Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
же спал,
натянув одеяло на голову.
Проснулся Чарли поздно. За окном на балконе стрекотали попугаи, комната
была залита горячим солнечным светом. Грасси не было.
Чарли уже оделся и приглаживал волосы, когда в страшном возбуждении в
комнату влетел Грасси. Он нанялся лебедочником на грузовой пароход,
отходивший в Южную Америку.
- Только мы приедем в Буэнос-Айрес, сейчас же до свидания, и никакой
войны, - сказал он. - А если Аргентина объявит войну, до свидания - и
дальше.
Он расцеловал Чарли и насильно сунул ему в руки свою гармонику, и,
когда к полудню он ушел на пароход, на глазах у него были слезы.
В поисках работы Чарли обегал весь город, толкался во все гаражи и
ремонтные мастерские. Вдоль широких пыльных улиц тянулись низенькие дома с
прикрытыми ставнями, и расстояния были огромные. Он устал, взмок и весь
пропылился. Всюду встречали его приветливо, но, по-видимому, никто не
знал, где можно достать работу. Тогда он решил, что надо пробыть тут
карнавал, а потом снова двинуться на север. Ему советовали отправиться
либо во Флориду, либо в Бирмингем, штат Алабама, либо еще севернее - в
Мемфис или Литл-Рок, и все сходились на том, что в городе он не найдет
работы, разве что запишется матросом на пароход. Дни стояли длинные, и
теплые, и солнечные, и пахнущие патокой с сахарных заводов. Он подолгу
сидел за книгами в публичной библиотеке или валялся на берегу, наблюдая,
как негры разгружают пароходы. У него было слишком много свободного
времени, и он с тревогой думал, что же ему, собственно, делать с собой.
Ночью он не мог спать, потому что целыми днями бездельничал и устать было
не от чего.
Однажды вечером, проходя по улице, он услышал звуки гитары в
ресторанчике на Шартр-стрит под вывеской "Триполи". Он зашел, сел за
столик и спросил пива. Прислуживал китаец. В темном конце залы, тесно
прижимаясь друг к другу, танцевали пары. Чарли решил, что он возьмет
девочку, если удастся найти не дороже чем за пять долларов. Вскоре с ним
за столиком уже сидела девица, которую звали Лиз, и он угощал ее. Она
сказала, что весь день ничего не ела. Он стал расспрашивать ее о
карнавале, но она сказала, что это самое дрянное время, потому что во
время карнавала полиция свирепствует, как никогда.
- Вот вчера в ночь сделали облаву по набережной и всех гуляющих до
единой отправили на пароходе вверх по реке.
- А там что с ними сделают?
- Ничего. Довезут до Мемфиса и выпустят... да чтобы посадить под замок
всех шлюх нашего города, на ото во всем штате тюрем не хватит.
Они рассмеялись и выпили, а потом пошли танцевать. Чарли крепко
прижимал ее к себе. Она была худенькая, с маленькими острыми грудями и
широкими бедрами,
- Ну, крошка, ты из проворных, - сказал он, потанцевав с нею.
- А то как же. Мое дело - развлекать вашего брата.
Ему нравилось, как она на него смотрит.
- Скажи, крошка, ты сколько берешь?
- Пять.
- Ну, знаешь ли, я не миллионер... и потом, я ведь тебя угостил.
- Ладно, дружок, пусть будет три.
Они еще выпили. Чарли заметил, что она пьет только лимонад.
- А ты разве другого ничего не пьешь, Лиз?
- В нашем деле пить не приходится, дружок: мигом заметят и сцапают.
В это время по комнате, пошатываясь, пробирался здоровенный пьяный
детина в грязной сорочке, по виду судовой кочегар. Он подхватил Лиз под
руку и потащил ее танцевать. Его огромные лапищи с красной и синей
татуировкой охватили ее талию. Чарли видел, что, танцуя, он мял и
сдергивал ее платье.
- Прочь лапы, сволочь паршивая! - вдруг взвизгнула она.
Тут Чарли не выдержал, бросился к ним и оттащил пьяного парня. Тот
круто повернул и накинулся на него. Чарли присел и, выставив кулаки,
прыгнул на середину комнаты. Парень был вдрызг пьян, и, когда он снова
размахнулся, Чарли дал подножку, тот зацепился и шлепнулся носом об пол,
опрокинув столик и свалив со стула сидевшего за ним маленького черноусого
южанина. В ту же секунду черноусый был на ногах, и в руке его блеснул
мачете. Лакеи-китайцы засуетились, пища, словно стая вспугнутых чаек.
Хозяин, толстый испанец в фартуке, вылез из-за стойки и заорал:
- Выметайтесь вон, сейчас же, все до единого! - Черноусый с мачете
кинулся на Чарли. Лиз толкнула его в бок, и, прежде чем Чарли сообразил, в
чем дело, она уже тащила его мимо уборных по зловонному коридору к задней
двери, выходившей в переулок.
- Охота была ввязываться в драку, да еще из-за такой девки, как я, -
шепнула она ему на ухо.
Очутившись на улице, Чарли хотел вернуться за шляпой и пиджаком. Лиз не
пустила его.
- Утром я тебе все достану, - сказала она. Они вместе пошли по улице.
- Ты славная девушка, честное слово, ты мне нравишься, - сказал Чарли.
- Наберешь десять долларов, оставайся на всю ночь.
- Нет, крошка, не по карману.
- Ну что ж, тогда придется тебя выпроводить и еще малость
подработать... Только одному это ничего не стоит, но это не ты.
Им было хорошо вместе. Сидя на краю постели, они долго болтали. Она
разрумянилась и в своей розовой сорочке казалась хорошенькой и хрупкой.
Она достала фотографию своего милого, который служил вторым механиком на
нефтеналивном судне.
- Красивый? Правда? Я не гуляю, когда он в городе. Он такой сильный...
он может расколоть бицепсом орех.
Она нащупала на его руке бицепс, которым ее милый мог колоть орехи.
- А ты сама откуда? - спросил Чарли.
- А тебе зачем?
- Ты с Севера, это сразу слышно по говору.
- Ну да. Я из Айовы, но я туда никогда не вернусь... Паршивая там
жизнь, дружок, а потом, сам видишь... теперь я гулящая. Дома считала себя
порядочной, а потом в одно прекрасное утро проснулась просто гулящей
девкой.
- А в Нью-Йорке была?
Она покачала головой.
- Как посмотришь, не такая уж плохая наша жизнь, если не пить и не
попасть в лапы к сводням, - задумчиво сказала она.
- После карнавала я сейчас же уеду в Нью-Йорк. Здесь, видно, мне не
найти работы.
- Да что толку в карнавале, если карман пустой.
- Ну, я приехал сюда посмотреть карнавал, так надо уж досидеть до него.
Уже светало, когда Чарли ушел от нее. Она пошла проводить его. Он
поцеловал ее и сказал, что даст ей десять долларов, если она выручит шляпу
и пиджак, и она сказала, чтобы он зашел к ней вечером часам к шести, по ни
в коем случае не показывался в "Триполи", потому что тот черноусый -
известный мерзавец и будет подстерегать его.
Улицы, застроенные старыми оштукатуренными домами с кружевными
чугунными балконами, были до краев налиты голубоватым туманом. Кое-где во
дворах уже копошились мулатки в красных бандана. На рынке старые негры
раскладывали по лоткам фрукты и ранние овощи. Когда он подошел к дому, на
балконе своей комнаты он увидел хозяйку с бананом в руке. Она слабым
пискливым голосом кричала: Ven Polly... Ven Polly... [Иди сюда Полли, иди
(исп.)] Попугай сидел на краю черепичной кровли и, поглядывая на нее
блестящим глазом, тихонько клохтал, как курица.
- Моя тут вся ночь, - сказала хозяйка с жалобной улыбкой. - Полли no
quiere [не хочет (исп.)] идти.
Чарли по ставне забрался наверх и попробовал схватить попугая, но тот
боком поскакал по краю крыши, а на голову Чарли упал кусок черепицы.
- No quiere идти, - печально сказала хозяйка. Чарли усмехнулся, прошел
к себе в комнату, повалился на кровать и уснул.
Когда наступил карнавал, Чарли до изнеможения расхаживал по городу.
Всюду были толпы народу, яркие огни, балаганы, шествия, оркестры и бездна
девушек в маскарадных костюмах. Он заговаривал со многими, но, узнав, что
у него нет денег, они сейчас же бросали его. Свои последние доллары он
тратил как можно осмотрительнее. Когда его начинал мучить голод, он шел в
бар, выпивал стакан пива и съедал как можно больше даровых закусок.
На другой день после карнавала толпы начали редеть, и у Чарли не
оставалось ни гроша на пиво. Он бродил голодный и несчастный; его тошнило
от запаха патоки, стоявшего в густом влажном воздухе, и от запаха абсента
из баров французского квартала. Он не знал, что с собой делать. Ему вовсе
не улыбалось опять бродяжничать пешком или клянчить местечко у шофера. Он
пошел на телеграф и попытался в долг телеграфировать Джиму, но телеграфист
отказался принять телеграмму, требуя деньги вперед.
Хозяйка выставила его, как только узнала, что он не может заплатить за
неделю вперед, и он очутился на Эспланаде с гармоникой в одной руке и
маленьким свертком платья в другой. Он прошел вдоль всей набережной,
устроился в траве на самом припеке и задумался. Оставалось либо броситься
в реку, либо поступить в армию. Потом он вспомнил о гармонике. Она стоит
уйму денег. Он спрятал свой сверток под какие-то доски и пошел по всем
закладчикам, но никто не давал за нее больше пятнадцати долларов. Пока он
обегал всех закладчиков и все музыкальные лавки, уже совсем стемнело,
магазины закрылись. Он едва брел по тротуару, и его тошнило, и голова
кружилась от голода. На углу Кэнел-стрит и Рампар он остановился. Из
какого-то салуна доносилось пение. Ему пришло в голову войти и сыграть им
на гармонике Funiculi Funicula. А вдруг его угостят ужином или стаканом
пива.
Только что он заиграл, а буфетчик собрался прыгнуть через стойку, чтобы
выпроводить из бара бродягу, как какой-то верзила, развалившийся за одним
из столиков, кивком подозвал его к себе.
- Иди-ка, брат, сюда и садись. - Это был здоровенный малый с длинным
проломленным носом и торчащими скулами. - Садись-ка, брат. - Буфетчик
вернулся к себе за стойку. - Ты, брат, играешь на гармонике, как заяц на
фортепьяно. Уж на что я деревенщина из Окичоби-сити, а и то сыграю
получше.
Чарли засмеялся.
- Верно, я плохо играю. - Ну что же? - Флоридец вытащил большой пук
ассигнаций.
- Знаешь, брат, что мы сделаем... Продай-ка ты мне эту штуковину...
Пусть я дикарь неотесанный, но, клянусь богом...
- Полно, Док... на что тебе это барахло? - Друзья пытались убедить его
спрятать кредитки в карман.
Док широким жестом смахнул со стола три стакана, и они вдребезги
разлетелись об пол. - Ну, залопотали индюки. Не ваше дело... Так сколько,
брат, возьмешь за гармошку? - Буфетчик снова вышел из-за стойки и
угрожающе приближался к столу. - Ничего, Бен, - заявил Док. - Запиши там,
что следует... и выставь-ка всем еще пшеничной... Ну как, брат, сколько
возьмешь?
- Пятьдесят долларов, - не задумываясь, сказал Чарли.
Док протянул ему пять кредиток. Чарли опрокинул рюмку, поставил
гармонику на стол и поскорее смылся. Он боялся, что, задержись он в баре,
флоридец протрезвится и потребует деньги обратно, и к тому же он был очень
голоден.
На другой день он взял билет на пароход "Момус", отходивший в Нью-Йорк.
Река за дамбами текла выше улиц. Забавно было с кормы парохода смотреть,
как под ногами проплывают крыши и улицы и трамваи Нью-Орлеана. Чарли
облегченно вздохнул, когда пароход отвалил от пристани. Он отыскал
негра-стюарда, и тот устроил ему койку. Положив под подушку свой сверток,
Чарли перегнулся через край посмотреть, кто занимает нижнюю койку. Внизу
лежал Док в светло-сером костюме и соломенной шляпе и крепко спал, во рту
у него торчал окурок сигары, гармоника лежала рядом.
Они прошли последние дамбы, и морской ветер уже дул им в лицо, и под
ногами чувствовалась мертвая зыбь залива, когда Док, пошатываясь, выполз
на палубу. Он узнал Чарли и пошел к нему с протянутой огромной рукой. - А,
будь я проклят, да ведь это мой музыкант... Хорошая гармоника, парень. Я
думал, что ты меня, деревенщину, надуть хотел, но будь я проклят, если она
не стоит своей цены. Пойдем выпьем. Я угощаю.
Они сошли вниз, уселись на койке Дока, и он вытащил бутылку "Бокарди",
и они как следует выпили, и Чарли рассказал, как он перебивался без гроша
и что, если бы не эти пятьдесят долларов, он и сейчас сидел бы на
набережной, а Док сказал, что, если бы не эти пятьдесят долларов, он сидел
бы теперь в каюте первого класса.
Док сказал, что едет в Нью-Йорк, чтобы отплыть во Францию добровольцем
в санитарном отряде. Не каждый день подвертывается возможность посмотреть
на такую" войну, и он непременно хочет попасть туда до того, как все
полетит вверх тормашками; но только ему не по душе стрелять в белых, с
которыми он вовсе не в ссоре, поэтому он и пошел в санитары; вот если бы
гунны были неграми, тогда совсем другое дело.
Чарли рассказал, что едет в Нью-Йорк, так как надеется, что в таком
большом городе больше возможностей учиться, и о том, как он работал
механиком в гараже и хочет стать гражданским инженером или кем-нибудь в
этом роде, потому что для рабочего парня без образования нет будущего.
Док сказал, что все это брехня и что такому парню, как он, надо
попросту записаться механиком в тот же санитарный отряд, платить ему будут
пятьдесят долларов в месяц, а то и больше, за океаном это большие деньги,
а главное, он поглядит эту чертову войну прежде, чем все полетит вверх
тормашками.
Дока по-настоящему звали Уильям Г.Роджерс, и он был родом из Мичигана,
и у отца его были фруктовые сады во Фростпруфе, и сам Док здорово
заработал на двух урожаях овощей со своих флоридских топей и теперь
стремился за море посмотреть "мадмазелек", пока все не полетело вверх
тормашками.
К вечеру они здорово накачались и устроились на кормовой палубе рядом с
бедно одетым мужчиной в котелке, который сказал им, что он эстонец. После
ужина эстонец, Док и Чарли прошли на маленький мостик над кормовой рубкой;
ветер стих, была звездная ночь, почти не качало, и Док сказал:
- Черт возьми, что это делается с этой проклятой посудиной... Когда мы
уходили ужинать, Большая Медведица была на севере, а теперь она вдруг
очутилась на юго-западе.
- Чего еще ждать от капиталистического общества? - говорил эстонец.
Узнав, что у Чарли есть красная карточка уоббли, а Док не склонен стрелять
в кого-нибудь, кроме негров, он стал рассказывать, как в России
разразилась революция и царя заставили отречься от престола и что это
начало освобождения человечества, которое придет с Востока. Он сказал, что
эстонцы скоро получат независимость и что вся Европа будет свободным
социалистическим Союзом государств под красным флагом, и Док заметил:
- Ну что, не говорил я тебе, Чарли... Вся эта чертова музыка скоро
полетит вверх тормашками... Тебе надо скорее ехать с нами, чтобы поглядеть
войну, покуда она не кончилась.
Чарли сказал, что Док прав, и Док сказал:
- Я возьму тебя с собой, а тебе надо только показать свое шоферское
свидетельство и сказать, что ты студент.
Эстонец разволновался и сказал, что долг каждого сознательного рабочего
- отказываться от участия в этой бойне, но Док успокаивал его:
- Да мы и не думаем драться, Эсти, милый ты человек. Наше дело -
вытаскивать ребят из пекла, покуда их там не ухлопали. Да будь я проклят,
никогда себе не прощу, если вся эта чертова музыка полетит вверх
тормашками раньше, чем мы туда доберемся. А ты как, Чарли?
Потом они еще поспорили о том, где же находится Большая Медведица, и
Док все настаивал, что она передвинулась к югу, а когда они кончили вторую
бутылку, Док говорил, что это просто невероятно, чтобы белые стреляли друг
в друга, в негров - это, конечно, другое дело, и отправился разыскивать по
всему пароходу эту проклятую лоснящуюся образину стюарда, чтобы убить его
доказательства ради, а эстонец распевал "Марсельезу", а Чарли говорил
всем, что хочет непременно попасть на войну, прежде чем все полетит вверх
тормашками. Эстонцу и Чарли стоило большого труда удержать Дока на койке
после того, как они его уложили. Он все вырывался и орал, что хочет
пустить кровь проклятому негру.
В Нью-Йорк они приехали в снежную бурю. Док сказал, что статуя Свободы
нарядилась в белую ночную рубашку. Эстонец смотрел по сторонам, напевая
"Марсельезу", и сказал, что американские города неживописны потому, что
здесь нет островерхих фронтонов, как в Прибалтике.
Сойдя на берег, Чарли и Док вместе отправились в отель на Бродвей.
Чарли никогда не бывал в больших отелях и хотел поискать ночлега
подешевле, но Док настоял на том, чтобы снять тут комнату для обоих, и
заявил, что денег у него хватит и на двоих я что смешно скаредничать,
когда скоро все полетит вверх тормашками. Нью-Йорк весь гудел от скрежета
тормозов, и звона трамваев, и грохота надземки, и крика газетчиков. Док
одолжил Чарли хороший костюм и повел с собой в Бюро записи добровольцев в
отряды Красного Креста, которое помещалось в конторе видного адвоката в
большом, парадного вида здании делового квартала. Джентльмен, записавший
обоих, был нью-йоркский адвокат, и он долго толковал им о том, что они
джентльмены добровольцы и должны вести себя по-джентльменски и поддержать
честь американского знамени в борьбе за цивилизацию, за которую союзники,
и особенно храбрые французские солдаты, уже столько лет борются в окопах.
Узнав, что Чарли автомеханик, он сейчас же записал его, даже не посылая
запроса директору школы и пастору лютеранской церкви в Фарго, на
рекомендации которых сослался Чарли. Он сказал, что нужно сделать
противотифозную прививку и пройти медицинский осмотр, и велел приходить на
другой день, чтобы узнать срок отправки. Выходя из лифта, они увидели в
сияющем мраморном вестибюле группу людей, склонившихся над газетой:
Соединенные Штаты объявили войну Германии. Вечером Чарли написал матери,
что уходит на войну, и попросил прислать ему пятьдесят долларов. Потом они
с Доком пошли осматривать город.
На всех зданиях развевались флаги. Друзья шли по деловым кварталам по
направлению к Таймс-скверу. У всех в руках были газеты. Около 14-й стрит
они услышали барабанный бой и звуки оркестра и остановились на углу, чтобы
посмотреть, какой полк проходит, но это оказалась попросту Армия Спасения.
Когда они подошли к Медисон-сквер, было уже обеденное время и улицы
опустели. Начинал моросить дождь, и флаги на Бродвее и Пятой авеню вяло
свисали с флагштоков.
Они зашли поесть в "Хофбрау". Чарли находил, что это обойдется слишком
дорого, но Док сказал, что он угощает.
Какой-то человек, стоя на стремянке, ввинчивал лампочки в электрическую
вывеску, изображающую американский флаг. Внутри ресторан был весь
разукрашен американскими флагами, и оркестр через номер играл "Звездное
знамя", так что им то и дело приходилось вставать.
- Вот еще выдумали, что здесь урок гимнастики, что ли? - ворчал Док.
Только одна группа, сидевшая за круглым столом в углу зала, не вставала
при звуках "Звездного знамени", а продолжала спокойно разговаривать и есть
как ни в чем не бывало. На них начали косо поглядывать, раздались
замечания: пари держу, что... Гунны... Германские шпионы... Пацифисты...
За одним из столиков сидел офицер с дамой, и каждый раз, как он взглядывал
на них, лицо у него наливалось кровью. Наконец один из официантов, старик
немец, подошел к ним и зашептал что-то на ухо ближайшему.
- Вот еще! И не подумаю, - раздался голос из угла зала.
Тогда офицер подошел к ним и сказал что-то об уважении к национальному
гимну. На место он вернулся, побагровев еще пуще. Это был маленький
человечек с кривыми ногами в тесных, ярко начищенных крагах.
- Выродки, германофилы проклятые, - так и брызгал он слюной, садясь за