. - Отец никогда бы не сделал такого, - сказала она. - Их было пятеро, - слабым голосом пояснил я. - В банде люди спо- собны творить такие вещи, на которые они ни за что не решились бы в одиноч- ку. Она взглянула на меня затуманенными глазами. Потом резко повернулась на каблуках и вышла из комнаты. - Она ужасно расстроена, - снисходительно заметила Хилари. - Да. - Ты в порядке? - Нет. Она нахмурилась. - Я принесу тебе что-нибудь. В этом доме должен быть хотя бы аспи- рин. - Сначала расскажи, - попросил я, - как ты здесь оказалась. - О! Я волновалась. Я звонила тебе весь вечер. И сегодня рано утром. У меня было предчувствие... Я решила, что не повредит, если я приеду и про- верю, поэтому я отправилась к тебе в коттедж... но тебя, конечно, не заста- ла. Я видела твою соседку, миссис Моррис, и она сказала, что ты не ночевал дома. Потом я заглянула к тебе в контору. Там был переполох, поскольку где-то под утро твой партнер увез кучу бумаг и ни один из вас не явился на работу. - Сколько времени... - начал я. - В конторе я побывала около половины десятого. - Она взглянула на свои часы. - Сейчас без четверти одиннадцать. Четырнадцать часов, отстранение подумал я. Я пролежал здесь не меньше четырнадцати часов. - Итак, я поехала к дому Финча, - продолжала она. - Я не без труда нашла дорогу, и когда приехала туда, там царила полная неразбериха. Люди не понимали, что происходит... а твоя девушка, Джосси, точно онемела. Я спро- сила ее, не видела ли она тебя. И сказала, что, по моему мнению, ты мог по- пасть в беду. Я спросила у нее, где живет Тревор Кинг. Я заставила ее по- ехать со мной, чтобы показать дорогу. Я пыталась объяснить ей, чем занимал- ся ее отец и как он похитил тебя, но она не хотела верить. - Нет. - Ну, а потом мы приехали сюда и нашли тебя. - Как вы попали в дом? - Задняя дверь была широко открыта. - Широко?.. Я внезапно ясно представил, как Тревор выходит на кухню, объясняя, что идет за деньгами. Идет открыть дверь. И дать мне крошечный шанс. Бедный Тревор. - Конверт, который я дал тебе, - сказал я. - Со всеми фотокопиями. Когда приедешь домой, ты сожжешь его? - Если ты настаиваешь. - М-м... Вернулась Джосси и рухнула в красное кресло, неуклюже скрестив длин- нющие ноги. - Прошу прощения, - внезапно сказала она. - Я тоже. - Вы и в самом деле помогли ему, - сказала она. Вмешалась Хилари: - Делайте добро тем, кто бессовестно использует вас. Я скосил глаза в ее сторону. - Хватит об этом. - О чем речь? - стала допытываться Джосси. Хилари покачала головой и с улыбкой отправилась на поиски аспирина. Бутазолидин, подумал я, пришел- ся бы сейчас весьма кстати. Теперь, посидев в кресле, я почувствовал себя намного лучше, но далеко не так хорошо, как хотелось бы. - Он оставил мне письмо, - сказала Джосси. - Почти такое же, как ваше. - То есть? - "Дорогая Джосси. Прости. Люблю. Папа". - А-а. - Он сказал, что едет во Францию... - Она запнулась, потом торопли- во заговорила, захлебываясь словами, с лицом, полным отчаяния. - Жизнь скоро станет совершенно невыносимой, верно, - сказала она, - и в ближай- шем будущем ничего хорошего не предвидится? - М-м... - Что же мне делать? Это был скорее крик души, а не вопрос, но я ответил: - Я хотел предупредить вас, - признался я. - Но я не мог до разго- вора с вашим отцом. Однако я говорил серьезно, когда предлагал вам пере- ехать жить ко мне в коттедж. Если вы подумали... и согласны. - Ро... - Ее голос был чуть громче шепота. Я сел, и тело тотчас отозвалось болью. Я с унынием думал о телефонном звонке Нэнтакетам, и о ха- осе, с которым придется разбираться в конторе. Джосси повернулась ко мне и подвергла меня пристальному изучению. - Вы выглядите бесхребетным, - объявила она. Ее тон снова начал об- ретать оттенки прежней здоровой иронии, еще слабой, но все-таки заявлявшей о себе. - Я хочу сказать вам кое-что еще. - Она замялась и проглотила ко- мок в горле. - Когда отец уехал, он бросил меня, но взял с собой мерзкую Лиду. На будущее этого пока достаточно.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору