Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
зовут?
- Он отказался назваться, но сказал, что вы будете безмерно рады его
увидеть.
- Может, он журналист? - нахмурился Аллейн. - Если да, то я в самом деле
буду безмерно рад выставить его вон пинком под зад. Нам сейчас некогда
возиться с прессой.
- Нет, сэр, он не журналист. По его словам, он? э-ээ?
- Кто?
- Дословно он сказал, сэр, что, увидев его, вы начнете оглашать весь дом
радостными воплями.
- Так про начальство не говорят, - строго произнес Фокс. - Вам бы
следовало это знать, констебль.
- Вернитесь и попросите его назваться, - сказал Аллейн.
Полицейский удалился, вжав голову в плечи.
Фокс возбужденно заговорил:
- Черт возьми, сэр, а вдруг это сам Гарсия? Судя по описанию, у него
хватило бы наглости отрекомендоваться таким образом.
- Нет, - сказал Аллейн, улыбаясь. - Мне кажется, что я узнал стиль этого
послания. Мне кажется, Фокс, что сейчас перед нами предстанет наш старый и
верный друг.
- Он, как всегда, прав, этот пройдоха Аллейн! - пророкотал сочный
баритон, и в библиотеку влетел Найджел Батгейт.
Глава 9
ФИЛЛИДА ЛИ И УОТТ ХЭЧЕТТ
- Откуда ты взялся? - изумился Аллейн. - С Луны, что ли, свалился?
- Почти, - жизнерадостно отозвался Найджел, расплывшись до ушей. -
Привет, Фокс!
- Здравствуйте, мистер Батгейт.
- ?Ребята, как вы живете оба??
- ?Как безразличные сыны земли?, - улыбаясь, ответил Аллейн .
- Похоже, ты поговорил по телефону с моей дражайшей мамочкой, - догадался
Аллейн, когда они с другом обменялись рукопожатиями.
- Точно, - вздохнул Найджел. - Как всегда, вы угодили в самую точку,
инспектор. Да, любезная леди Аллейн и в самом деле позвонила мне и поведала
о том, что вас досрочно выдернули на службу, словно морковку из грядки; она
также высказала предположение, что вы вконец замотаетесь и почти наверняка
забудете предупредить нас о том, что уже не сможете к нам вырваться.
- И ты вскочил в машину и преодолел двадцать миль на ночь глядя только
для того, чтобы высказать свою радость по этому поводу?
- Опять - в ?яблочко?! - весело воскликнул Найджел. - Вы читаете мои
мысли, как открытую книгу, мистер Холмс. Анджела передает пламенный привет.
Она бы тоже приехала, но от долгой езды е„ укачивает.
Журналист плюхнулся в одно из вместительных кресел.
- Не обращайте на меня внимания, - провозгласил он. - Подробности
расскажете потом. Один из местных фараонов уже раскололся и поведал мне всю
подноготную. Потом я позвоню в редакцию и продиктую заголовки. Ваша мать,
инспектор - не женщина, а чудо, - предложила мне переночевать у вас.
- Бедная сумасбродка - совсем не ведает, что творит, - пробормотал себе
под нос Аллейн.
- Бросьте, инспектор, - Найджел прикинулся испуганным. - Вы же знаете,
что безумно счастливы меня видеть.
- Это ни в коей мере не оправдывает наглое вранье, к которому ты
прибегнул, чтобы проникнуть сюда. Да, пожалуй, я все-таки велю, чтобы тебя
вышвырнули вон.
- Не вздумайте! Если мы развернем это кресло наоборот, то я смогу делать
записи, оставаясь невидимым. И Фокс сможет вволю буравить упирающегося
свидетеля своим гипнотизирующим взглядом. Все пойдет как по маслу - честное
репортерское. По рукам?
- По рукам, - с притворной неохотой вздохнул Аллейн. - Это, конечно,
противоречит нашим правилам, но порой даже от тебя бывает толк. Топай в
дальний угол.
Найджел поспешно шмыгнул в затененный угол, развернул высокое кресло
спинкой к комнате и нырнул в него.
- ?Я укроюсь тут, - продекламировал он. - Прошу вас, будьте круты?.*
*?Гамлет?. Акт III, сцена 4 (пер.М.Лозинского).
- Позже я с тобой разберусь, - мрачно посулил Аллейн. - Вот только пикни!
Скажите им, Фокс, чтобы присылали нам следующего.
Когда Фокс вышел, Найджел хриплым шепотом спросил, понравилось ли Аллейну
в Новой Зеландии.
- Да, - сказал Аллейн.
- Забавно, что вам и там ухитрились подсунуть дельце, - усмехнулся
репортер. - Лже-отдых на псевдо-каникулах.
- Мне понравилось вести расследование, - признался Аллейн. - Никто не
мешал, а журналисты там воспитанные и нос не в свое дело не суют.
- Пф! - возмущенно фыркнул Найджел и замолчал. Впрочем, обижался он
недолго. Уже несколько секунд спустя из темного угла вкрадчиво спросили:
- Вам хоть удалось вкусить прелестей этой американской секс-бомбы на
борту парохода?
- Нет, - отрезал Аллейн.
- Да ну! А забавное совпадение, что Агата Трой тоже оказалась именно на
этом судне. Кстати, леди Аллейн сказала, что на е„ портрете вы просто
прехорошенький.
- Хватить языком чесать! - сурово прикрикнул Аллейн, улыбаясь тайком. -
Ты уже становишься записным деревенским сплетником.
- Ничего подобного!
- Да!
- А Анджела, между прочим, ребенка ждет.
- Я уже догадался по твоим первым фразам, - усмехнулся Аллейн. - Как,
впрочем, и старина Фокс.
- Жутко приятно проорать такую новость перед самым цветом нашей полиции.
Аллейн снова улыбнулся.
- Как она себя чувствует? - поинтересовался он.
- По утрам уже больше не тошнит. Мы бы хотели уговорить вас стать
крестным отцом. Вы не возражаете?
- Буду счастлив.
- Аллейн!
- Что?
- Может, хоть немножко расскажете про это убийство? Ведь натурщицу убили,
да?
- Вполне вероятно.
- Как?
- Забили снизу в подиум кинжал, а она, приняв позу?
- Села прямо на него?
- Не будь ослом. Бедняжка легла на него и лезвие пронзило е„ сердце.
- Кто главный подозреваемый?
- Некий Гарсия - е„ бывший любовник. Он угрожал ей и хотел е„ бросить,
хотя раньше довольно долгое время жил за е„ счет.
- Он здесь?
- Нет. Отправился путешествовать, пообещав, что рано или поздно объявится
в каком-то заброшенном складе в Лондоне, чтобы приступить к работе над
мраморной скульптурой ?Комедия и Трагедия? для одного из наших театров.
- Думаете - он сделал ноги?
- Не знаю. Судя по отзывам, человек он непредсказуемый, неприятный,
крайне распущенный и абсолютно беспринципный - во всем, кроме своей работы.
В работе же он - гений. А теперь - заткнись. Ведут одного из его собратьев
по художественной гильдии.
- Скорее - сосестру, - успел шепнуть Найджел Батгейт.
Фокс ввел в библиотеку Филлиду Ли.
Аллейн, который видел е„ всего один раз, за столом, поразился е„
крохотному росточку. Мисс Ли была в простеньком красном платьице с
замысловатым узором. Подобные платья так давно вышли из моды, что художница
- догадался Аллейн - надела его специально, чтобы привлечь внимание. Волосы,
разделявшиеся посередине прямым пробором, были с такой страстью зачесаны
назад, что, казалось, увлекали за собой уголки глаз. Кругленькая мордашка
Филлиды была бы совсем простенькой, но пребывание в Слейде наложило на не„
печать тщательно сохраняемой загадочной отрешенности. Аллейн учтиво
предложил мисс Ли присесть и девушка, примостившись на краешке кресла,
устремила на инспектора напряженный и внимательный взгляд.
- Что ж, мисс Ли, - строго начал Аллейн, - надеюсь, мы вас не слишком
задержим. Мне бы просто хотелось получить представление о том, как и где вы
провели этот уик-энд.
- Как это гадко!
- Почему?
- Сама не знаю. Но все это так ужасно. По-моему, я уже никогда не буду
такой, как прежде. Какой удар! Возможно, время его и излечит, но мне так
трудно.
- На вашем месте, мисс Ли, я бы постарался отнестись к случившемуся
философски, - заметил Аллейн и тут же, не дожидаясь ответа, продолжил. -
Итак, в пятницу днем вы вышли из Татлерз-энда и сели на трехчасовой автобус.
Так?
- Да.
- Вместе с мистером Ормерином и мистером Уоттом Хэчеттом?
- Да, - мисс Ли потупила взор. Выглядела она ну точь-в-точь, как
застенчивая школьница.
- Чем вы занялись по прибытии в Лондон?
- Мы отправились на Винсент-сквер, где посидели и попили чай во
?Флэт-хэте?.
- А потом?
- Ормерин предложил прошвырнуться в Вестминстер, где проходит выставка
плакатов и афиш. Мы поехали туда, погуляли и встретили нескольких знакомых.
- Пожалуйста, назовите их, мисс Ли.
Она привела с полдюжины имен и продиктовала пару адресов.
- В котором часу вы покинули выставку?
- Точно не знаю. Около шести, кажется. Ормерин куда-то спешил. Мы с
Хэчеттом поужинали в ?Лионе?. Он сам меня пригласил. Потом посмотрели
спектакль в ?Вортексе?.
- Это, кажется, в Майда-Вейле?
- Да. У меня абонемент на двоих. Там идет премьера пьесы Микаэля Саша
?Угол падения?. Ах, он там такого понаворочал! Впрочем, - произнесла мисс Ли
уже спокойно и деловито, точно спохватившись, - в ?Вортексе? вообще обожают
поэкспериментировать.
- Да, наверное, - кивнул Аллейн. - А там вы не встретили никого из
знакомых?
- Отчего же. Мы поговорили с самим Микаэлем, а также с Лайонелом Шендом -
художником-постановщиком. Они оба - мои знакомые.
- Можете дать нам их адреса?
Мисс Ли чуть замялась, потом сказала, что точные адреса проще узнать в
самом ?Вортексе?. Затем Аллейн терпеливо выудил из не„ и остальные сведения.
Остановилась Филлида Ли у своей тетки на Фулхэм-роуд, а в субботу вечером
ходила в кино вместе с Уоттом Хэчеттом.
- Только прошу вас, инспектор Аллейн, не рассказывайте ничего моей
тетушке, - взмолилась она. - Видите ли, это ведь она платит за мое обучение
у мисс Трой и, если вдруг заподозрит, что мною заинтересовалась полиция,
может меня наказать - и я потеряю возможность заниматься живописью. А об
этом, - жалобно добавила мисс Ли, - мне даже подумать страшно.
- Что ж, если получится, постараемся этого избежать, - вздохнул Аллейн.
Но имя и адрес е„ тетушки тем не менее записал.
- Теперь, мисс Ли, вернемся к двум подслушанным вами разговорам?
- Я не хочу, чтобы меня призывали свидетелем в суд, - поспешно выпалила
мисс Ли.
- Возможно, это и не потребуется. С другой стороны, когда речь идет о
серьезных преступлениях - а в данном случае дело так и обстоит, - никакие
личные возражения в расчет приниматься не могут.
- Но ведь вы не считаете, что Босток, хотя она и вспылила на Соню,
способна на убийство?
- Не считаю. Тем более, что едва ли не все из ваших коллег были готовы
стереть бедную натурщицу с лица Земли - по одной и той же причине.
- Я к их числу не относилась. Да и вообще никогда с ней не ссорилась.
Спросите кого угодно. Я? я жалела е„.
- Почему?
- Потому что Гарсия обращался с ней по-свински. Боже, какой он тиран!
Слышали бы вы его тогда!
- Я уже начинаю жалеть, что не слышал.
- Когда он сказал, что если Соня наконец не уймется, то он навсегда
заткнет ей глотку. Бр-рр. Он говорил тихо, но так угрожающе. Я даже
испугалась, что он приведет свою угрозу в исполнение немедленно, прямо
тогда. Я просто не помнила себя от ужаса. Честное слово!
- Но при этом у вас все же создалось впечатление, что в пятницу вечером
они собирались встретиться?
- Да. Соня ведь сказала ему: ?Да, если получится?. Мне показалось, что
они договариваются о том, как бы провести вместе ночь и перепихнуться?
Аллейну показалось, что он ослышался.
- О чем, мисс Ли?
- Ну? - замялась Филлида. - О том, чтобы поспать вместе.
- Понятно. По вашим словам, мисс Ли, вы с Соней ладили. А не рассказывала
ли она вам чего-нибудь такого, что может пролить свет на е„ взаимоотношения
с Гарсией?
Филлида Ли устроилась в кресле поудобнее. По всему чувствовалось, что
беседа с инспектором стала доставлять ей истинное удовольствие.
- Что ж, откровенно говоря, сегодня я уже с самого утра начала
припоминать разные подробности, - сказала она. - Поначалу разговаривали мы с
ней мало. Тут вообще все такие заносчивые и важные, что в первое время мне
ни с кем не удавалось пообщаться.
Ее круглая мордашка порозовела. Аллейн неожиданно для самого себя даже
посочувствовал девушке.
- Да, вливаться в новый коллектив - всегда непросто, - кивнул он.
- Вы правы, - оживилась Филлида. - Тем более, когда почти все люди
всячески дают тебе понять, что ты им неприятна. Собственно говоря, именно по
этой причине я и ушла из Слейда, мистер Аллейн. Здесь мне тоже сразу стало
неуютно. Хотя сама мисс Трой - просто прелесть. А вот Малмсли, который,
кстати, и сам окончил Слейд - типичный сноб. А Сиклифф - ещ„ хуже. Она даже
не замечает других женщин, и уж тем более не снисходит до разговоров с ними.
А все мужчины так и роятся вокруг Сиклифф, никого больше вокруг не замечая.
Лишь после того, как она объявила о своей помолвке с Пилгримом, я хоть
вздохнула с облегчением. Соня относилась к Сиклифф так же, как и я - мы
иногда чуть-чуть о ней судачили.
Аллейн мысленно представил их вместе: Филлиду, одинокую и обиженную, и
Соню - сгорающую от ревности и оскорбленную. Сидят вдвоем и перемывают
косточки ненавистной Вальме Сиклифф.
- Словом, вы с ней подружились, - произнес он.
- Да, в некотором роде. Я ведь не из тех, кто воротит нос от девушки лишь
потому, что она простая натурщица. Я вообще считаю, что все люди равны. А
вот Соня ненавидела Сиклифф лютой ненавистью. Она обзывала е„ самыми
грязными словами: на букву ?б?, например. Она все твердила, что кто-то
должен открыть Пилгриму глаза на эту? - сами понимаете. Она? она сказала?
Она запнулась.
- Что?
- Не знаю, вправе ли я? Ведь я очень симпатизирую Пилгриму - он такой
душка?
- Вы имеете в виду какие-то слова натурщицы о мисс Сиклифф? - уточнил
Аллейн.
- О ней! О, нет! Против этого я бы возражать не стала. Нет, дело как раз
в другом. Просто я не верю, чтобы он был хоть когда-то влюблен в Соню. Мне
кажется, что она это просто придумала.
- Что именно, мисс Ли? Она говорила вам, что у не„ был роман с
Пилгримом?
- Если можно назвать то, что между ними было, романом. Она сказала, что
это случилось между ними всего один раз, после какой-то вечеринки. Что ж, я
вовсе не считаю, что мужчины и женщины должны подавлять свое половое
влечение. Правда, про Пилгрима я бы такого не подумала, но? - Она замялась.
- В конце концов, сказал же Гарсия: ?Когда хочется кушать - нужно кушать?.
Конец фразы мисс Ли произнесла с придыханием и заметно побагровев.
- Вот именно, - закивал Аллейн. - Что ж, все это вполне нормально - вам
ни к чему смущаться.
- Да, конечно, но? Словом, мне кажется, у них с Пилгримом все-таки ничего
не вышло.
- Тем не менее, по словам Сони, у них была интимная близость?
- Да. Она сказала, что может многое порассказать про него Сиклифф, если
он будет себя плохо вести.
- В самом деле?
- Да. Но я все равно не верю, что между ними что-то было. Соня просто
пыталась отомстить Пилгриму за то, что он не обращал на не„ внимания.
- Вчера вечером вы возвращались на автобусе вместе с Соней?
- Да. С нами были ещ„ Уотт - я имею в виду Хэчетта, - Ормерин и Малмсли.
- Вы не заметили чего-либо необычного в е„ поведении?
- Нет. Поначалу она кокетничала с Ормерином, а остаток пути вообще
проспала.
- Она не говорила, как провела время в Лондоне?
- По-моему, она ночевала у какой-то подружки.
- Где и у какой именно - не уточняла?
- Нет, мистер Аллейн.
- Про мистера Гарсию речи не было?
- Нет.
- Она вообще много рассказывала про Гарсию?
- Нет, я бы так не сказала. Но у меня создавалось впечатление, что она
каким-то образом? уверена в нем. Хотя ему она уже явно приелась. Я бы
сказала, что она перестала его возбуждать физически. Соня же была в нем
уверена и, вместе с тем - рассержена на него. Впрочем, чего ещ„ ожидать от
нездорового человека.
- Она была больна? - удивился Аллейн.
- В некотором роде. Именно поэтому она и совершила этот? Этот акт
вандализма по отношению к картине мисс Трой. Здоровый человек никогда не
докатился бы до такого. Соня, правда, очень просила, чтобы я никому об этом
не рассказывала, ведь натурщица не имеет права на болячки. Я сама ничего и
не заподозрила бы, если бы в одно прекрасное утро не встретила Соню с
абсолютно зеленым лицом. Я спросила, в чем дело, а она ответила, что все
дело в позе - очень уж неудобно в ней лежать. Ее тогда стошнило прямо у меня
на глазах, представляете?
Аллейн пристально посмотрел на круглую наивную и довольно хорошенькую
мордашку мисс Ли, и вдруг осознал, что перед ним ребенок. Простодушное дитя,
которое заучило несколько мудреных фраз, вскользь оброненных взрослыми, но
не понимает их смысла.
- Что ж, мисс Ли, - произнес он. - Пожалуй, на этом мы закончим нашу
беседу. Адрес вашей тети я записал?
- Да, но вы помните, что пообещали мне? В том смысле, что?
- Я постараюсь быть очень осторожным. Скажу, что мы разыскиваем пропавшую
в районе Боссикота девушку - богатую наследницу, страдающую потерей памяти.
Ваша тетя решит, что перед ней совершенный дуралей, зато я узнаю, что вы
провели этот уик-энд в е„ обществе.
- Да. Мы были у не„ вместе с Уоттом. С Хэчеттом.
- Ах, так вы провели уик-энд вместе?
Мисс Ли покраснела и потупила взор.
- Да, то есть - нет. Я хочу сказать, что мы и впрямь были вместе, но не
все время. В том смысле, что ночь он провел в другом месте, но обедал и
ужинал у нас. В воскресенье он тоже приехал, но уже к обеду. Уотт, конечно,
неотесан и грубоват, да и язык у него довольно дикий, но я объяснила тете,
что он не виноват. Ведь он из Австралии, а там все такие. Да и наши коллеги
держатся с ним недопустимо заносчиво и высокомерно. Его постоянно унижают.
Насмехаются над его речью. Мне просто стало его жалко, а они? Они - жуткие
снобы. Кстати, рисует он и пишет маслом - совершенно замечательно!
- А где он останавливался на ночь?
- В частной гостинице неподалеку от нашего дома, тоже на Фулхэм-роуд. А в
субботу вечером мы ходили в киношку. Ах, да, я ведь вам уже говорила.
- Да, благодарю вас. Попросите, пожалуйста, мистера Хэчетта, чтобы
заглянул к нам минут через десять.
- Хорошо.
Она встала и посмотрела на Аллейна. Инспектор заметил, что глаза Филлиды
увлажнились.
- О, мистер Аллейн, - с завыванием простонала она. - Как это ужасно!
- Да, крайне прискорбная история, - согласился Аллейн и ободряюще кивнул.
- Спокойной ночи, мисс Ли.
***
- Э-гей! - послышалось из темного угла, когда дверь за Филлидой Ли
закрылась.
- Чего тебе?
- Я переползу пока к огоньку, а? Уж больно здесь зябко в ваших темных
углах.
- Валяй.
Возле уютно потрескивавшего жаркого камина к Аллейну с Батгейтом
присоединился и Фокс, все это время безмолвно восседавший за письменным
столом.
- Занятная провинциалочка, - усмехнулся Батгейт.
- Святая простота! На кой черт ей сдались все эти модернистские выверты!
Послушай, Батгейт, ты ведь у нас современный интеллигент, да?
- В каком смысле? - нахохлился молодой человек. - Раз я журналист, то,
значит, меня можно безнаказанно оскорблять, что ли?
- А разве среди журналистов нет интеллигентов?
- Отчего же, случается - попадаются, хотя и редко.
- Допустим. Тогда скажи мне: что из всей этой словесной требухи основано
на личном опыте, а что почерпнуто из книжек и россказней?
- Вы имеете в виду болтовню этой девицы насчет секса?
- Совершенно верно.
- А что, инспектор, она вас шокировала?
Аллейн смущенно улыбнулся.
- Откровенно говоря, она и в самом деле слегка застигла меня врасплох.
- Да бросьте, - махнул рукой Батгейт.
- А вы что скажете, Фокс?
- Должен признаться, сэр, что разговоры за общим столом показались мне
несколько развязными. Я имею в виду реплики