Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
тронутая веснушками, широкие плечи и твердая походка. А после него самым
красивым и сильным и, уж конечно, первым игроком в бейсбол был Джо. Все
говорили, что ему, такому замечательному игроку в бейсбол, непременно надо
кончить шкоду, но к концу первого же года Папочка заявил, что у него на
руках три дочери и что Джо надо искать работу, и тот поступил рассыльным в
телеграфную компанию "Уэстерн юнион". Джейни очень гордилась его формой,
пока девочки в школе не начали дразнить ее. Родные Алека обещали, что
дадут ему возможность окончить колледж, если он будет хорошо учиться в
школе, и Алек приналег. Он не в пример большинству товарищей Джо не был
груб, не говорил гадостей. С Джейни он всегда был очень мил, но она
никогда не замечала, чтобы ему хотелось остаться с ней наедине. А она
отлично сознавала, что по уши влюблена в Алека.
Лучшим днем ее жизни было то знойное летнее воскресенье, когда они все
вместе отправились в лодке вверх к Большой стремнине. Она собрала завтрак
еще с вечера. Утром она добавила к нему кусок мяса, который нашла в
холодильнике. В конце улиц, застроенных кирпичными домами и окаймленных
по-летнему пышными деревьями, еще висела голубоватая дымка, когда в
седьмом часу они с Джо, пока еще все спали, тихонько выбрались из дому.
Они встретились с Алеком на углу перед депо. Он поджидал их, крепко
упершись в землю широко расставленными ногами и держа в руке сковородку.
Бегом они догнали трамвай, как раз отходивший к мосту у Кабин-Джонс.
Кроме них, в вагоне никого, словно он был их собственный. Трамвай гудел по
рельсам мимо выбеленных хижин и негритянских лачуг вдоль канала, огибал
холмы, где по склонам колыхался рослый шестифутовый маис, словно шагающая
шеренга солдат. Солнечный зной ложился бело-голубым глянцем на колеблемые
ветром поникшие листья и метелки маиса; солнечный зной и жужжанье и
стрекот мух и кузнечиков горячей дымкой подымался к бледному небу,
окутывая дребезжащий, тряский трамвай. Они ели сладкие яблоки, которые Джо
купил у негритянки на одной из остановок, гонялись друг за дружкой по
всему вагону, плюхались вповалку в угловые сиденья и так надрывались от
хохота, что совсем ослабели. Потом трамвай пошел лесом, и сквозь деревья
им видны были подпорки американских гор в парке Глен-Эхо, и наконец, вволю
навозившись, они выпрыгнули из вагона у Кабин-Джонс.
Они побежали к мосту поглядеть на реку, коричневую и темную под густыми
зарослями берегов в это ослепительно белое утро, потом нашли лодку,
которую один из товарищей Алека держал в домике у самого канала, купили
бутылку крем-соды, морса, пива, несколько пакетиков маковок и стручков и
отчалили. Алек и Джо гребли, а Джейни, подложив под голову свитер, удобно
устроилась на дне. Алек греб на носу. Было нестерпимо жарко. Пропотевшая
рубашка прилипала к ложбинке на его крепкой спине, напрягавшейся при
каждом взмахе весла. Вскоре мальчики сняли верхнее платье и остались в
одних купальных костюмах. При виде спины Алека и вздувающихся мускулов на
его руках у Джейни сжималось горло, и она была счастлива и чего-то
боялась. В своем белом ситцевом платье она полулежала на корме, опустив
руку в заросшую буро-зеленую воду. Они останавливались, рвали кувшинки и
цветы стрельчатника, искристо-белые, как лед, и от илистых стеблей
кувшинок пахло сыростью. Крем-сода нагрелась, и они выпили ее теплой и
возились по всей лодке, и Алек плеснул веслом и забрызгал Джейни все
платье грязно-зелеными пятнами, и Джейни это ни капельки не заботило, и
они выбрали Джо шкипером, и он разошелся и сказал, что поступит во флот, и
Алек сказал, что будет инженером, построит моторную лодку и возьмет их
всех путешествовать, и Джейни была счастлива, что они говорили о ней,
словно она была мальчиком. Ниже стремнины, у шлюзов, пришлось порядочный
кусок тащить байдарку волоком до реки. Джейни несла провизию, весла и
сковородку, пока мальчики потели и чертыхались, возясь с байдаркой. Потом
они переправились через реку и развели костер в ложбинке среди больших
серых, обомшелых валунов. Джо жарил мясо, а Джейни развернула сандвичи и
печенье собственного изготовления и приглядывала за картофелем, зарытым в
золе. Они поджарили початки маиса, которые сшибли, проплывая мимо поля по
каналу. Все было прекрасно, только вот масла захватили маловато. Потом они
грызли печенье и пили пиво, мирно беседуя вокруг дотлевавшего костра. Алек
с Джо достали трубки, и она чувствовала себя превосходно, сидя тут на
Большой стремнине Потомака в обществе двух мужчин, куривших трубки.
- Знаешь, Джейни, Джо прекрасно зажарил мясо.
- А ведь мы, когда были маленькими, сколько раз ловили лягушек и жарили
их на Рок-Крик... Помнишь, Алек?..
- Еще бы не помнить, и помнишь, Джейни, как ты увязалась с нами и какой
ты тогда подняла скандал?
- Мне противно было смотреть, как вы их обдираете.
- А помнишь, как мы играли в охотников Дальнего Запада и как это было
весело?
- А сейчас еще лучше, - робко сказала Джейни.
- Верно, - сказал Алек, - черт побери, как мне хочется арбуза.
- Может быть, найдем у кого-нибудь по дороге домой.
- А, дьявол, что бы я дал сейчас за арбуз, Джо.
- У Мамочки лежит арбуз на льду. Может быть, он и уцелеет до нашего
возвращения.
- Я хотел бы никогда не возвращаться домой, - вдруг жестким и серьезным
тоном заявил Джо.
- Джо, ну не надо так говорить. - Она снова была маленькой, оробевшей
девочкой.
- А я, черт возьми, буду говорить, как мне вздумается... Ненавижу эту
затхлую помойку.
- Джо, ну не надо так говорить. - Джейни чувствовала, что вот-вот
расплачется.
- Черт побери, - сказал Алек. - Пора сматываться. Как по-твоему, Джо?
Окунемся-ка еще разок и давайте собираться.
Когда мальчики выкупались, все пошли взглянуть на стремнину и потом
отправились в обратный путь.
Они быстро плыли по сильному течению, которое несло их вдоль крутого
берега с подмытыми деревьями. Было очень душно, местами они попадали в
полосу горячего влажного воздуха. На севере собирались темные тучи. Джейни
было уже не до веселья. Она боялась, что их застанет дождь. Ее разморило,
и было не по себе. Она боялась, уж не начинается ли обычное недомогание. С
ней это случалось всего несколько раз, и мысль об этом испугала ее и
отняла последние силы, ей хотелось уползти куда-нибудь с глаз долой, как
старой, больной, паршивой кошке. Ей не хотелось, чтобы Джо и Алек
заметили, что с ней. Ей представлялось, что будет, если она опрокинет
лодку. Мальчики всплывут, а она утонет, и потом обрыщут всю реку в поисках
ее трупа, и все будут плакать и горевать о ней.
Серо-багровый сумрак надвинулся и поглотил белые вершины облачных
громад. Свинцово-белесые, они вспыхнули багрецом. Мальчики гребли изо всех
сил. Уже слышны были раскаты приближающегося грома. Совсем близко от моста
налетел первый порыв ветра, горячий вихрь, хлеставший песком и сухими
листьями, мякиной и соломой и вспенивший поверхность реки.
Они добрались до берега как раз вовремя.
- А здоровая, черт побери, будет гроза, - сказал Алек. - Джейни, лезь
скорее под лодку.
Они перевернули лодку вверх дном под прикрытием большого валуна и
забились под нее. Джейни сидела посредине, держа собранные утром кувшинки,
которые съежились и слиплись у нее в руках. Мальчики в мокрых купальных
костюмах лежали по бокам. Всклокоченные черные волосы Алека касались ее
щеки. С другой стороны лежал Джо, уткнувшись головой в нос лодки, и юбка
Джейни прикрывала его худые загорелые ноги в подвернутых трусиках. Запах
пота, речной воды и теплый юношеский запах от волос и плеч Алека кружили
ей голову. Когда дождь налетел и забарабанил по днищу лодки, занавесив их
хлещущей белой пеной, она тихонько обняла Алека за шею и робко положила
руку на его обнаженное плечо. Он не пошевельнулся.
Вскоре дождь перестал. "Ну, могло быть и хуже", - сказал Алек. Они
порядком промокли и продрогли, но им легко дышалось в свежем, промытом
дождем воздухе. Они спустили лодку на воду и добрались до моста. Потом
доставили лодку в дом, откуда ее взяли, и пошли под навес ждать трамвая.
Они устали, обгорели и взмокли. Трамвай был переполнен праздничной толпой
горожан, застигнутых ливнем у Большой стремнины или в Глен-Эхо. Джейни
казалось, что она живой не доберется до дому. Все внутренности у нее свело
судорогой. Когда они попали наконец в Джорджтаун, у мальчиков еще
оставалось в кармане пятьдесят центов, и они решили пойти в кино, но
Джейни бросила их и убежала. Она только и думала, как бы ей скорей улечься
в постель, зарыться лицом в подушку и как следует выплакаться.
После этого Джейни почти никогда не плакала; случались огорчения, но
вместо слез у нее только что-то сжималось и холодело внутри.
Быстро промелькнула школа с жаркими грозовыми вашингтонскими каникулами
и занятиями, отмеченными изредка пикником в Маршалл-холл или вечеринкой у
кого-нибудь из соседей.
Джо получил место в транспортной конторе Адамса. Она теперь редко его
видела, потому что он больше не обедал дома. Алек купил мотоцикл, и, хотя
он все еще учился в школе, Джейни теперь редко с ним встречалась. Иногда
она пыталась дождаться Джо, поговорить с ним. Но и в те дни, когда он
ночевал дома, от него пахло табаком и спиртом, хотя он никогда не бывал
по-настоящему пьян. По утрам он в семь уходил на работу, вечером
отправлялся с товарищами шататься по бильярдным, игорным домам и
кегельбанам. По воскресеньям он играл в бейсбол. Джейни иногда подолгу
дожидалась его, но, когда он поздно ночью возвращался, она только
спрашивала, как у него дела на службе, и он отвечал: "Чудесно", и в свою
очередь спрашивал, как у нее дела в школе, и она отвечала: "Чудесно", и
оба ложились спать. Изредка она спрашивала, не видал ли он Алека, и он,
усмехнувшись, отвечал: "Да", и она спрашивала, как поживает Алек, и он
отвечал: "Чудесно".
У нее была единственная подруга, ее одноклассница, Элис Дик, смуглая
коренастая девушка в очках. По субботам они надевали свои лучшие платья и
шли на Эф-стрит за покупками. Они покупали какую-нибудь пустяковину, пили
содовую воду и возвращались домой на трамвае усталые и довольные. Обычно
она оставляла Элис ужинать. Элис Дик любила бывать у Уильямсов, и те
хорошо к ней относились. Она говорила, что чувствует себя свободнее,
проведя несколько часов у таких свободомыслящих людей. Ее родные, из южных
методистов, были очень нетерпимы. Отец ее служил конторщиком в
правительственной типографии и вечно трепетал, что его уволят. Он был
толст, любил подшутить над женой и дочерью, страдал одышкой и хроническим
несварением желудка.
Элис Дик и Джейни мечтали поступить по окончании школы на службу и уйти
из дому. Они даже наметили, где будут жить: это был дом из зеленого
песчаника возле Томас-серкл, где помещались меблированные комнаты миссис
Дженкс, вдовы морского офицера, очень воспитанной дамы, готовившей на
южный лад и бравшей за содержание недорого.
Как-то весной перед самым окончанием школы, в воскресенье вечером,
Джейни раздевалась у себя в комнате. Френси и Эллен еще играли на заднем
дворе. Их голоса доносились в открытое окно вместе с пряным запахом сирени
из соседнего двора. Она только что распустила волосы и смотрелась в
зеркало, думая, а что, если бы она была хорошенькая и волосы у нее были бы
каштановые, как вдруг в дверь постучали, и раздался голос Джо. Он звучал
как-то странно.
- Войди, - крикнула она. - Я причесываюсь.
Первое, что она увидела в зеркало, было его лицо - мертвенно-бледное,
осунувшееся.
- Что? Что случилось, Джо?
Она вскочила и смотрела на него в упор.
- Дело вот в чем, Джейни, - говорил Джо, мучительно растягивая слова. -
Алек убит. Разбился вместе с мотоциклом. Я прямо из больницы. Разбился
насмерть.
Джейни словно записывала его слова на белом блокноте памяти. Она не
могла слова выговорить.
- Он разбился, возвращаясь домой из Чеви-Чейз. Поехал туда на
состязание, поглядеть, как я играю. Если бы ты видела, как его изувечило.
Джейни все пыталась что-то сказать.
- Он был твоим лучшим...
- Он был моим лучшим товарищем, - мягко докончил Джо. - И вот что,
Джейни... Теперь, когда Алека больше нет, я не намерен околачиваться в
этой вонючей помойке. Я поступаю во флот. Ты уж скажи нашим. Мне вовсе
неохота с ними разговаривать. Так вот, поступлю во флот, повидаю свет.
- По, Джо, как же...
- Я буду писать тебе. Джейни, честное слово, буду... Чертову уйму писем
будешь от меня получать... Мы с тобой... Ну, прощай, Джейни.
Он обнял ее за плечи и неуклюже поцеловал в нос и в щеку. Она успела
только прошептать:
- Только береги себя, Джо, - и уже стояла одна перед туалетным столом,
и снизу в открытое окно доносился ребячий визг и запах сирени. Она слышала
быстрые легкие шаги Джо, спускавшегося по лестнице, и стук захлопнувшейся
парадной двери.
Она потушила свет, в темноте разделась и легла в кровать. Она лежала и
не плакала.
Подошло время выпуска и раздачи дипломов, и они с Элис ходили по
вечеринкам и как-то раз даже поехали лунной ночью с большой компанией на
пароходе "Чарлз Мак Алистер" вниз по реке до Головы индейца. Для Джейни и
Элис компания была непривычно груба. Молодые люди все время пили, в каждом
укромном уголке целовались и обнимались парочки, но лунный свет так
красиво дробился в реке, и они с Элис тесно сдвинули плетеные стулья и
разговаривали. На пароходе был оркестр и танцы, но они не стали танцевать
из-за грубиянов, кольцом обступивших танцующих и отпускавших глупые
шуточки. Они о многом переговорили, и на обратном пути Джейни, тесно
прижавшись к Элис, у перил почти шепотом рассказала ей об Алеке. Элис
читала о случившемся в газете, но и не подозревала, что Джейни так хорошо
его знала и любила. Она заплакала, и Джейни чувствовала себя сильной,
утешая ее, и они знали, что с этих пор они друзья. Джейни шепнула, что она
уже не в силах будет полюбить кого-нибудь, и Элис сказала, что вообще не
представляет себе, как можно полюбить мужчину: все они пьют, курят,
говорят гадости, и у всех у них только одна мысль на уме.
Когда пароход причалил, они отделились от всей компании и, хотя было
уже очень поздно, вдвоем вернулись в Джорджтаун на трамвае. Всю дорогу они
проговорили о том, как бы им получить место. Кончили они обе с отличием по
коммерческим наукам и думали, что это для них будет нетрудно.
В июле Элис и Джейни поступили на временную работу в Бюро переписки
миссис Робинсон в Риггс-билдинг, замещая стенографисток, ушедших в отпуск.
Миссис Робинсон, маленькая седая узкогрудая женщина, говорила визгливым
кентуккийским говором, который напоминал Джейни попугая. Она была очень
педантична и ревностно охраняла репутацию конторы.
- Мисс Уильямс, - чирикала она, откидываясь на спинку своего кресла, -
эта рукопись судьи Робертса должна быть непременно напечатана сегодня
же... Дорогая моя, мы дали слово и должны его выполнить, даже если бы
пришлось просидеть до полуночи. Noblesse oblige [положение обязывает
(франц.)], дорогая моя.
И машинки содрогались и звенели, и пальцы машинисток летали по клавишам
словно бешеные, выстукивая резюме, рукописи непроизнесенных речей
ораторов, какое-нибудь излияние газетчика или ученого, проспекты агентов
по продаже недвижимости и патентных бюро или напоминания докторов и
дантистов своим должникам-пациентам.
КАМЕРА-ОБСКУРА (14)
У мистера Гарфилда был прекрасный голос и он превосходно читал. В
воскресенье вечером подавали рыбные катышки и бобы в сухарях и мистер
Гарфилд превосходно читал нам своим прекрасным голосом и все сидели тихо
затаив дыхание потому что читал он "Человека без родины" (*65) и это была
очень страшная история и Аарон Бэрр (*66) был очень опасный человек и этот
бедный юноша проклял родину и сказал Надеюсь что никогда не услышу даже ее
имени и как это он страшно сказал а седой судья был так добр и приветлив
и судья вынес приговор и меня увезли далеко в чужие края на фрегате и
офицеры были ко мне добры и приветливы и говорили со мной приветливыми
серьезными грустными голосами прекрасными как у мистера Гарфилда и все
было приветливо серьезно и грустно и фрегаты и синее Средиземное море и
острова и когда я умер я заплакал и боялся не увидели бы другие мальчики
что на глазах у меня слезы.
Американец не должен плакать он должен быть приветлив и серьезен и
грустен и когда меня завернули в звездное знамя и на фрегате привезли
хоронить домой мне было так грустно и я никак не мог вспомнить довезли
меня домой или похоронили в море но во всяком случае завернули меня в
старое славное знамя.
НОВОСТИ ДНЯ XI (*67)
Правительство Соединенных Штатов должно настойчиво требовать чтобы
каждая из враждующих сторон в районе военных действий обращалась с
американскими гражданами попавшими в плен согласно общепринятым принципам
международного права
СОЛДАТЫ ОХРАНЯЮТ СЪЕЗД
"Титаник" вышел из Саутгемптона 10-го сего апреля в свой первый рейс.
Пойду к "Максиму" я
Там ждут меня друзья
Там ждут меня певицы
Веселые девицы
Лоло, Додо, Жужу,
Клокло, Марго, Фруфру
ГИБНЕТ ВЕЛИЧАЙШЕЕ СУДНО МИРА "ТИТАНИК"
лично я не уверен что двенадцатичасовой рабочий день приносит вред
служащим особенно когда они сами настаивают на удлинении чтобы
зарабатывать больше
И песнь моя о боже
Пусть стремится к тебе
Пусть стремится боже к тебе (*68)
было примерно около часу ночи, прекрасная безлунная ночь. Небо все
усыпано звездами. Море было спокойное точно пруд и судно едва покачивало
мертвой зыбью идеальная погода если бы не такой пронизывающий холод. Со
стороны "Титаник" поражал своей длиной, его огромный остов черным силуэтом
выделялся на звездном небе и светился множеством иллюминаторов и окон
верхней палубы.
Требует от методистов отказа от троицы
подвенечный наряд невесты из шелка шармез с кружевным корсажем
затянутым шифоном. Фата из креп-де-лис отороченная кружевом пуан-де-вениз
в отличие от обычной подвенечной фаты и букет из ландышей и гардений
Человек сервировавший стихи с вермишелью и шутки с пикулями отошел в
вечность
Борьба за город Торреон может решить судьбу армии повстанцев
Лоло, Додо, Жужу,
Клокло, Марго, Фруфру
Пойду к "Максиму" я
А ты...
"Титаник" медленно перевернулся, корма поднялась почти вертикально и
когда она подымалась огни в каютах и салонах которые ни разу не мигнули с
тех пор как мы покинули судно стали погасать вдруг снова вспыхнули на
мгновение и затем совершенно потухли. Машины рокотали с грохотом и стоном
который слышен был на расстоянии многих миль. Потом спокойно и плавно
корабль пошел ко дну.
ДЖЕЙНИ
- Но ведь это так интересно, мамочка, - обычно возражала Джейни, когда
мать плакалась, что дочери приходится служить.
- В мое время было не принято служить, это считалось унизительным.
- А теперь не считается, - говорила Джейни, начиная злиться.
Какое облегчение вырваться из этого душного дома и душных тенистых улиц
Джорджтауна, зайти за Элис и вместе отправиться в кино смотреть последние
новости и картины о чужих странах, смешаться с толпой, гуляющей по
Эф-стрит, и потом, перед тем как сесть на обратный трамвай, выпить в
киоске содовой и посидеть