Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
станет ебаным героем. Санни аккуратно сложил фотографии и оба отчета и готов
был заняться еще одним отчетом, написанным тем же почерком, как вдруг в
коридоре раздался шум. Он быстро спрятал папки в ящик - ими он будет
заниматься лично - и вышел в коридор поглядеть, что там происходит.
Его коллега Чарли Уорд подталкивал чернокожего, явно пьяного вдрызг, в
сторону камер. Это была местная своего рода знаменитость,
Джонсон-с-Негнущейся-Спиной, прозванный так за нежелание заниматься каким бы
то ни было тяжелым физическим трудом. Этот человек ночевал в тюрьме, по
крайней мере, дважды в месяц. Чарли дал ему пинка, чтобы он побыстрее
добрался до камеры.
- О Господи! - произнес Санни. - Эй, ты, Негнущаяся Спина, как это ты
умудрился набраться посреди недели? А я-то думал, что ты это делаешь только
по субботам!
- Поймал его, когда он средь бела дня побирался прямо на Главной улице, -
заявил Чарли. - Можешь в такое поверить? - Джонсон-с-Негнущейся-Спиной
наконец-то влетел после очередного пинка точно в камеру.
- Ни-ни, сэр, я совсем не пьяный. Я просто глотнул парочку глоточков
самогончика; по-настоящему, я совсем не пьяный...
Санни захлопнул дверь камеры, даже не позаботившись ее запереть.
- Ладно, даю тебе сорок восемь часов, чтобы ты был совсем трезвый. Из-за
такого добра, как ты, мировой судья отдельную сессию созывать не будет! - И
тут Санни вспомнил, как Джонсон-с-Негнущейся-Спиной отделался от призыва,
явившись на медкомиссию пьяным в стельку. Ему дали категорию ?Ф-4?, признав
полностью непригодным к военной службе по причине хронического алкоголизма.
- Давай-ка лучше проспись, и не вздумай тут храпеть, а то я приду и натяну
тебе жопу на уши! Понял?
Джонсон-с-Негнущейся-Спиной хлопнулся на нары и глубоко вздохнул. Можно
было подумать, что он улегся у себя дома в постель после тяжелого трудового
дня.
Потом кто-то зашел заявить о пропаже велосипеда, затем последовала пара
телефонных звонков, и Санни так и не сумел вновь заняться старыми делами.
Тем не менее, убийство мальчика не выходило у него из головы, но прочитать
отчет Уилла Генри по поводу второго убийства он в тот день так и не успел.
Глава 6
Билли Ли сидел в тени пеканового дерева на ящике из-под кока-колы и
наблюдал за тем, как его жена очаровывает и гоняет в хвост и гриву целую
бригаду плотников и представителей прочих строительных специальностей с тем,
чтобы они вели работы в уже наполовину выстроенном доме в строгом
соответствии с ее желаниями. За четыре года пребывания в Англии, он почти
позабыл, до чего жарко бывает в июле в Джорджии. А Патриция наслаждалась
теплом. Она заявила, что за всю жизнь так намерзлась и что теперь ей уже
никогда не будет слишком жарко. Тут он заметил, как в отдалении двое
чернокожих чинят ограду из колючей проволоки.
К проектированию и строительству нового дома он практически почти не имел
отношения, поскольку оба его вновь обретенных клиента, фабрика и банк,
сидели у него на шее и болтали ногами; поскольку Холмс таскал его на все
встречи клубов ?Киваниз?, ?Ротари? и ?Джей-Си? во всех трех графствах, не
считая всех и всяческих церковных мероприятий, а также пикников, о которых
им только удавалось прослышать; и еще поскольку Патриция заявила, что не
желает, чтобы он путался под ногами. К величайшему его удивлению, она
привезла в недрах своих сундуков тщательно разработанную
проектно-строительную документацию на двухэтажный дом в георгианском стиле,
подобный тому, что был знаком ей по Англии, и в рекордно короткий срок,
невзирая на послевоенный дефицит, ей удалось собрать людей и материалы и
приступить к строительству. Таким образом, не пройдет и нескольких недель,
как они вселятся в дом с четырьмя спальнями и тремя ванными комнатами,
непропорционально большой применительно к их потребностям и доходам. И когда
Билли стал протестовать, Патриция, с огромной неохотой, открыла ему секрет,
что у нее, оказывается, тьма-тьмущая собственных денег, и она их собирается
тратить, как ей вздумается, а вздумалось ей потратить их на дом, где они
будут жить всю оставшуюся жизнь, ибо у нее нет ни малейшего намерения
кочевать, подобно цыганам. Тогда он целиком посвятил себя работе и
избирательной кампании, предоставив ей полную свободу действий.
А сейчас на дороге из Рэли в Делано поднималось облако пыли, за которым
угадывалась маленькая точка - автомобиль. По мере его приближения
становилось ясно, что это полицейская машина из Делано, и, в конце концов,
он въехал на только что вымощенную по распоряжению Патриции дорожку и
остановился возле дома. Из машины вышли Санни Баттс и Чарли Уорд.
- Добрый день, полковник, - прямо-таки пропел Санни. Огромное число людей
называло Билли ?полковником?, причем, как правило, вовсе не потому, что он
получил в армии соответствующее звание. В Джорджии, как и в большинстве
южных штатов, юристов звали именно так. Билли так и не узнал, почему.
- Как поживаете, Санни? - Билли поднялся и пожал руки обоим полицейским.
После парада вернувшихся с войны ветеранов он практически не встречался с
Санни, разве что изредка видел его, когда тот на мотоцикле патрулировал
улицы или регулировал уличное движение.
- Прекрасно, полковник. Вот это будет дом, так дом! - с восхищением
воскликнул Санни, глядя на стройку.
- Ну, если моя жена что-то делает, то уж с размахом! Чем могу быть
полезен? Санни передал конверт.
- У меня для вас хорошие новости. В участок только что приезжал парень с
новеньким ?шевроле? для вас. Сказал, что не нашел вас ни в офисе, ни на
трейлерной стоянке, и решил что будет правильно оставить машину у нас. Здесь
документы и ключи. Мы посадили его на автобус, идущий в Атланту.
- Великолепно! - Билли взял бумаги. - Парень, с которым я вместе служил,
теперь получил дилерство в Атланте. - Месяц назад Билли направил ему
солидный задаток и выразил готовность взять все, что только он подберет. -
Огромное спасибо за то, что вы поставили у себя машину и проделали такой
путь!
- Рад был сделать это. Кроме того, - Санни кивнул в сторону ?форда? 1938
года, - мне хотелось узнать, не интересуетесь ли вы покупателем на вашу
машину. Я ищу как раз открытую.
- Да, конечно, идите, поглядите. - Они прошли к машине. - Вначале она
была не бог весть что, но я на нее потратился - поменял кольца, сделал
кое-где новую проводку, расточил головки всех четырех цилиндров. Теперь она
в хорошей форме, если не считать кое-где маленьких пятнышек ржавчины.
Запаска, правда, далеко не новая, но, как запаска, сойдет.
Санни обошел машину со всех сторон, проверил ногой шины, кое о чем
спросил, послушал, как работает мотор. Они поторговались и, в конце концов,
договорились о цене. Санни выписал чек. Патриция спустилась по
лесенке-времянке, и Билли познакомил ее с обоими полицейскими.
- Санни только что купил этот потрясный ?форд" - кабриолет, - сообщил ей
Билли.
- И много вы ему заплатили, чтобы отогнать его подальше?
Билли сделал вид, будто ему неприятно слышать такое.
- Он приобрел эту машину за гроши. Эти двое предварительно обработали
меня мешочками с песком.
- Послушайте, офицер Баттс, мне ее будет недоставать. Обращайтесь с нею
хорошо. Билли больше никогда не купит столь же романтический экипаж.
- Не беспокойтесь, миз Ли. У меня она будет работать еще лучше. - Он
обратился к Билли. Кто делал вам мотор? Микки Шелтон?
- Нет, Маршалл Паркер, цветной, который открыл свое заведение в
Брэйтауне. Он хорошо поработал. Рекомендую. И берет он намного меньше, чем
Микки.
Санни покачал головой.
- Ну, я еще ни разу не встречал ниггера, способного починить более
сложную машину, чем тачку. Надеюсь, что вы в нем не обманываетесь, судя по
тому, в каком состоянии я купил эту штуку.
Билли поглядел в землю.
- Маршалл работает хорошо. Насколько я знаю, он и в армии хорошо работал.
За Анцио он получил Бронзовую звезду. - Тут Билли решил переменить тему. -
Слышал, вы побывали в Арденнах.
- Ага.
- Туго там пришлось, да?
- Только тем, кто не умеет справляться с трудностями. У меня проблем не
было. Мы обходились без ?Ниггеров Элеоноры?.
Билли почувствовал, как на него накатывает гнев.
- Надеюсь, что машина вам понравится, Санни. Заезжайте завтра ко мне в
офис, и я передам регистрационные документы.
- Само собой, полковник! - Санни прыгнул в ?форд? и укатил, а следом за
ним поехал Чарли Уорд в полицейской машине.
- Любопытно, - проговорила Патриция. - Он даже не заметил, что ты
недоволен, как он отзывается о Маршалле Паркере.
- Еще как заметил! - заявил Билли, глядя на дорогу вслед Санни. - Он
просто пытался меня подколоть. Я знал таких в армии. Они все время пытались
проверить, как далеко можно зайти с тобой. Заметил, как миленький!
Санни свернул с дороги на Рэли и выехал на шоссе номер сорок один.
Остававшиеся до Делано две мили он проехал со скоростью семьдесят пять миль
в час. На мгновение он оторвал руки от руля и заметил, что на этой скорости
он слегка подрагивал. На шестидесяти он стоял, как вкопанный. Черт, а он был
готов отдать лишние две сотни за эту машину, если бы Билли Ли настаивал. Ну
и дурак!
Когда он подъезжал к городской черте, то заметил объявление, которого не
видел раньше: ?Гараж Паркера - ремонт всех марок и моделей?. Билли Ли
сказал, что ниггер берет намного дешевле, чем Микки Шелтон. Санни встал на
грунтовую площадку рядом с бывшим хлевом и выключил мотор. Увидел, как
из-под старого ?плимута? торчат чьи-то ноги. Вышел из машины и зашел внутрь.
- К вашим услугам через минуту, - раздался голос из-под машины. Санни
нетерпеливо ждал какое-то мгновение, а затем постучал носком по торчащему
ботинку.
- Ну, скорей, я не могу торчать тут весь день!
- Займусь вами, как только затяну этот болт. - В голосе чувствовалось
некоторое раздражение. Санни не мог стерпеть такого от ниггера. Через миг
Маршалл выбрался из-под машины на фанерной тележке с колесиками. Встал и
отер руки ветошью.
- Чем могу служить?
Секунду Санни стоял молча. Он не мог даже рта раскрыть. Наконец,
заговорил:
- Умеете балансировать колеса? У Маршалла заколотилось в груди, но он
взял себя в руки и ответил ровным голосом:
- А как же!
- Ну, у меня передние на семидесяти пяти танцуют шимми. Похоже, требуется
балансировка.
Маршалл поглядел на кабриолет.
- Вы купили эту машину у полковника Ли, верно?
- Да уж, конечно, черт возьми, я ее не украл!
- Колеса я балансировал на прошлой неделе. Но, возможно, требуется
регулировка подвески.
- Послушайте, мне пора в участок. У меня нет времени спорить. Просто
снимите передние колеса и на этот раз проведите балансировку как следует.
- Я с самого первого раза провел балансировку как следует. Одновременно с
расточкой цилиндров. Но они никогда не будут бегать так, как новые. Но, если
хотите, пригоните машину утром, и я проверю подвеску передней оси. Потому
что с этой машиной я провожусь до вечера.
Санни вспыхнул.
- А чья это мышеловка на колесах?
- Смитти. - Смитти был хозяином бакалейной лавки в Брэйтауне.
- Так позвоните этому Смитти и скажите, что вы должны заняться
автомобилем сотрудника полиции Баттса. А завтра пусть приезжает он.
- У меня пока еще нет телефона. Его проведут только на будущей неделе. А
у Смитти мама заболела в Атланте, и он должен ехать туда сегодня вечером,
чтобы привезти ее домой. А с вашей машиной ничего особенного не случится,
если вы поездите на ней сегодня, и если вы приедете завтра, я сделаю все,
что только можно. Даже вот как. Я заберу ее прямо у полицейского участка и
приведу в порядок, а к обеду пригоню, если, конечно, не обнаружу ничего
серьезного и мне не придется заказывать запчасти. - Маршалл понимал, что
Санни звереет, а ему не нужны были проблемы с полицейским в форме и при
оружии, поэтому он старался говорить максимально спокойно и размеренно,
чувствуя, однако, что постепенно и сам заводится.
- Знаете, - заявил Санни, - я полагал, что погляжу, что вы умеете делать,
и, быть может, поручу вам профилактику и текущий ремонт своей машины, но
впредь буду умнее. Лучше я просто обращусь к Микки Шелтону, где мне, я
уверен, сделают все, как надо. - После этого Санни повернулся и пошел к
машине.
Теперь брать себя в руки приходилось Маршаллу.
- Что ж, я благодарен вам за то, что вы обратились ко мне, и мне очень бы
хотелось починить эту машину прямо при вас, но я не могу нарушить обещания,
данного другому клиенту. И еще вы, наверное знаете, что с этим кабриолетом
работал я и никто лучше меня, наверное, не сможет содержать его в порядке.
Санни подошел к машине, раскрыл дверцу и обернулся в сторону Маршалла.
- Говно ты сраное. Через месяц ты все равно будешь мести полы и
подкручивать гайки на трубопроводах у Микки Шелтона. Как только мне в голову
могло прийти обратиться к ниггеру! - Он хлопнул дверцей, завел машину,
задним ходом выехал на шоссе и бешено рванул с места. Запахло паленой
резиной.
Маршалл стоял у дверей мастерской, стиснув зубы и глядя вслед обозленному
полицейскому. Его жена Энни вышла из крохотного офиса, выгороженного в конце
гаража, где она занималась учетом заказов и бухгалтерией.
- Не надо было доводить этого человека, Маршалл. Ты же знаешь, что про
него рассказывают. Он может доставить нам немало неприятностей.
- Послушай, девочка, с этим белым парнем я был предельно вежлив. Ты
слышала весь наш разговор.
- Ты же умеешь правильно разговаривать с белыми. А так, как ты
разговаривал с ним, говорят только с цветными.
- Девочка, я же теперь бизнесмен. Я больше ни перед кем не должен
разыгрывать Дядю Тома. Он ничего не сможет нам сделать. Не беспокойся. - Но
он знал, что она все равно будет беспокоиться.
Когда Санни вернулся в участок, он все еще злился. Он еще покажет этому
ниггеру! В один прекрасный субботний вечерок он очутится у него в тюрьме, и
уж тут-то он ему покажет!
Глава 7
В один из вечеров в первых числах августа в Делано одновременно
состоялись два собрания. Цели их были абсолютно несхожи.
В квартире над гаражом доктора Фрэнка Мадтера сын его, доктор Том Мадтер,
принимал группу гостей. В нее входили Билли Ли, новый владелец и редактор
газеты ?Делано Мессенджер? Боб Блэнкеншип, владелец радиомагазина Эллис
Вудолл и новый баптистский проповедник Брукс Питерс. Все они были молодые и
все побывали на войне, за исключением Питерса, которого не пропустила
медкомиссия из-за малого веса.
Эти люди встречались не впервые. С момента возвращения с войны они
вынашивали планы политически утвердить свое поколение в Делано и во всех
трех графствах. В течение более, чем четырех лет, каждый практически
здоровый мужчина в возрасте от восемнадцати до тридцати пяти лет
отсутствовал, что помешало естественному ходу смены поколения у кормила
власти. Теперь же, в канун первых с момента окончания войны выборов в
масштабе штата, они усердно трудились, чтобы наверстать потерянные годы.
Вдобавок, усилия их наталкивались на сопротивление власть имущих, укрепивших
свои позиции за время их отсутствия.
В рамках этой группы, из числа поддерживаемых ими кандидатов один лишь
Билли Ли мог надеяться на успех на выборах, и это превращало его в
неофициального лидера. Теперь он призывал их к порядку:
- О?кей, мужики, давайте послушаем, что у нас тут происходит.
Вмешался Боб Блэнкеншип:
- А, может, с вас и начнем, а вы нам расскажете, как обстоят дела с
гонкой в сенат?
- Ну, мистер Холмс полагает, что у нас все о?кей. Уорд парень, что надо,
но за пределами графства Тэлбот его не знает никто, да еще его тянет на дно
то, что ему дали категорию полностью непригодного к воинской службе.
Конечно, в Тэлботе он может нас сильно потеснить, но Харрис и Меривезер
будут наши без особых хлопот. Одному Богу известно, скольким мужчинам,
женщинам и мулам я жал лапы в трех наших графствах, по крайней мере, дважды!
Счастье, что нам не надо думать о республиканцах; предварительные выборы -
вещь достаточно тяжкая, чтобы после еще думать о сражении во время самих
выборов. Боб, вы тут человек самый объективный. Как обстоят дела с
кандидатами на другие посты?
Блэнкеншип, низкорослый, грузный мужчина сорока с небольшим лет, шесть
месяцев назад выкупил газету у Хармона Эмерсона и быстро прижился & городе.
- Мне представляется, что одно место в городском совете, безусловно,
наше, а если как следует постараться, то и второе. Полагаю, что Том в лучшем
положении, чем Эллис, поскольку все знают его папашу. Думаю, что мы не
ошибемся, если в течение оставшихся пяти недель сосредоточим все усилия на
поддержке Эллиса. Надо как следует поработать с ребятами из ?Американского
легиона?. Они могут переломить ситуацию в нашу пользу.
- Меня это устраивает, - заявил Том.
- А как насчет места шерифа? - Вызов Скитеру Уиллису бросил Джеймс
Монтгомери, ветеран из Грин-вилла, административного центра графства.
И опять заговорил Боб Блэнкеншип.
- По-моему, так на так. Джеймсу голоса ветеранов гарантированы, но у
Скитера в графстве масса друзей.
- И, думаю, масса врагов, - вмещался Билли. - Многие подозревают, что в
его карманы попадают деньги от бутлеггеров, и всем известно, как он в войну
торговал товарами ?черного рынка?.
Тут в разговор вступил Том Мадтер:
- Вот-вот, а многие этот товар у него покупали, покупали те самые вещи,
которые нигде больше не могли достать. И были ему за это благодарны.
Блэнкеншип задумался.
- Вы знаете, я понял, что почти не писал на тему происходившего в тылу во
время войны. Может быть, хорошая, сильная передовая по поводу ?черного
рынка?, само собой, без упоминания имен, пробудит кое у кого чувство вины и
заставит отдать голоса ветеранам.
Тут в первый раз заговорил Брукс Питерс.
- Поскольку я знаком с тем, как в людях пробуждается чувство вины по
поводу собственных грехов, полагаю, что в этом направлении стоит работать. И
не одну передовицу надо писать, а целую серию. И тогда покаяние у
избирательных урн в будущем месяце станет массовым. Кстати, в последнее
воскресенье перед предварительными выборами я собираюсь как можно весомее
обрисовать наш долг благодарности ветеранам в очередной моей проповеди. И
поскольку у меня у самого категория ?Ф-4? это не сочтут самовосхвалением. -
Питерс очень болезненно переживал, что не смог надеть форму.
В беседу вновь вступил Билли.
- Брукс, идея сама по себе хорошая, но следует проявлять осторожность. Вы
- первый проповедник Первой баптистской церкви моложе сорока, и смею вас
заверить, что на заседании церковного совета, где нами принималось решение,
призвать ли вас к служению, те, что постарше, рычали, не стесняясь. На них
можно давить лишь до определенного предела, а то они бросятся на вас, как
собаки на енота.
- Билли, по этому поводу я уже принял решение еще тогда, когда впервые
был призван к служению. Я решил, что буду делать свое дело именно так, как
сочту нужным, и возьму на себя все последствия своих действий и решений.
Если помните, именно это я пообещал, выступая на церковном совете. Вы же при
этом присутствовали. Так вот, полагаю, я убедил их в том, что никаких
ра