Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пассос Джон Дос. 42-я параллель -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
уткие разоблачения Марии Монк" - весьма популярная в США в начале XX века порнографическая книга. 20. Леггорны - порода кур (искаж. от "Ливорно"). 21. Едва затихли отголоски дела Дрейфуса и отголоски убийства в 1901 г. президента США Мак-Кинли анархистом Чолгошем; в Чикаго только что кончилась стачка извозчиков; анархисты в Мадриде выходят на демонстрацию с черными флагами; в России назревает революция, рабочие в Смоленске несут плакаты; "Смерть царю-убийце"; близится бой при Цусиме. 22. Уобаш - река на границе штатов Иллинойс и Индиана. "Светлый месяц окунулся в Уобаш" - популярная песенка на слова Теодора Драйзера. Музыка его брата, композитора и певца Поля Дрессера. 23. В 1905 г. в Кью-Гарденс под Лондоном только и разговоров что о Гулльском инциденте, когда эскадра Рожественского приняла английские рыбачьи суда в Северном море за японские миноносцы и открыла по ним огонь, о японском адмирале Того, об осаде Порт-Артура и т.д. 24. Боцманмат - устарелое специфически морское словоупотребление вместо обычного термина "боцман"; в старом флоте значило "младший боцман". 25. "Уорриор" - первый броненосец, построенный в Англии в 1860 г. 26. Газеты гадают, где произойдет грядущая Цусима; в России революция 1905 года, в США не стихают рабочие волнения, на которые правительство отвечает волной репрессий, 27. Место действия - английская школа в лондонском предместье Хемстеде. Вновь поступивший мальчик-американец вносит боевую атмосферу президентских выборов 1904 г. Он за Рузвельта и, подражая Тедди, носит костюм "диких всадников" - добровольцев, которыми командовал Рузвельт во время испано-американской войны. 28. Футер - английское разговорное название футбола. 29. Так называемый "судья" Паркер - соперник Рузвельта на выборах, кандидат демократической партии. 30. Чи - разговорное сокращение, вместо Чикаго. 31. "Эппил ту ризн" ("Призыв к разуму") - еженедельная газета социалистической партии. Выходила в начале 1900-х годов. 32. Ингерсол - дешевые часы, названы по имени фирмы. 33. "Земля обетованная" - так называют США стопроцентные американцы. 34. Гарриман (1848-1909) - железнодорожный магнат, владелец ряда трансконтинентальных железных дорог. 35. Перекличка с Новостями Дня II. 36. Лютер Бербанк (1849-1926) - известный американский селекционер. 37. Шайенн - город на Западе Соединенных Штатов. "В Шайенн, в Шайенн" - популярная песенка периода 1906-1908 гг. 38. Джим Хилл (1838-1916) - американский железнодорожный король. 39. "Большая Четверка" - объединение четырех крупнейших американских железнодорожных линий. 40. День благодарения - национальный праздник США, отмечаемый в последний четверг ноября. Первоначально - праздник в честь окончания уборки урожая. 41. Краснорубашечники - добровольцы Гарибальди, сражавшиеся за освобождение Рима от папы и за независимость Италии. 42. Профессор Франсиско Феррер - испанский анархист, казнен по приговору военного суда в 1909 г. 43. Имеется в виду землетрясение 18 апреля 1906 г. в Сан-Франциско, когда город был сильно разрушен и охвачен пожаром. 44. Роман Э.Синклера "Джунгли" об ужасах на чикагских бойнях; печатался сначала в еженедельнике "Эппил ту ризн" осенью 1905 г., а в следующем году вышел отдельным изданием. Он вызвал широкий общественный резонанс, была создана специальная комиссия сената, расследовавшая практику изготовления мясных консервов. 45. Дунгари - рабочий матросский костюм из плотной синей бумажной ткани. 46. Гибсон - популярный американский художник конца XIX века, создатель образа "идеальной" американской девушки. В последние годы XIX и в начале XX века репродукции работ Гибсона украшали каждое американское жилище. Наряду с белокурой эфирной "гибсоновской девушкой" на них обычно изображен был здоровый, крепкоскулый, чисто выбритый, подтянутый юноша - тип, на который равнялось потом целое поколение молодых людей, сверстников Мурхауза. 47. Прозвище членов организации "Индустриальные рабочие мира". 48. Уильям Хейвуд (1869-1928) - видный деятель рабочего движения США. Входил в состав Западной федерации горняков (ЗФГ), в 1905 г. - в организацию "Индустриальные рабочие мира" (ИРМ). В 1906 г. арестован в Денвере, а в 1907 г. оправдан по делу об убийстве Штойенберга; в 1917 г. снова арестован за антивоенную деятельность; в 1918 г. судился в Процессе ста одного за принадлежность к ИРМ и антивоенную пропаганду. Был приговорен к каторге, которую отбывал в государственной тюрьме Левенуорт. Вышел из тюрьмы в июле 1919 г., в марте 1921 г. тайно выехал в Советскую Россию, где участвовал в создании АИКК (Автономной индустриальной Колонии Кузбасс) для американских специалистов. О пребывании Хейвуда в СССР говорится в самом портрете. Его автобиография "Книга Билла Хейвуда" издана в Советском Союзе. 49. Рудничные городки, центры руководимых ЗФГ забастовок горняков. 50. В этом эпизоде рассказывается о действительно происходившей в 1906 г. стачке горняков Голдфилда. Американская федерация труда (АФТ) открыто перешла на сторону предпринимателей. Объявленная в декабре 1906 г. забастовка на золотых приисках скоро вышла из-под контроля руководившей ею Западной федерации горняков (ЗФГ). Борьбу возглавили Билл Хейвуд и другой лидер ИРМ Винсент Сэйнт Джон. С декабря 1907 по март 1908 г. прииски Голдфилда были заняты федеральными войсками, посланными на усмирение рабочих. 51. "Им работать мука" - игра слов, основанная на аббревиатуре ИРМ. 52. Хабеас корпус - закон о неприкосновенности личности. 53. Датируется 1909 г. - время казни Феррера и мистификации Кука, утверждавшего, что он раньше Пири достиг Северного полюса. 54. Название Молли Магуайры связано с борьбой ирландских крестьян против английских угнетателей. Некоторые источники утверждают, что одно из революционных объединений крестьян было названо так по имени его организатора, крестьянки Молли Магуайр. Другие приписывают это название тому, что крестьяне, внушавшие ужас англичанам, совершали свои нападения на помещиков, переодевшись в женское платье. В 70-х годах в штате Пенсильвания развернулось забастовочное движение среди ирландских шахтеров, протестовавших против снижения зарплаты. Предприниматели, воспользовавшись тем, что бастовали главным образом ирландские шахтеры, воскресили легенду о Молли Магуайрах, чтобы восстановить против бастующих горняков общественное мнение Америки. Одновременно шла обработка общественного мнения. "В 1875 г., - пишет историк этого движения А.Бимба, - был инсценирован суд над мнимыми террористами и 19 человек были повешены как члены тайной организации Молли Магуайров. В действительности же и организация, я ее название были выдуманы углепромышленниками". Казненные были первыми жертвами рабочего движения в США. А мифическими Молли Магуайрами буржуазия еще долго запугивала американского обывателя. 55. "Жена к родным уехала" - популярная песенка Эрвинга Берлина. 1909 г. 56. В 1910 г. Порфирио Диас, бессменный президент и фактический диктатор Мексики, был свергнут, и к власти пришло буржуазно-либеральное правительство Франсиско Мадеро. Оно начало проводить первые, весьма робкие мероприятия, несколько облегчившие участь безземельных крестьян. Однако вскоре Мадеро обманул крестьян, которым он обещал вернуть отнятые у них земли, пошел на компромисс с реакционерами, начал разоружение революционных армий под руководством Ф.Вильи и Э.Сапаты. В феврале 1913 г. Мадеро был убит, и власть перешла к реакционной диктатуре генерала Викториано Уэрты, ставленника английских претендентов на мексиканскую нефть. В стране развернулось массовое народное движение. 57. Мексиканское кушанье из красного перца. 58. "Единенье - наша сила" - популярная песня. 59. Балтима - разговорное от Балтимора. 60. "Мейфлауэр" ("Боярышник") - в память корабля, на котором высадились в Америке первые пуритане. 61. Юра - Юрские горы в Северной Франции. 62. "Мальчишки Катценъяммер" - два сорванца, типичные персонажи популярной в США серии карикатур, созданной по образцу Макса и Морила художником Дерксом. Серия еженедельно печаталась в воскресном приложении к газете "Нью-Йорк уорлд". 63. "Дно кубка" - роман американского писателя Уинстона Черчилля, вышел в 1913 г. "Победы Барбары Уорс" - роман американского писателя Райта. "Битва сильных" - приключенческий роман; имя автора установить не удалось. 64. "Повесть о двух городах" - роман Диккенса. 65. "Человек без родины" - повесть американского писателя Э.Э.Хейла (1822-1909). 66. Аарон Бэрр (1756-1836) - американский политический деятель, сотрудник Георга Вашингтона. Участвовал в Войне за независимость, был сенатором и кандидатом в президенты. В 1804 г. убил на дуэли американского государственного деятеля Александра Гамильтона и под давлением общественного мнения отказался от политической деятельности. Поселившись на границе Мексики, он проектировал ее вооруженный захват. Был обвинен в подготовке отторжения от США пограничных штатов. Суд оправдал А.Бэрра, и он уехал в добровольное изгнание в Европу, где и окончил жизнь безвестным юристом. 67. Датируется 1912 г., когда во время своего первого рейса погиб от столкновения с айсбергом океанский пароход "Титаник". 68. Псалом, который пели утопающие. 69. "Новая свобода" - заглавие книги Вудро Вильсона, ставшее лозунгом демократической партии. 70. Морской министр кабинета Вильсона. 71. Популярный американский художник конца XIX - начала XX века. 72. Цинготник - прозвище моряков английского торгового флота, которые для предохранения от цинги получали ежедневно по стакану лимонного сока. 73. Битва при Антьетам 4862 г., в которой южане под командой генерала Ли были разбиты на переправах через реку Потомак. 74. Пунш из виски, сахара, горячей воды и пальмового сока. 75. Речь идет о восстании 1911 г. США, проводя империалистическую политику в отношении Кубы, помогали всецело зависевшему от США кубинскому правительству подавить восстание негров. С этой целью был высажен в июне 1912 г. десант американских моряков. Сражение при Торреоне - произошло в 1913 г.; крестьянская армия под руководством Вильи штурмом взяла город, защищавшийся войсками Уэрты. Эта битва описана в книге Джона Рида "Восставшая Мексика". Рид был ее очевидцем. 76. Рузвельт - лидер новой партии, которую он организовал в 1912 г. из части отколовшихся республиканцев под названием "Прогрессивная партия". 77. Намек на интриги при избрании демократического кандидата в президенты. На партийной конференции 1911 г. кандидатуру Паркера поддерживал Кларк, а кандидатуру Вудро Вильсона - Брайан. 78. Речь идет о неудачной экспедиции Скотта к Южному полюсу. 79. Последний этап борьбы Диаса за власть. Уличные бои за овладение Мехико. 80. Плат - река в Центральных штатах. 81. Уильям Дженнингс Брайан (1860-1925) - американский политический деятель, неоднократно, но безуспешно баллотировавшийся в президенты. Брайан был горячим сторонником биметаллизма, то есть неограниченной чеканки монеты из падавшего в цене серебра. В период сельскохозяйственного кризиса 90-х годов серебряные деньги считались в Америке лекарством от всех социальных зол. Разоренные фермеры и городские обыватели надеялись этими "дешевыми деньгами" оплатить свою задолженность крупному капиталу, который, напротив, заинтересован был в единообразной расчетной единице - золотой валюте. Последним в значительной мере объясняется провал демагогической кампании Брайана. Позднее Брайан занимал пост государственного секретаря в демократическом кабинете Вильсона и был государственным обвинителем на так называемом "обезьяньем процессе" в Дейтоне, на котором он добивался запрета преподавания в школах эволюционной теории Дарвина. 82. Рэнд - богатейший золотоносный округ Южной Африки, вблизи Йоханнесбурга. 83. Фундаментализм - консервативное течение в протестантизме, направленное против либерального протестантского рационализма. Отвергает любую критику Библии. 84. Шатры Шатокуа - переносные аудитории летних общеобразовательных курсов, названных так по имени города Шатокуа на одноименном озере. Так же называлась и культурно-просветительная организация, устраивающая летние курсы в этом городе и рассылающая по всей стране своих лекторов. 85. День четвертого июля - национальный праздник в память обнародования Декларации независимости. 86. "Мейн" - американский броненосец, взорвавшийся на Гаванском рейде в 1898 г. Американцы утверждали, что "Мейн" был подорван испанцами, и это послужило предлогом к объявлению испано-американской войны. 87. Американский броненосец "Орегон" во время взрыва "Мейна" и начала испано-американской войны находился в Сан-Франциско, за шесть тысяч миль от основного театра войны в Мексиканском заливе. 72 дня все в США затаив дыхание следили за форсированным переходом "Орегона" в обход мыса Горн, и эта вынужденная медлительность "Орегона" послужила веским аргументом для скорейшего захвата Панамы и постройки Панамского канала. 88. Поль Ревир - национальный герой Войны за независимость, гравер. Известен тем, что в 1775 г. первым прискакал из бостонского предместья Чарлстона в лагерь американских войск под Лексингтоном, чтобы предупредить восставших американцев о приближении английских войск из Бостона. Победой американцев при Лексингтоне началась Война за независимость. 89. "Деятельная жизнь" - сборник статей и очерков Теодора Рузвельта, ставший боевым лозунгом стопроцентных американцев. 90. Мак-Доуэлл (1861-1908) - американский композитор, ирландец по происхождению, работал в области американской народной песни. 91. Так в быту называют Филадельфию. 92. Запретный город - часть Пекина, где помещались императорские дворцы. 93. В 1913 г., после убийства Мадеро, началось повальное бегство американцев из Мексики. 94. "Кукарача" - народная мексиканская песенка, любимая песня мексиканских повстанцев. 95. Миссис Олифант - популярная английская романистка конца XIX века. 96. "Великие памятники английской литературы", с которыми знакомила Элинор ее учительница английского языка, - это либо обычные школьные хрестоматийные образцы, либо произведения английских писателей конца XIX века. В тексте упоминаются писатели XVIII века: Оливер Голдсмит - автор "Векфильдского священника", доктор Сэмюел Джонсон - знаменитый лексикограф и острослов, поэты-романтики начала XIX века Китс и Шелли, в частности, элегия последнего "Адонаис" на смерть Китса и ее прообраз - элегия Милтона "Лисидас" на смерть его друга Эдварда Кинга. Позднейшие любимцы Элинор - это английские эссеисты и теоретики искусства XIX века Джон Рескин и Уолтер Патер, художники-прерафаэлиты Росетти и Берн Джонс. 97. Маленькие принцы - дети короля Эдуарда IV, убитые в государственной тюрьме Тауэр. 98. Луп - "Петля" - центральные кварталы Чикаго, отделенные от остального города рекой и железнодорожными путями. 99. "Ромола" - роман Джордж Элиот, английской романистки XIX века. 100. Уистлер (1834-1903) - один из крупнейших американских художников. Тонкий колорист и мастер портрета. 101. ХСЖМ - Христианский союз женской молодежи - филантропическая религиозная организация с большой сетью общежитии для одиноких девушек. 102. Камень в замке Бларни в Ирландии. Существует поверье, что человек, поцеловавший этот камень, приобретает дар льстивого красноречия. 103. Мотивы из средневековой легенды о бедном мальчике Дике Уиттингтоне, пришедшем на заработки в Лондон. Когда он уже отчаялся найти работу и собирался возвратиться в деревню, колокола церкви Сент Мэри Ле Бау прозвонили ему: "Останься, Уиттингтон, ты будешь лорд-мэром". Он послушался, и после чудесных приключений, в которых его кошка принесла ему богатство, он и на самом деле был избран лондонским лорд-мэром. 104. "Одиториум" - фешенебельный отель и ресторан в Чикаго. 105. Бранкуси - скульптор-модернист. 106. "Литл ревью" - печатный орган американских модернистов. "Поуэтри" ("Поэзия") - орган американских поэтов-имажистов и так называемого "поэтического возрождения" начала XX века в Америке; журнал выходил в 1910-е годы. 107. "Шуберт" - крупная фирма, владеющая рядом театров в Нью-Йорке, Вашингтоне и других городах. 108. Дос Пассос осуществил свою мечту о дальних странствиях, о Каркассонне, Исфахане и Марракеше, о чем свидетельствуют книги его путевых очерков: "Россинант снова в пути", "Восточный экспресс" и "По всему свету". 109. Это действительно "история проникновения американского империализма в Карибское море", и, если не считать упомянутого в тексте "Панамского канала и будущего канала Никарагуа", не нуждается в пояснениях. После захвата Рузвельтом в самом начале XX века района будущего Панамского канала идет ряд вооруженных демонстраций и заключаются договоры с Англией, Колумбией и Никарагуа, цель которых - обеспечить гегемонию США в Панаме, оградить Панамский канал и не допустить возможного соперника к постройке канала через Никарагуа. В 1916 г. США добиваются соглашения с Никарагуа на право постройки будущего канала американцами, а когда в 1927 г. англичане посылают в воды Никарагуа крейсер "для защиты британских подданных", то Никарагуа уже оккупировано "штыками десанта американского флота". 110. У.Уокер (1824-1860) - искатель приключений, авантюрист. Пользуясь постоянными междоусобными распрями в странах Центральной Америки, он неоднократно с помощью банды наемников захватывал там власть. 111. Вблизи Бостона, где находится Гарвардский университет, расположены шерстопрядильные фабрики, на которых работают главным образом итальянцы, чехи, поляки и другие эмигранты, слабо организованные и подвергавшиеся жестокой эксплуатации. Именно в Лоренсе, после очередного понижения зарплаты, в 1912 г. была объявлена знаменитая "голодная стачка", организованная ИРМ. Несмотря на разгром союза и арест руководителей стачки, в числе которых был писатель Артуро Джиованитти, забастовщики не сдавались. Стачка была выиграна и имела большое значение для американского рабочего движения как пример успешно организованного отпора. 112. Уолтер Роли и капитан Джон Смит - первые английские колонизаторы Вирджинии в самом начале XVII века. Покахонтас - индианка, дочь местного вождя. 113. Эндрью Карнеги (1835-1919) - американский миллионер, один из стальных королей. В рекламных целях жертвовал большие суммы филантропическим учреждениям, что не мешало ему выжимать соки из своих рабочих. Давая деньги на филантропические предприятия, Карнеги обыкновенно ставил условием, чтобы город или учреждение покрывали текущие расходы. Библиотека или Институт им. Карнеги становились его памятником и рекламой, содержание которых ложилось на плечи других. Немудрено, что многие учреждения (Манчестерская библиотека в 1911 г., Союз нью-йоркских печатников в 1912 г. и др.) отказывались принимать "эти кровавые и преступные деньги", которые должны были идти на увековечение памяти Карнеги. 114. Месторасположение заводов

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору