Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
эсл. Сейчас, пожалуй, было самое время установить непричастность
Сары.
- Неприятность?
- От меня ушла жена. Вместе с нашим сыном. Уехала к моей матери.
- Вы хотите сказать, вы поссорились?
- Да.
- Мне очень жаль, - сказал Дэйнтри. - Это ужасная штука. - Казалось, он
считал такую ситуацию столь же неизбежной, как смерть. - Помните, - сказал
он далее, - когда мы с вами в последний раз виделись... на свадьбе моей
дочери? Вы тогда были так любезны, что поехали потом со мной к моей жене.
Мне было чрезвычайно приятно, что вы были со мной. Я еще разбил там одну
из ее сов.
- Да. Я помню.
- По-моему, я даже не поблагодарил вас по-настоящему за то, что вы со
мной поехали. Тогда тоже была суббота. Как сегодня. Она ужасно
разозлилась. Я имею в виду: моя жена - из-за совы.
- Нам пришлось тогда срочно уехать из-за Дэвиса.
- Да, бедняга.
И снова, как в старину после заключительной реплики, опустился
противопожарный занавес. Скоро начнется последний акт. А сейчас - антракт
и время идти в бар. Оба одновременно выпили.
- А что вы думаете по поводу его смерти? - спросил Кэсл.
- Не знаю, что и думать. Сказать по правде, стараюсь не думать об этом
вообще.
- Считают, что он был повинен в утечке, которая произошла в моем
секторе, да?
- Начальство не очень-то все раскрывает офицеру безопасности. А почему
вы так решили?
- Обычно ребята из спецслужбы не проводят обыска, когда кто-то из нас
умирает, - так не заведено.
- Нет, полагаю, что нет.
- Вам тоже смерть Дэвиса показалась странной?
- Почему вы так говорите?
"Мы что же, поменялись ролями, - подумал Кэсл, - и _я_ допрашиваю
_его_?"
- Вы же только что сказали, что стараетесь не думать о его смерти.
- В самом деле? Не знаю, _что_ я имел в виду. Возможно, на меня
подействовало ваше виски. Вы, знаете ли, совсем немного подлили в него
воды.
- Дэвис никому ничего не выдавал, - сказал Кэсл. Ему показалось, что
Дэйнтри смотрит на его карман, который лежал на подушке кресла, обвиснув
под тяжестью револьвера.
- Вы в этом уверены?
- Я это знаю.
Трудно было бы яснее выразиться, чтобы взвалить вину на себя. Быть
может, в конце концов, Дэйнтри и не так уж плохо ведет допрос, и эта
застенчивость, и смущение, и откровенные признания - на самом деле лишь
новая метода поведения с подозреваемым, которая ставит Дэйнтри классом
выше сотрудников МИ-5.
- Вы это знали?
- Да.
Интересно, подумал он, что станет теперь делать Дэйнтри. Права на арест
у него нет. Значит, ему надо искать телефон и советоваться с Фирмой.
Ближайший телефон находится в полицейском участке в конце Кингс-роуд -
едва ли у него хватит нахальства попросить разрешения воспользоваться
телефоном Кэсла! И понял ли Дэйнтри, _что_ лежит у него в кармане. Боится
ли он? "Когда он уйдет, я еще смогу удрать, - подумал Кэсл, - если есть
куда удирать, удирать же неизвестно куда, лишь бы отсрочить момент поимки,
- это паникерство". Лучше ждать на месте, - это будет хотя бы достойно.
- По правде сказать, - заметил Дэйнтри, - я всегда в этом сомневался.
- Значит, вас все-таки поставили в известность?
- Только чтобы я провел проверку. Это ведь лежит на мне.
- Скверный это был для вас день, верно: сначала разбили сову, потом
увидели, что Дэвис лежит мертвый в своей постели!
- Не понравилось мне то, что сказал тогда доктор Перси вал.
- А что он сказал?
- Он сказал: "Я не ожидал, что это случится".
- Да. Сейчас и я вспомнил.
- Это раскрыло мне глаза, - сказал Дэйнтри. - Я понял, на что они
пошли.
- Поторопились они с выводами. Не разведали как следует другие
возможности.
- Вы имеете в виду себя?
Кэсл подумал: "Нет, не стану я подносить им это на блюдечке, не
признаюсь, сколь бы изощренной ни была их новая техника допроса". И он
сказал:
- Или Уотсона.
- Ах да, я забыл про Уотсона.
- Все ведь в нашем секторе проходит через его руки. Ну а потом, есть
еще, конечно. Шестьдесят девять-триста в Л.-М. Его финансы проверить до
конца невозможно. Кто знает, может, у него есть счет в Родезии или в Южной
Африке?
- Справедливо, - сказал Дэйнтри. - Ну и еще наши секретарши. Причем не
только наши личные секретарши. Все они работают в общем машинном бюро. И
вы что же думаете, девушка, отправляясь в уборную, иной раз не может
забыть убрать в сейф только что расшифрованную телеграмму или
перепечатанное ею донесение?
- Вполне представляю себе. Я лично проверил все бюро. Там всегда
допускалось немало безответственных поступков.
- Безответственность может проявляться и наверху. Смерть Дэвиса,
возможно, пример как раз такой преступной безответственности.
- Если он не был виноват, то это - убийство, - сказал Дэйнтри. - У него
же не было возможности защищаться, взять себе адвоката. Они боялись
впечатления, которое суд мог бы произвести на американцев. Доктор Персивал
говорил мне что-то про ящички...
- О да, - сказал Кэсл. - Я знаю эту iel [игру (нем.)]. Я сам об этом
часто слышал. Ну что ж, Дэвис сейчас прочно лег в ящик.
Кэсл заметил, что Дэйнтри не спускает глаз с его кармана. Дэйнтри что
же, только делает вид, будто соглашается с ним, чтобы благополучно
добраться до своей машины? Дэйнтри сказал:
- Мы с вами оба совершаем одну и ту же ошибку: слишком поспешно делаем
выводы. Вполне ведь возможно, что Дэвис был виновен. Почему вы так уверены
в обратном?
- Подобные поступки должны чем-то мотивироваться, - сказал Кэсл.
Ответил он не сразу, ответил уклончиво, но его сильно подмывало
сказать: "Да потому, что это я совершил утечку". Теперь он уже был уверен,
что связь оборвана и ждать помощи неоткуда, - так чего же ради тянуть? Ему
нравился Дэйнтри, он понравился ему с того дня, когда они были на свадьбе
его дочери. Кэсл вдруг увидел в Дэйнтри человека, сокрушавшегося по поводу
разбитой совы, такого одинокого среди обломков своего разбитого брака.
Если кому-то и получать навар за его признание, пусть это будет Дэйнтри.
Почему же в таком случае не прекратить борьбу и не сдаться по-хорошему,
как часто говорят полисмены? Возможно, подумал Кэсл, он затягивает игру
лишь для того, чтобы подольше иметь рядом собеседника, отсрочить момент,
когда он останется один в доме и один в камере.
- Я полагаю, мотивом для Дэвиса могли быть деньги, - сказал Дэйнтри.
- Деньги не слишком интересовали Дэвиса. Они нужны были ему лишь для
того, чтобы понемногу ставить на лошадок и баловаться хорошим портвейном.
Смотреть надо немного глубже.
- То есть?
- Ведь если под подозрением находится наш сектор, значит, утечка могла
быть связана только с Африкой.
- Почему?
- Через мой сектор проходит уйма и другой информации... которую мы
передаем дальше... и эта информация, безусловно, представляет величайший
интерес для русских, но если бы утечка была связана с теми проблемами, то
и другие секторы оказались бы под подозрением, верно? Значит, речь идет
исключительно о той части Африки, которой мы занимаемся.
- Да, - согласился Дэйнтри, - ясно.
- А в таком случае пойти на это мог человек... ну, не то чтобы
исповедующий определенную идеологию - вовсе не обязательно искать
коммуниста, - но прочно связанный с Африкой... или африканцами. А я
сомневаюсь, чтобы Дэвис знал хоть одного африканца. - Он помолчал и
намеренно добавил, в известной степени наслаждаясь опасной игрой: - Не
считая, конечно, моей жены и моего мальчика. - Он ставил точку над "i", но
не собирался ставить черточку на "t". - Шестьдесят девять-триста, -
продолжал он, - уже давно находится в Л.-М. Никто не знает, каких друзей
он там за это время приобрел... а кроме того, у него есть агенты среди
африканцев, многие из них - коммунисты. - После стольких лет маскировки
ему начинала нравиться эта игра в кошки-мышки. - Так же, как у меня были в
Претории, - продолжал он. И улыбнулся. - Даже шеф, знаете ли, питает
определенную любовь к Африке.
- Ну, тут-то вы уж шутите, - заметил Дэйнтри.
- Конечно, шучу. Я хочу лишь показать, как мало было у них фактов
против Дэвиса, если сравнить его с остальными - к примеру, со мной или с
Шестьдесят девять-триста... да и со всеми этими секретаршами, про которых
мы ничегошеньки не знаем.
- Все они были тщательно проверены.
- Конечно, были. И в их деле значатся фамилии всех их любовников на тот
год, но ведь некоторые девчонки меняют любовников, как зимнюю одежду.
Дэйнтри сказал:
- Вы перечислили уйму людей, которых можно заподозрить в утечке, а вот
в невиновности Дэвиса вы абсолютно уверены. - И невесело добавил: -
Повезло вам, что вы не офицер безопасности. Я чуть не подал в отставку
после похорон Дэвиса. И сейчас жалею, что не подал.
- Почему же вы не подали?
- А что бы я делал, куда бы стал девать время?
- Могли бы собирать номера машин. Я однажды этим занимался.
- Из-за чего вы поссорились с женой? - спросил Дэйнтри. - Извините. Это
не должно меня касаться.
- Она не одобряла то, чем я занимаюсь.
- Вы хотите сказать - для Фирмы?
- Не только.
Кэсл понимал, что игра почти подошла к концу. Дэйнтри исподтишка
взглянул на свои часы. Интересно, подумал Кэсл, это действительно часы или
скрытый микрофон. Возможно, подумал Кэсл, у него кончилась пленка. Как же
он теперь поступит - попросит разрешения пойти в ванную, чтобы сменить ее?
- Выпьете еще?
- Нет, лучше не стоит. Мне ведь надо доехать до дома.
Кэсл вышел с Дэйнтри в холл, и Буллер - тоже. Буллеру явно не хотелось
расставаться с новым другом.
- Спасибо за угощение, - сказал Дэйнтри.
- Спасибо вам за эту возможность поговорить о столь многом.
- Не выходите. Погода ужасная.
Тем не менее Кэсл вышел вслед за ним под холодный моросящий дождь. Он
заметил ярдах в пятидесяти от своего дома, напротив полицейского участка,
хвостовые огни стоящей машины.
- Это там ваша машина?
- Нет. Моя стоит выше по улице. Мне пришлось пройти немного пешком, так
как из-за дождя я не мог разглядеть номера домов.
- В таком случае до свидания.
- До свидания. Надеюсь, все утрясется - я хочу сказать, у вас с женой.
Кэсл постоял под холодным, медленно падавшим дождем и помахал Дэйнтри,
когда тот проезжал мимо. Он заметил, что машина Дэйнтри, не останавливаясь
у полицейского участка, свернула направо и выехала на Лондонское шоссе.
Дэйнтри, конечно, всегда может остановиться у "Королевского герба" или
"Лебедя" и позвонить оттуда по телефону, но Кэсл сомневался, все ли ему
ясно для отчета. Они наверняка захотят сначала прослушать пленку с записью
их беседы, - а Кэсл теперь уже не сомневался, что у Дэйнтри в часы
вмонтирован микрофон, - и лишь тогда примут решение. Железнодорожная
станция наверняка уже поставлена под наблюдение, а в аэропортах
предупрежден паспортный контроль. Одно со всею очевидностью вытекает из
визита Дэйнтри. Младший Холлидей, должно быть, начал говорить, иначе они
никогда не прислали бы к нему Дэйнтри.
Прежде чем войти в дом, Кэсл посмотрел вдоль улицы - вверх и вниз.
Наружного наблюдения заметно не было, но огни машины напротив полицейского
участка продолжали светиться сквозь пелену дождя. На полицейскую машину
она не была похожа. Полиция - даже ребята из спецслужбы, как он полагал, -
вынуждена довольствоваться английскими машинами, а эта... он, конечно, не
мог сказать наверняка, но похоже, это была "тойота". Он вспомнил, что на
дороге в Эшридж тоже стояла тогда "тойота". И попытался определить цвет
машины, но мешал дождь. Под моросью красное не отличишь от черного, а тут
еще пошла крупа. Кэсл вернутся в дом и впервые за это время впустил в свое
сердце надежду.
Он отнес стаканы на кухню и тщательно их вымыл. Словно хотел стереть
отпечатки отчаяния. Затем поставил два новых стакана в гостиной и впервые
позволил надежде пустить ростки. Это было нежное растение, и за ним надо
было как следует ухаживать, но ведь та машина, сказал себе Кэсл,
безусловно, "тойота". Он не разрешал себе думать о том, сколько "тойот" в
округе, а терпеливо ждал, когда зазвонит звонок. Интересно, кто явится и
будет стоять вместо Дэйнтри на пороге. Не Борис - в этом Кэсл был уверен -
и не младший Холлидей, которого только что отпустили под залог на поруки и
к которому, скорее всего, теперь уже напрочь привязалась спецслужба.
Кэсл вернулся на кухню и дал Буллеру тарелку с печеньем - возможно,
пройдет немало времени, прежде чем собака снова поест. Часы на кухне шумно
тикали, отчего казалось, что время идет медленнее обычного. Если в той
"тойоте" действительно сидит друг, что-то слишком долго он не появляется.
Полковник Дэйнтри въехал во двор "Королевского герба". Во дворе, кроме
него, была еще только одна машина, и он какое-то время посидел за рулем,
не зная, звонить ли ему, и если да, то что сказать. Во время обеда в клубе
"Реформа" с шефом и доктором Персивалом он весь внутренне кипел от
возмущения. Минутами ему хотелось отодвинуть тарелку с форелью и заявить:
"Я подаю в отставку. Не желаю я больше иметь ничего общего с вашей
чертовой Фирмой". До смерти он устал от всей этой секретности и ошибок,
которые надо было покрывать, никогда в них не признаваясь. Из уборной во
дворе вышел мужчина, что-то немелодично насвистывая и застегивая под
покровом темноты ширинку, и прошагал в бар. Дэйнтри подумал: "Они убили
своей секретностью мой брак". В войну все было просто, - куда проще, чем в
ту, где пришлось побывать его отцу. Кайзер ведь не был Гитлером, а вот
сейчас, во времена "холодной войны", как и в ту войну против кайзера,
возникали вопросы - что правильно, а что - нет. И не было сейчас ничего,
что могло бы оправдать убийство по ошибке. Мыслью Дэйнтри снова перенесся
в мрачный дом своего детства - вот он пересекает холл, входит в комнату,
где - рука в руке - сидят отец с матерью. "Богу виднее", - сказал бы отец,
вспоминая бой за Ютландию и адмирала Джелико [Джеллико Джон Рашуорт
(1859-1935) - главнокомандующий британским флотом в первую мировую войну].
А мать сказала бы: "Дорогой мой, в твоем возрасте трудно найти другую
работу". Дэйнтри выключил фары и под крупным, медленно падавшим дождем
прошел в бар. Он думал: "У жены моей достаточно денег, дочь замужем, я
вполне мог бы прожить и на пенсию".
В этот холодный сырой вечер в баре сидел всего один человек - перед ним
стояла пинта горького пива. Он сказал: "Добрый вечер, сэр", точно они с
Дэйнтри были хорошо знакомы.
- Добрый вечер. Двойное виски, - заказал Дэйнтри.
- Если о нем можно так сказать, - заметил мужчина бармен же,
повернувшись к ним спиной, уже подставил стакан под бутылку с "Джонни
Уокером".
- О чем именно?
- Да о вечере, сэр. Хотя такой погоды в ноябре, я думаю, и надо ждать.
- Можно воспользоваться вашим телефоном? - спросил Дэйнтри у бармена.
Бармен пихнул стакан через стойку, как бы отторгая его от себя. И
кивнул в направлении телефонной будки. Он был явно из немногословных -
слушать посетителей был готов, сам же общался с ними лишь в крайней
необходимости до той поры, пока с несомненным удовольствием не произнесет:
"Время закрывать, джентльмены".
Дэйнтри набрал номер доктора Персивала и, слушая частые гудки, мысленно
прикидывал, что он ему скажет: "Я видел Кэсла... Он дома один...
Поссорился с женой... Больше сообщить нечего..." И хлопнет трубкой, как
хлопнул ею сейчас, а затем вернулся к своему виски и к человеку, которому
непременно хотелось поговорить.
- Угу, - мычал бармен, - угу. - А один раз сказал: - Верно.
Посетитель обратился к Дэйнтри, включая и его в разговор.
- Да они нынче простой арифметике не учат. Я спросил племянника - ему
девять лет, - сколько будет четырежды семь думаете, он смог мне ответить?
А Дэйнтри пил виски и, поглядывая на телефонную будку, все еще пытался
решить, в какие слова облечь свое сообщение.
- Я вижу, вы согласны со мной, - заметил мужчина, обращаясь к Дэйнтри.
- А вы? - спросил он бармена. - Да вы же мигом разоритесь, если не сможете
сказать, сколько будет четырежды семь, верно?
Бармен вытер со стойки пролившееся пиво и сказал:
- Угу.
- А вот вы, сэр, легко могу догадаться, что у вас за профессия. И не
спрашивайте, каким образом. Есть у меня интуиция. Она приходит, наверно,
от изучения человеческих лиц и натур. Потому я и заговорил про арифметику,
пока вы ходили к телефону. Это, сказал я мистеру Баркеру, предмет, в
котором джентльмен силен. Такие я произнес слова?
- Угу, - изрек мистер Баркер.
- Я бы выпил еще пинту, если не возражаете.
Мистер Баркер наполнил его стакан.
- Друзья иной раз просят меня продемонстрировать мое умение. Даже
понемножечку делают ставки. Это - учитель, говорю я про кого-нибудь в
метро, или аптекарь, а потом вежливо спрашиваю - никто не обижается, когда
я объясню, в чем дело, - и в девяти случаях из десяти я прав. Мистер
Баркер видел меня тут за этим делом, верно, мистер Баркер?
- Угу.
- Вот вы, сэр, если позволите мне проявить мое умение и позабавишь
мистера Баркера в холодный сырой вечер... вы - на государственной службе.
Я прав, сэр?
- Да, - сказал Дэйнтри. Допил виски и поставил стакан. Пора было еще
раз попытаться позвонить.
- Тепло, тепло, да? - Посетитель впился в него своими
глазками-булавками. - Пост ваш связан с вещами конфиденциальными. Вы
знаете обо всем куда больше, чем мы, грешные.
- Мне надо позвонить, - сказал Дэйнтри.
- Одну минуту, сэр. Я только хочу показать мистеру Баркеру... - Он
вытер платком пиво с губ и приблизил к Дэйнтри лицо. - Вы работаете с
цифрами, - сказал он. - В Налоговых сборах.
Дэйнтри направился к телефонной будке.
- Вот видите, - сказал посетитель, - обиделся. Не любят они, когда их
узнают. Наверно, инспектор.
На сей раз телефон не был занят, и вскоре Дэйнтри услышал голос доктора
Персивала, вкрадчивый и успокаивающий, словно он сохранил манеру
разговаривать с больными, хотя давно перестал их посещать.
- Да? Доктор Персивал у телефона. Кто это?
- Дэйнтри.
- Добрый вечер, дорогой друг. Есть новости? Где вы?
- Я в Беркхэмстеде. Я видел Кэсла.
- Ясно. И каково ваше впечатление?
Гнев развеял слова, которые он собирался произнести, и разорвал их в
клочья, как рвут письмо, решив его не посылать.
- Мое впечатление, что вы убили не того человека.
- Не убили, - мягко возразил доктор Персивал, - а ошиблись в дозировке.
Это средство не было ведь перед тем проверено на человеке. Но почему вы
думаете, что Кэсл?..
- Потому что он уверен, что Дэвис не виноват.
- Он так и сказал?
- Да.
- И что же он думает делать?
- Ждет.
- Ждет чего?
- Что будет дальше. Жена ушла от него, взяв с собой ребенка. Он
говорит, что они поссорились.
- Аэропортам уже послано предупреждение, - сказал доктор Персивал, - и
морским портам, конечно, тоже. Если он решит бежать, у нас будет
доказательство rima facie... [здесь: прямое (лат.)] но все равно
понадобятся неоспоримые улики.
- В случае с Дэвисом неоспоримые улики вам не потребовались.
- На этот раз шеф на этом настаивает. Что вы сейчас делаете?
- Еду домой.
- Вы спрашивали его про записку Мюллера?
- Нет.
- Почему?
- Не было необходимости.
- Отличная работа, Дэйнтри. Но почему, вы думаете, он был с вами так
откровенен?
Дэйнтри, не отвечая, положил трубку на рычаг и вышел из будки. Тот,
другой, посетитель спросил:
- Прав я был, а? Вы - инспектор Бюро налоговых сборов.
- Да.
- Вот видите, мистер Баркер. Снова я попал в точку.
А полковник Дэйнтри медленно пошел к выходу и направился к своей
машине. Он запустил мотор и некоторое вр