Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дик Френсис. Риск -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
морщины, и кожа не сияла юной свежестью. Она производила впечат- ление сильной личности, но была лишена сексуальной привлекательности, по крайней мере для меня. - Зачем? - задал я довольно идиотский вопрос. Она покраснела чуточ- ку сильнее и покачала головой. - Послушайте, - сказал я, - это ведь не так просто. Я не могу... Я хочу сказать, нельзя зажечь или погасить желание, как лампу, просто повер- нув выключатель. Мы сидели в неловком молчании. Мисс Пинлок поставила свой бокал и сказала: - Простите. Нелепо было предлагать такое. .Пожалуйста, постарайтесь забыть, что я сказала. - Вы сказали то, о чем думали. Поэтому... ну... наверное, вы говори- ли серьезно. Она слабо, с горечью улыбнулась. - Я думала об этом постоянно в течение долгого времени. Вам это по- кажется странным, но я никогда... как говорится, не спала с мужчиной. - В наш век терпимости? - подал я реплику. - Вот видите, вам трудно в это поверить. Но я никогда не была хоро- шенькой, даже в детстве. А еще мне, пожалуй... всегда хорошо удавались мно- гие вещи. Учиться. Преподавать. Организовывать. Руководить. Это все не жен- ские занятия. Всю мою жизнь люди полагались на меня, так как я была способ- ной. Я не испытывала недостатка ни и здоровье, ни в энергии, мне нравилось подвигаться по службе, получать ответственные посты. В основном у меня сло- жилась очень увлекательная жизнь, приносившая отрадные плоды. - Но? - подсказал я. Она кивнула. - Но. Я никогда не интересовалась мальчиками, когда была подростком, потом считала их незрелыми. В университете я работала, не разгибая спины, чтобы получить степень бакалавра с отличием первого класса. А потом я всег- да преподавала в школах для девочек потому, что в смешанных школах, если честно, пост директора обычно предлагают мужчинам, а я вовсе не мечтала ос- таваться на вторых ролях при мужчине и тешить его самолюбие. Ни я сама, ни то, чем я занималась, никогда не имело ничего общего с романтикой. - Так почему теперь? - Надеюсь, вы не рассердитесь, но всему причиной любопытство и стремление к знаниям. Я не рассердился. Только изумился. Ее румянец увял так же быстро, как и вспыхнул. Мисс Пинлок вновь нащупала твердую почву под ногами. - Вот уже некоторое время я думаю, что мне следовало бы приобрести опыт. Половых отношений, если точнее. В молодости со мной этого не случи- лось, но, вы понимаете, я и не ждала этого. Теперь мне кажется, что стоило попробовать найти мужчину, но тогда, в колледже, я довольно сильно боялась этого и не испытывала большой нужды. И я была всецело поглощена своей рабо- той. Потом в течение многих лет меня нисколько не волновало все это, лет до тридцати. А к тому моменту все мужчины, с которыми знакомишься, конечно, уже женаты. В любом случае, работая среди женщин, редко встречаешь мужчин, за исключением чиновников и тому подобное. Разумеется, я часто хожу на вся- кие официальные приемы, но люди избегают приглашать незамужних женщин на частные вечеринки. - Что заставило вас изменить свое отношение? - спросил я, живо за- интересованный. - О, необходимость справляться с чрезвычайно развитыми девочками. Современное поколение слишком хорошо осведомлено. Они так порывисты и от- кровенны. Мне они нравятся. Но я должна разработать для них курс по полово- му воспитанию, и в свое время я даже вела такие уроки по учебникам. Мне ка- жется, было бы намного лучше, если бы я знала... какие ощущения испытывают во время полового акта. Я чувствую себя в невыгодном положении по сравнению со многими из старших девушек. Особенно после того, как в последнем семес- тре вынуждена была давать советы беременной четырнадцатилетней девочке. Че- тырнадцатилетняя! Она знает больше меня. Как я могу что-то советовать ей? - У католических священников нет подобных проблем, - заметил я. - Возможно, католических священников уважают за непорочность, но ди- ректрис нет. - Она помолчала, собираясь с мыслями, и продолжила: - Честно говоря, я также нахожусь в невыгодном положении в сравнении с замужними женщинами из моего преподавательского состава. Некоторые из них склонны от- носиться ко мне покровительственно, хотя бы и бессознательно. Мне это неп- риятно. Однако я могла бы превосходно справиться с ситуацией, если бы на самом деле знала то, что знают они. - Я... первый мужчина, к кому вы обратились? - медленно спросил я. - О, да. - Она слабо улыбнулась и пригубила вино. - Вокруг практи- чески нет мужчин, кого можно попросить. Особенно если являешься директором школы и пользуешься широкой известностью. Конечно, я не желала бы рисковать работой. - Понимаю, это наверняка трудно, - согласился я, размышляя над ее словами. - Таким образом, отпуск - единственная возможность, - сказала она. - Я ездила в археологические круизы в Грецию и все такое прочее и видела, как сходились другие пары, но со мной никогда такого не случалось. Еще я слышала, что многие одинокие женщины бросаются на шею лыжным инструкторам, официантам и мужчинам, которые занимаются этим за деньги. Но так или иначе, это не то, что я хочу. Я имею в виду, я не хочу презирать себя. Я желаю приобрести знания, не испытывая чувства вины или стыда. - Мечта о рае, - сказал я. - Что? О, да. - А что же ваша подруга? - спросил я, указывая на вторую кровать. Она криво усмехнулась. - Никакой подруги, просто предлог поехать одной. - Друзья губят всякое стремление к знаниям? - Именно. Мы выпили еще немного вина. - Я нахожусь здесь с прошлой субботы, - пояснила она. - Я всегда беру тайм-аут сразу после окончания семестра, а потом со свежими силами вновь принимаюсь за работу. - Прекрасная система, - рассеянно откликнулся я. - Почему вы не... э... выдали меня, когда люди с яхты явились за мной? - Вы хотите сказать, не рассматривала ли я вас сразу как... возмож- ного... В тот момент - нет. Конечно, нет. В какой-то мере я была заинтри- гована. Я никогда раньше не видела человека, охваченного таким ужасом. Я наблюдала за вами довольно долго. Вы плыли и оглядывались назад. Правда, потом, когда вы доплыли до бетонной ступеньки и я отчетливо разглядела ваше лицо, я поняла, что за вами охотятся. Нужно иметь определенный склад ума, чтобы навести охотников на след измученной, затравленной дичи. Я им не об- ладаю. - Слава Богу, что это так, - сказал я. Я встал, открыл стеклянную дверь и вышел на балкон. Ночь была холодной и ясной, над вечным Средиземным морем сияли звезды. Волны тихо плескались вдоль берега залива, и мягкий лунный свет заливал обширное, пустынное водное пространство, где утром сто- яла на якоре яхта. Самый невероятный из всех долгов. Она спасла меня от поимки. Без сом- нения, я обязан ей целостностью рассудка, если не самой жизнью. И если единственной платой, которую она хотела получить, было нечто, что я не го- рел желанием ей отдать, значит, мне просто очень не повезло. Одна великая услуга стоит другой, саркастически подумал я. Я вернулся в комнату и сел. Выпил вина, ибо во рту у меня пересохло. - Мы можем попробовать, если вы не передумали, - сказал я. Мисс Пинлок застыла неподвижно. На мгновение мне почудилось, что те- перь, когда я согласился, она поспешно отступает: страхи ее студенческой юности определенно сохранили над ней власть до сих пор. - Вы вовсе не обязаны, - сказала она. - Нет. Но я хочу. Да благословят Небеса всех лжецов. Она прошептала, словно разговаривая сама с собой, не обращаясь ко мне: - У меня никогда не будет другого такого шанса. Голос, полный мучительных сомнений на пороге прыжка в неизвестность. Я знал, ее сила духа поможет ей преодолеть все. Я восхищался ею. Я твердо решил превратить этот отчаянный шаг для Хилари Пинлок в нечто, о чем она по крайней мере не будет сожалеть, - если у меня получится. - Прежде всего, - сказал я, - мы выключим свет, посидим немного у окна и поговорим. Мы сели, глядя друг на друга в тусклом лунном свете, и я задал ей несколько чисто медицинских вопросов, на которые она вполне откровенно от- ветила. - Что, если вы забеременеете? - спросил я. - Я позже решу, как с этим быть. - Хотите продолжать? Она сделала глубокий вдох. - Если вы хотите. Если я смогу, подумал я. - Тогда, полагаю, лучше всего сначала раздеться, - предложил я. - У вас есть ночная рубашка? Не одолжите ли мне халат? Облачаясь в ее голубой махровый халат в уединении ванной комнаты, я размышлял о том, что глубокая физическая усталость - скверный помощник в деле, которое меня ожидало. Я зевал. Больше всего на свете мне хотелось спать. Когда я вышел из ванной, Хилари Пинлок сидела у окна в длинной хлоп- чатобумажной ночной сорочке с оборочкой у ворота, но, разумеется, непроз- рачной. - Идите сюда, - позвал я. - Мы сядем на кровать. Она встала. Ночная рубашка подчеркивала ее рост и худобу, приоткрывая длинные, узкие ступни. Я снял с постели покрывала, опустился на белую прос- тыню и протянул к ней руку. Она приблизилась, судорожно схватила меня за руку и села рядом. - Прекрасно, - сказал я. - А теперь, если вы захотите остановиться в любой момент, вам нужно только сказать. Она кивнула. - Тогда ложитесь, - сказал я, - и представьте, что вам двадцать. - Зачем? - Потому что речь идет не об интеллектуальном усилии. Все дело в возбуждении нервных окончаний. Важны чувства, а не рассудок. Если вы все время будете думать о том, кто вы есть, вас это будет сковывать и, возмож- но, ничего не получится. В темноте возраста не существует. Если вы вообра- зите, что вам двадцать, вам и будет двадцать и вы почувствуете себя раскре- пощенной. - Вы совершенно необыкновенный мужчина. - Ну, конечно, - согласился я. - А вы совершенно необыкновенная женщина. Так что ложитесь. Она неожиданно хихикнула и послушно легла. - Снимите очки, - попросил я, и она без возражений положила их на тумбочку. Как я и предполагал, в полумраке ее глаза казались больше, крупный нос меньше, а решительный рот мягче. Я потянулся к ней и поцеловал, и пос- кольку поцелуй напоминал скорее родственный, он вызвал улыбку на ее лице и мою ответную усмешку. Это была самая странная любовная близость, но все вышло очень хорошо. Позже я вспоминал тот миг, когда она начала получать удовольствие от моих прикосновений к ее коже; изумленный трепет, когда она рукой прикоснулась к моему возбужденному члену; страсть, с которой она в конце концов ответила; потрясение и недоверие, пришедшие вслед судорогам освобождения. - Именно это, - прошептала она, задыхаясь, - это то, что чувствуют женщины? Я понял, что она испытала весьма бурный оргазм. - Думаю, да, -сказал я, - когда им хорошо. - О Боже мой, - с оттенком ликования произнесла она, - вот теперь я знаю. ГЛАВА 7 Утром во вторник я возвратился в офис и попытался продолжить свою обычную жизнь с того места, где она была прервана. Тот же самый запах пишущих машинок, наполнявший кабинеты, кипы бумаг. Та же суета, арифмометры, телефоны, уйма работы. Все знакомо, все нереаль- ное. Наши помощники, Дебби и Питер, с обидой сказали, что пережили трудные времена, пытаясь объяснить всем и каждому мое необъяснимое отсутствие. Они сообщили о моем исчезновении в полицию, где им ответили, что мне больше двадцати одного года, и я имею право исчезнуть, когда захочу, и что полиция начала бы меня искать только в том случае, если бы я совершил преступление или сделался со всей очевидностью его жертвой. В полиции решили, что я от- правился куда-нибудь, чтобы основательно отметить победу на Золотом кубке. - Мы убеждали их, что вы не могли уехать надолго, - пояснил Питер. - Но они не проявили никакого интереса. - Мы хотели, чтобы они связались с мистером Кингом через Интерпол, - пожаловалась Дебби. - А они подняли нас на смех. - Могу представить, -сказал я. - Значит, Тревор еще в отпуске? - Он и не собирался возвращаться до понедельника, - заметил Питер, пораженный, что я умудрился забыть хорошо известный мне факт. - О, в самом деле... Утро я провел, переделывая свое расписание и заставляя Питера назна- чать новые встречи взамен тех, которые я пропустил. Днем выяснилось, что мои неприятности по-прежнему не представляют большого интереса - во всяком случае для полиции. Я вернулся домой, не так ли? Невредимый? Мне не приш- лось платить выкуп? Были ли предприняты какиелибо попытки вымогательства? Нет. Меня морили голодом? Нет. Били? Нет. Связывали веревками, ремнями, за- ковывали в кандалы? Нет. Уверен ли я, что все это не было розыгрышем? Они разберутся, сказали они; но один из них заметил, что лично он не возражал бы недельки две попутешествовать бесплатно по Средиземному морю, и его кол- лега засмеялся. Я понял, что расследование придется проводить самому, если я серьезно хочу докопаться до истины. Я хотел знать истину. Пребывать в неведении так же опасно, как и сто- ять позади норовистой лошади. Если я не буду знать, почему меня схватили в первый раз, как я смогу предотвратить второе похищение? Вечером во вторник я забрал свой "Доломит". Его перегнали на подъез- дную аллею рядом с домом распорядителя ипподрома в Челтенхеме. ("Где же вы пропадали? Мы установили, что это ваша машина, через полицию".) После я за- ехал домой к гардеробщику, чтобы забрать свой бумажник, ключи и скаковое седло. ("Где же вы пропадали? Я дал распорядителю ключи от вашей машины, надеюсь, с этим все в порядке".) Потом я вернулся домой (предыдущую ночь я провел в гостинице аэропорта) и с малодушными предосторожностями вошел внутрь. Никто не поджидал меня в темноте с дубинкой, налитой свинцом, эфиром или бинтом в одну сторону -в парусный отсек. Я везде зажег свет, налил из- рядную порцию шотландского виски и велел себе успокоиться. Я позвонил тре- неру, на лошадях которого регулярно ездил по утрам, чтобы не потерять форму ("Где же вы пропадали?"), и условился возобновить тренировки с понедельни- ка. И я позвонил человеку, просившему меня выступить на его лошади, чтобы извиниться за то, что подвел его. Я не видел причин не отвечать на вопрос, где я пропадал, и рассказал им все: меня похитили, отвезли на яхте на Ме- норку, и я понятия не имею, почему. Я надеялся, что хоть кто-нибудь из них сумеет придумать приемлемое объяснение, но все, с кем я поделился, терялись в догадках, как и я сам. Съестных припасов в доме было негусто: стейк в холодильнике давно об- рос мхом. Я остановил выбор на спагетти с тертым сыром, но прежде, чем при- няться за стряпню, я поднялся наверх, собираясь сменить новый пиджак на старый свитер и зайти в ванную. Случайно выглянув на улицу из окошка ванной комнаты, я на миг застыл в полнейшей панике. В саду стоял мужчина и смотрел на комнаты первого этажа. Свет из окна гостиной хорошо освещал его лицо. Я не помнил его отчетливо, но на меня словно снизошло озарение, и я тотчас узнал его с замиранием сердца. Это был тот тип из фальшивой "Скорой помощи" из Челтенхема. За его спиной на дорожке вырисовывался силуэт автомобиля, его крыша и окна тускло поблескивали. Второй человек выбирался с пассажирского сиденья, в руке он держал нечто, напоминавшее пластиковый пакет с ватой. Третья фи- гура, едва различимая в потемках, кралась через сад к черному ходу. Немыслимо, подумал я. Конечно, они не могли рассчитывать, что им удастся снова надуть меня. Но втроем им и не надо было прибегать к обману. Лжесанитар махнул сообщнику, замешкавшемуся у машины, и показал, куда встать. Они заняли позиции по обе стороны моей парадной двери: рткрыв ее изнутри, их нельзя было заметить. Лжесанитар протянул руку и позвонил. Я вышел из оцепенения. Поразительно, как страх обостряет ум. Сущес- твовало только одно место, где я мог спрятаться, и оно находилось в спаль- не. Быстрота, с какой я перемахнул за борт яхты, не шла ни в какое сравне- ние со скоростью, с какой я исчез в глубине коттеджа. Внизу, в гостиной, к огромному старинному камину когда-то сбоку примыкала печь. Люди, жившие в доме до меня, разрушили ее и построили в образовавшейся нише стеллаж высо- тою в рост человека. Им нужен был тайник для хранения ценностей, поэтому они вскрыли верхнюю часть печки из спальни на втором этаже, и получился своего рода ящик под полом встроенного гардероба. Так как я не имел больших ценностей, то вместо них держал там два своих чемодана. Я распахнул дверцу гардероба, поднял откидной настил на дне шкафа и рывком вытащил чемоданы. Дверной колокольчик снова настойчиво зазвонил. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы забраться в тайник, и едва я успел закрыть гардероб и водворить на место дощатый настил, как они ворва- лись в парадную дверь. Яростным вихрем они пронеслись по дому, громко перекликаясь и хлопая дверьми. В конце концов все собрались внизу. - Черт, он должен быть тут. - Бриттен! Бриттен, выходи, мы знаем, что ты здесь. - Проклятый ублюдок удрал. Сквозь перегородку из древесного шпона, отделявшую гостиную от Моего убежища, до меня отчетливо доносилось каждое слово. Я сидел в простенке - на уровне картины над каминной полкой - практически в одной комнате с ни- ми, скрытый от их глаз лишь тонкой фанерой, и трясся от страха. - Он не мог увидеть, как мы приехали. - Он не выходил через черный ход, это я точно вам говорю. - Тогда куда он, черт возьми, подевался? - Как насчет чемоданов наверху? - Нет. Его там нет. Они слишком маленькие. И я смотрел. - Наверное, ловко спрятался. - Точно. - Надо снова хорошенько перетряхнуть все наверху. Должен же он где-то быть. Они опять обыскали дом сверху донизу, грохоча тяжелыми ботинками. Один из них во второй раз открыл гардероб надо мной, но по-прежнему не уви- дел ничего, кроме одежды. Я сидел у них под ногами и обливался потом, мой пульс участился до нескольких сотен ударов в минуту. - Посмотри под кроватью, - сказал он. - Невозможно. Кровать стоит прямо на полу. - А что там со второй спальней? - Смотрел. Нет его там. - Ну, так посмотри еще раз, черт подери. Дверца гардероба надо мной закрылась. Я. вытер пот, заливавший глаза, и попытался немного распрямить поджатые ноги, не задевая ботинками стены и не создавая шума. Я полусидел-полулежал в углублении примерно в три фута длиной и в два фута высотой, а его ширины едва хватило, чтобы втиснуть пле- чи. Колени пришлось сильно согнуть, и пятки упирались в тыльную сторону бе- дер. Самое неудобное положение, какое только можно вообразить. Двое из них один за другим вошли в гостиную. - Что у тебя там? Дай-ка посмотреть. - Не твоего собачьего ума дело. - Его бумажник. Ты взял его бумажник. - Ага. Здорово, лежал у него в спальне. - Положишь туда, где взял. - Вряд ли. У него там тридцать фунтов. - Сделаешь именно так, как я сказал, чертов дурак. Ты знаешь ин- струкции не хуже меня. Ничего не красть, ничего не ломать. Я предупреждал тебя. - Ну, тогда возьми половину. - Отдай мне бумажник. Я положу его на место. Я тебе не доверяю. - Мне показалось, что голос принадлежал лжесанитару. - Чертовски глупо не прихватить то, что само идет в руки. - Хочешь, чтобы легавые сели нам на "хвост"? Они не очень-то искали его в тот раз и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору