Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
чтобы входящий в
кабинет Митч этого не заметил.
- Садитесь, - произнес Натан Лок с короткой неестественной улыбкой. -
Мы хотим, чтобы вы рассказали нам все.
- Что это? - Митч указал на небольшой магнитофон, стоящий в центре
стола.
- Чтобы ничего не упустить, - пояснил Лок, делая рукой жест в сторону
стула.
Митч уселся, пристально глядя на сидящего напротив мистера Черные
Глаза. Эйвери сидел рядом. В комнате стояла тишина.
- Так вот. Вчера я обедал в ресторанчике Лански. Подходит этот парень
и садится напротив. Называет меня по имени. Достает значок, говорит, что
является специальным агентом ФБР, зовут его Уэйн Тарранс. Я посмотрел,
значок был настоящий. Он говорит, что хотел встретиться со мной,
поскольку нам необходимо познакомиться. ФБР очень интересуется фирмой, а
я не должен здесь никому доверять. Я спросил почему, и он сказал, что у
него нет времени объяснять мне, что он сделает это позднее. Я не знал,
что мне на это ответить, поэтому просто молчал и слушал. Он сказал, что
сам найдет меня позже. Уже собираясь уходить, он добавил, что смерть
Ходжа и Козински была не случайной. Вот и все. Это заняло не более пяти
минут.
Черные Глаза внимательно смотрел на Митча, впитывая каждое слово.
- Раньше вы не встречались?
- Никогда.
- Кому-нибудь рассказывали?
- Только Ламару. Это первое, что я сделал сегодня утром.
- А жене?
- Нет.
- Он не оставил вам свой телефон?
- Нет.
- Мне нужно знать каждое сказанное вами или им слово, - потребовал
Лок.
- Я сказал вам все, что помнил. Слово в слово воспроизвести разговор
я не в состоянии.
- Вы уверены?
- Дайте мне подумать.
Кое о чем Митч хотел умолчать. Он смотрел на Черные Глаза, понимая,
что Лок его подозревает.
- Да, вот еще: он сказал, что увидел мое имя в газете, прочитал, что
меня недавно приняли. Вот все. Я не упустил ничего. Разговор был совсем
коротким.
- Постарайтесь еще припомнить, - продолжал настаивать Лок.
- Я спросил, не хочет ли он глоток холодного чая. Он отказался.
Магнитофон выключили, напряжение компаньонов, казалось, чуть спало.
Лок подошел к окну.
- Митч, у нас были проблемы с ФБР, равно как и с Национальным
налоговым управлением. Это тянется уже на протяжении нескольких лет.
Кое-кого из наших клиентов можно назвать птицами высокого полета. Это
состоятельные люди, которые зарабатывают миллионы, тратят миллионы и
платят минимальные налоги, а то и вовсе не платят. Они готовы платить
тысячи долларов нам, с тем чтобы мы помогали им на законных основаниях
избегать уплаты налогов. Наша фирма зарекомендовала себя как очень
энергичная, и мы не против рискнуть, когда клиент поручает нам это. Я
говорю сейчас о весьма хитроумных и изощренных бизнесменах, которые
понимают, что такое риск. Такие люди высоко оценивают нашу
изобретательность и находчивость. Кое-какие наши уловки и прикрытия
вызывают сомнения в Национальном налоговом управлении, и вот уже на
протяжении двадцати лет мы выигрываем предъявленные по этим спорным
поводам судебные иски. Мы не нравимся чиновникам, а они не нравятся нам.
Отдельные наши клиенты не всегда придерживаются высших этических норм,
поэтому случается, к ним начинает проявлять интерес ФБР. А последние три
года ФБР тревожило и нас. Тарранс - возомнивший о себе новичок. Он здесь
меньше года, а надоел всем хуже колючки в ботинке. Вы больше не будете с
ним разговаривать. Очень может быть, ваша вчерашняя беседа записывалась.
Он опасен, в высшей степени опасен. Это нечестная игра, и скоро вы сами
убедитесь в том, что большинство в ФБР ведут нечестную игру.
- Много наших клиентов были осуждены?
- Ни один. И мы выигрывали все иски налогового управления.
- А Ходж и Козински?
- Хороший вопрос, - вступил Оливер Ламберт. - Точно мы так и не
знаем, что там произошло. Поначалу нам представлялось, что это
несчастный случай, теперь же мы в этом не уверены. В катере с Марти и
Джо был и местный житель - инструктор по подводному плаванию и моторист.
Как нам сообщили местные власти, он был связным звеном в цепочке по
доставке наркотиков с Ямайки, и взрыв предназначался ему. Безусловно, он
тоже погиб.
- Не думаю, что мы когда-нибудь узнаем правду, - добавил Ройс
Макнайт. - Там не очень-то квалифицированные полицейские. Мы предпочли
оказать помощь семьям. Для нас в настоящий момент это несчастный случай.
Честно говоря, мы плохо представляем себе всю ситуацию.
- Никому обо всем этом ни слова, - проинструктировал Митча Лок. -
Держитесь подальше от Тарранса, а если он сам установит с вами контакт,
сразу же дайте нам знать об этом. Вам все понятно?
- Да, сэр.
- Ни слова даже жене, - добавил Эйвери.
Митч кивнул головой.
Лицо Ламберта вновь приняло выражение отеческой доброты, он улыбался
и крутил очки.
- Митч, мы знаем, что это может напугать, но мы уже привыкли к этому.
Предоставь нам этим заниматься. Верь нам. Мы не боимся мистера Тарранса,
ФБР, налогового управления или кого-то еще, так как мы не совершали
никаких преступлений. Энтони Бендини создал нашу фирму благодаря своим
способностям, неустанному тяжелому труду и высочайшим моральным
качествам. Все это наследие он передал в наши руки. Да, некоторые наши
клиенты не святые, но никогда еще юристы не читали поучений своим
клиентам. Мы бы не хотели, чтобы ты переживал из-за всего этого. Просто
держись подальше от этого человека - он весьма, весьма опасен. Если дать
ему повод, он совсем обнаглеет и сядет на голову.
Лок наставил на Митча свой кривой палец.
- Дальнейший контакт с Таррансом поставит под угрозу ваше будущее в
фирме.
- Понимаю.
- Он понимает, - поддержал его Эйвери. Лок посмотрел на Толара.
- Вот все, что мы хотели сказать тебе, Митч, - заключил Ламберт. -
Будь осторожен.
Митч с Ламаром вышли из кабинета и направились к лестнице.
***
- Позвони Де Вашеру, - сказал Лок Ламберту, уже державшему в руке
трубку.
Не прошло и двух минут, как оба пожилых джентльмена, пройдя мимо
охранника за железной дверью, вошли в кабинет До Вашера.
- Ты слушал?
- Конечно, я слушал, Нат. Я слышал каждое его слово. Вы здорово
обработали парня. Я думаю, он перепуган, он будет бежать от Тарранса со
всех ног.
- Как быть с Лазаревым?
- Я должен буду поставить его в известность. Он - босс. Не можем же
мы притворяться, что ничего не произошло.
- Что они предпримут?
- Ничего серьезного. Понаблюдаем за Макдиром круглосуточно, поставим
на прослушивание все его телефоны. И будем ждать. Первого шага сам он не
сделает. Это дело Тарранса. Тарранс найдет его снова, и на этот-то раз
мы будем в курсе событий. Старайтесь, чтобы он уходил отсюда как можно
позже. Когда он будет покидать рабочее место, дайте нам знать. По правде
говоря, не думаю, что все так уж плохо.
- Почему они остановили свой выбор на Макдире? - задал вопрос Лок.
- Наверное, отрабатывают новую стратегию. Вы же помните, Козински и
Ходж сами к ним пришли. Возможно, они сказали им больше, чем мы думаем,
я не знаю. Может, они считают, что Макдир быстрее с ними сойдется,
потому что он только что с университетской скамьи и полон юношеского
идеализма. И высокой морали, как наш столь этичный Олли. Это было
неплохо, Олли, это было здорово.
- Заткнись, Де Вашер.
Улыбка исчезла с лица Де Вашера, он прикусил нижнюю губу. Но ничего.
Бросил взгляд на Лока.
- Вы знаете, что будет следующим шагом, не так ли? Если Тарранс
начнет активничать, этот идиот Лазаров в один прекрасный день вызовет
меня и прикажет убрать его. Заставить его замолчать. Забить в бочку и
швырнуть ее в залив. А когда это будет сделано, все вы, почтенные
господа, оформите себе ранние пенсии и рванете из страны.
- Лазарев не прикажет убрать агента ФБР.
- О, конечно, это будет дурацким поступком, но Лазарев и есть дурак.
Он слишком беспокоится о положении дел здесь. Он все время звонит и
задает всякие вопросы. Я даю на них всякие ответы. Иногда он выслушивает
их, иногда начинает сыпать ругательствами, иногда говорит, что должен
побеседовать с правлением. Но если он скажет мне покончить с Таррансом,
мы покончим с Таррансом.
- От этого у меня начинает ныть в желудке, - сказал Ламберт.
- Хочешь прихворнуть, Олли. Если твой юноша в ботиночках от Гуччи
подружится с Таррансом и начнет говорить, ты получишь нечто гораздо
более худшее, чем боль в желудке. В общем, я предлагаю вам, парни,
заваливать Макдира работой так, чтобы у него не оставалось времени на
мысли о Таррансе.
- Боже, Де Вашер, он работает по двадцать часов в сутки. В первый же
день он вспыхнул как порох, но все еще продолжает гореть.
- Не выпускайте его из виду. Прикажите Ламару Куину сойтись с ним еще
ближе, так, чтобы если у Макдира созреет что-нибудь в голове, ему было
бы перед кем облегчить душу.
- Неплохая мысль, - заметил Лок и повернулся к Олли. - Давай-ка
хорошенько поговорим с Куином. Он дружен с Макдиром и, может, станет еще
дружнее.
- Смотрите, парни, - продолжал Де Вашер, - Макдир сейчас напуган. Он
не будет ничего предпринимать. Если Тарранс найдет его снова, Макдир
поступит так же, как и сегодня. Он побежит прямо к Ламару Куину. Он
показал нам сегодня, кому он доверяет.
- А жене он не проговорился ночью? - спросил Лок.
- Сейчас мы прослушиваем записи. Это займет примерно час. Мы напихали
по городу столько ?жучков?, что требуется шесть компьютеров, чтобы найти
хоть что-то.
***
Стоя у окна в кабинете Ламара, Митч тщательно выбирал слова. Говорил
он совсем немного. А если Тарранс был прав? Если все записывается?
- Тебе стало лучше? - спросил его Ламар.
- Да, по-моему. В этом есть логика.
- Это было и раньше, Лок так и сказал. - К кому подходили до меня?
- Не помню. Где-то три или четыре года назад.
- Но ты не помнишь к кому?
- Нет. Почему тебе это так важно?
- Просто мне хотелось бы знать. Не могу понять, почему они выбрали
меня, нового здесь человека, единственного из сорока юристов, который
знает о фирме и ее клиентах меньше всех. Почему меня?
- Не знаю, Митч. Слушай, почему бы тебе не сделать так, как советовал
Лок? Забудь обо всем и беги от этого Тарранса. Ты не обязан с ним
разговаривать, пока тебя не вынудят к этому в официальном порядке.
Скажешь ему, чтобы убирался, если он подвернется тебе где-то еще раз. Он
опасен.
- Пожалуй. Думаю, ты прав. - Митч выдавил из себя улыбку и направился
к двери. - Приглашение на завтрашний ужин не отменяется?
- Ну что ты. Кэй хочет приготовить мясо в гриле, а есть его мы будем
у бассейна. Приходите попозже, скажем, около половины восьмого.
- До встречи.
Глава 12
Охранник выкликнул его имя, обыскал и провел в значительное по
размерам помещение, разделенное на две половины рядом небольших кабинок,
занятых говорящими и шепчущими сквозь толстую и частую металлическую
решетку посетителями.
- Номер четырнадцать, - палец указывал на одну из кабинок.
Митч прошел вовнутрь и сел. Через минуту по ту сторону перегородки
показался Рэй; он подошел и уселся напротив брата. Если бы не шрам на
лбу и морщинки вокруг глаз, они с Митчем могли бы сойти за близнецов.
Оба одинакового роста - шести футов двух дюймов, одинакового веса - ста
восьмидесяти фунтов, у обоих светлые каштановые волосы, голубые глаза,
высокие скулы и прямоугольные подбородки. Братьям не раз приходилось
слышать, что в их жилах течет и индейская кровь, но за долгие годы
работы их предков в угольных шахтах темный оттенок кожи сошел на нет.
Последний раз Митч приезжал в тюрьму ?Браши Маунтин? на свидание с
братом три года назад. Три года и три месяца. Дважды в месяц они писали
друг другу письма на протяжении уже восьми лет.
- Как твой французский? - спросил наконец Митч. Армейские тесты Рэя
указывали на его поразительные способности к языкам. Он отслужил два
года в качестве переводчика с вьетнамского. После перевода его части в
Западную Германию за полгода овладел немецким. Испанский потребовал
четырех лет, но он был вынужден учить язык, имея под рукой лишь словари
из тюремной библиотеки. Новым увлечением стал французский.
- По-моему, говорю довольно бегло, - ответил брату Рэй. - Находясь
здесь, трудно судить. Не хватает практики. Видишь ли, здесь у них нет
курсов французского, поэтому большинство местных парней обходятся только
английским. А французский, несомненно, самый прекрасный из всех.
- Легко учится?
- Не так, как немецкий. Конечно, с немецким было проще: ведь я жил
там, слышал, как говорят люди вокруг. А ты знаешь, что половина нашей
лексики пришла из немецкого через древнеанглийский?
- Ну, откуда мне знать?
- Это точно. Английский и немецкий - двоюродные братья.
- Ну, а какой у тебя на очереди?
- Может, итальянский. Это тоже романский язык, так же как и
французский, испанский и португальский. Может, русский. А может,
греческий. Я тут читал о Греции и ее островах. Собираюсь побывать там в
скором будущем.
Митч улыбнулся. До освобождения брату оставалось около семи лет.
- Ты думаешь, я шучу с тобой? - спросил Рэй. - Я собираюсь выбраться
отсюда, Митчел, и это не должно занять много времени.
- Что у тебя за план?
- Сказать ничего не могу, сейчас я как раз над этим работаю.
- Не делай этого, Рэй.
- На свободе мне понадобится кое-какая помощь и деньги, чтобы
выбраться из страны. Где-нибудь с тысячу. Тебе это по силам, не так ли?
Замешан ты ни во что не будешь.
- Нас кто-нибудь здесь слушает?
- Иногда.
- Давай-ка поговорим о чем-нибудь еще.
- Хорошо. Как Эбби?
- Отлично.
- Где она?
- Сейчас в церкви. Она хотела приехать, но я сказал, что ее к тебе не
пропустят.
- Я был бы рад повидаться с ней. Из твоих писем следует, что дела у
вас идут совсем неплохо. Новый дом, машина, членство в клубе. Я горжусь
тобой. В нашем роду ты первый, кто так преуспел, черт побери.
- У нас были хорошие родители, Рэй. Им просто не представился случай,
и пережили они немало. Для нас они делали все, что могли.
Рэй улыбнулся, отвел глаза в сторону.
- Да, пожалуй, что так. Ты говорил с мамой?
- Довольно давно.
- Она по-прежнему во Флориде?
- Думаю, да.
Они молчали, каждый занятый рассматриванием собственных ладоней.
Вспоминали мать. Воспоминания были большей частью печальными.
Рэй поднял руку и стал водить пальцем по прутьям разделяющей их
решетки.
- Давай сменим тему.
Митч согласно кивнул. Они так о многом могли бы поговорить, но все
это было в прошлом. Общим у них сейчас было только прошлое, и лучше
всего не тревожить его здесь.
- В одном из писем ты упоминал бывшего своего сокамерника, который
стал частным детективом в Мемфисе.
- Эдди Ломакс. Он девять лет проработал полицейским в Мемфисе, а
потом его посадили за изнасилование.
- Изнасилование?
- Ну. Ему здесь пришлось нелегко. Тут не очень-то жалуют насильников,
а копов просто ненавидят. Его почти забили до смерти, когда я за него
вступился. Он вышел почти три года назад. Мы переписываемся. В основном
он копает информацию для тех, кто хочет развестись.
- В телефонной книге есть его номер?
- 969-3838. Зачем он тебе?
- У меня есть знакомый, тоже юрист, у него пошаливает жена, а он
никак не может поймать ее. Этот Ломакс хороший детектив?
- Сам он говорит, что очень хороший. Он неплохо зарабатывает.
- И я могу доверять ему?
- Смеешься. Скажи ему, что ты мой брат, и он за тебя перегрызет
глотку. Он поможет мне выбраться отсюда, только пока еще он сам этого не
знает. Можешь дать ему это понять.
- Ты бы лучше помолчал об этом. За спиной Митча прошел охранник.
- Три минуты, - услышал Митч его голос.
- Что мне прислать тебе? - спросил брата Митч.
- Я бы попросил тебя об одолжении, если ты не против.
- Что угодно.
- Сходи в книжный магазин и посмотри там кассеты. ?Как выучить
греческий за двадцать четыре часа?. И еще неплохо было бы купить
греческо-английский словарь.
- Вышлю на следующей неделе.
- А если еще и итальянский?
- Без проблем.
- Я пока не решил, куда мне отправиться - на Сицилию или в Грецию.
Прямо на две части разрываюсь. Советовался с тюремным начальником, но
ничего путного не услышал. Уже подумывал о том, чтобы побеседовать с
охраной. А ты что думаешь?
Митч хмыкнул и покачал головой.
- Почему бы тебе не поехать в Австралию?
- Великолепная идея. Пришли мне записи на австралийском и словарик.
Они оба рассмеялись, а потом смотрели друг на друга в молчании,
ожидая, что охранник рявкнет им, что время свидания истекло. Митч не
сводил глаз со шрама на лбу брата и думал о его бесчисленных драках и
схватках, которые неизбежно когда-нибудь должны были закончиться
смертью. Рэй называл это самозащитой. Митч годами собирался объяснить
Рэю, насколько вес это бессмысленно, но сейчас вся его злость прошла.
Единственное, чего ему хотелось в этот момент, - обнять брата, привезти
его домой и помочь найти работу.
- Не надо меня жалеть, - сказал Рэй.
- Эбби хочет написать тебе.
- Неплохо бы. Я едва помню ее - маленькую девчонку из Дэйнсборо,
которая все бегала вокруг банка на Мэйн-стрит, где работал ее отец.
Скажи ей, чтобы она прислала мне свое фото. И фотографию вашего дома.
Никто еще из Макдиров не становился собственником.
- Мне пора идти.
- Я хочу тебя попросить, Митч. По-моему, тебе стоит разыскать маму,
просто увериться, что она еще жива. Это было бы здорово, если бы ты
нашел ее сейчас, когда ты уже закончил университет.
- Я сам подумывал об этом.
- Подумай еще раз, договорились?
- Будь уверен. Я отыщу ее через месяц или около того.
Де Вашер затянулся ?Руатаном? и с шумом выпустил струю дыма в сторону
кондиционера.
- Мы нашли Рэя Макдира, - с гордостью заявил он.
- Где? - спросил Олли.
Марка дорогих сигар.
- В нашем штате, в тюрьме ?Браши Маунтин?. Осужден за убийство второй
степени в Нэшвилле восемь лет назад, на пятнадцатилетний срок без права
на амнистию. Полное имя - Раймонд Макдир. Тридцать один год. Семьи нет.
Три года в армии, уволен за дискредитирующее поведение. Сущий неудачник.
- Как вы его обнаружили?
- Вчера к нему на свидание приезжал его родной брат. Ну, а мы
последовали за ним. Двадцатичетырехчасовое наблюдение, ты же помнишь.
- Обвинительный акт по его делу хранится в свободном доступе, у вас
была возможность найти его гораздо раньше.
- Мы и нашли бы раньше, если бы это было так важно. А это не важно.
Мы справляемся со своей работой.
- Пятнадцать лет, а? Кого же он убил?
- Обычная история. Несколько пьяных в баре дерутся из-за женщины. И
без всякого оружия. Полиция и акт медицинской экспертизы утверждают, что
он дважды ударил свою жертву кулаком и пробил череп.
- А что за дискредитирующее поведение?
- Грубейшее нарушение субординации. Плюс нападение на офицера. Не
знаю, как он избежал военного трибунала. Характер, по-видимому, не из
легких.
- Ты прав, это неважно. Что еще вы узнали?
- Не очень много. Мы поставили дом на прослушивание, так? Он ни
словом не обмолвился своей жене о Таррансе. Фактически мы слушаем парня
круглые сутки, Тарранса он не упоминал ни разу.
Олли улыбнулся, одобрительно покачивая головой. Он гордился Макдиром.
Какой юрист!
- А секс?
- Все, что мы делаем, - это слушаем, Олли. Но слушаем мы внимательно,
и я не думаю, что за две недели они хо