Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Марш Найо. Маэстро, вы убийца! -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
е об этом поведал в пятницу днем. - Надеюсь, здесь они не встречались? - спросила Трой. - Я предупредила его, что не потерплю у себя дома любовных свиданий. - Да, это он мне тоже рассказал. Мне показалось, что он на вас обижен. - А вот я точно знаю, что между ними и здесь что-то было, - торжествующе заявила Филлида Ли. - Я хотела рассказать об этом суперинтенданту, но вы все были так увлечены разговором, что возможность мне так и не предоставилась. Я даже знаю, что Соня хотела выйти за него замуж. - Почему, мисс Ли? - Они вечно шептались по уголкам, а однажды днем, примерно с неделю назад, когда я зашла в студию, я застала их за? довольно интимной беседой. - Как удачно вы все время ненароком заскакиваете в студию, Ли, - съехидничала Кэтти Босток. - Что вам удалось случайно подслушать на этот раз? - Нечего язвить. Может, это обернется всем во благо. Правда, суперинтендант? - Меня ещ„ не произвели в суперинтенданты, мисс Ли. Но я буду признателен, если вы расскажете, что вам удалось узнать. - Собственно говоря - не так уж и много, но зато это было очень увлекательно. Гарсия сказал: ?Значит, в пятницу вечером??. Соня ответила: ?Да, если получится?. Потом, немного помолчав, добавила: ?Только больше я никаких е„ выходок терпеть не стану?. ?Чьих?? - спросил Гарсия, а Соня ответила - извините, мистер Аллейн, - но ответила она следующее: ?Этой суки Сиклифф - чьих еще?. - Уши мисс Ли порозовели. - Прошу прощения, мистер Аллейн. - Мисс Сиклифф понимает издержки дословного изложения, - успокоил е„ Аллейн с едва заметной улыбкой. - О, да наплевать мне на всю эту их галиматью, - с презрительной миной отмахнулась Сиклифф и, достав зеркальце, провела кончиком помады по своим хорошеньким губкам. - Почему ты мне не сказала, что этот мерзавец приставал к тебе? - гневно набросился Пилгрим. - Зайчик мой, уж с Гарсией я вполне способна справиться сама, - хихикнула Сиклифф. - У вас есть что-нибудь еще, мисс Ли? - настойчиво осведомился Аллейн. - Да, - кивнула Филлида Ли. - Соня вдруг зарыдала и потребовала, чтобы Гарсия на ней женился. Гарсия промолчал. Тогда она снова напомнила ему про пятницу и добавила, что если он е„ обманет и на сей раз, то она пойдет к мисс Трой и выложит ей все-все без утайки. Гарсия в ответ только кое-что прорычал, но звучало это просто страшно, даже скорее - угрожающе. - Что именно он прорычал, мисс Ли - вы так нам и не сказали. - О, вот что: ?Если ты наконец не заткнешься, я тебе заткну глотку навсегда, поняла? Делай, что тебе говорят. А сейчас - убирайся отсюда!?. Вот так-то! - торжествующе закончила мисс Ли. - Вы кому-нибудь об этом рассказали? - Только Сиклифф - по секрету, разумеется. - А я ей сказала, что это их личное дело, пусть они сами разбираются, - сказала Сиклифф. - А мне показалось, что хоть кто-то должен об этом знать. - И ещ„ я ей сказала, - добавила Сиклифф, - что если ей уж так невтерпеж, то она может поделиться услышанным с мисс Трой. - Вы воспользовались этим дельным советом, мисс Ли? - Нет? Я, э-ээ? Я не знала? Я думала? - Дело в том, что я терпеть не могу сплетен, - сухо пояснила Трой. - И уж тем более - совершенно не выношу, когда подслушивают, подглядывают и суют нос в чужие дела. Видимо, она это поняла. - Трой холодно посмотрела на мисс Ли, щеки которой стали совсем пунцовыми. - Я вовсе не подслушивала, мисс Трой! - выпалила она. - Ей-Богу! Я просто приросла к месту от страха. Тон Гарсии показался мне таким зловещим? А теперь - видите, что случилось? Трой повернула голову и посмотрела на Аллейна. Потом неожиданно улыбнулась и Аллейн почувствовал, что у него заколотилось сердце. ?Господи, только этого мне не хватало?, - подумал он. ?Неужели я и вправду влюбился?? Он быстро заставил себя отвернуться. - Может, кто-нибудь может поделиться ещ„ какими-либо важными сведениями? - спросил он, обращаясь ко всем присутствующим. Ответом ему было молчание. - Тогда я попрошу вас задержаться здесь ещ„ немного. Прежде чем мы разойдемся до завтрашнего утра, я хочу побеседовать с каждым из вас по отдельности. Мисс Трой, вы можете выделить нам во временное пользование какую-нибудь комнату? Еще раз извините, что вынуждены причинять вам столько хлопот. - Ничего, - натянуто улыбнулась Трой. - Идемте, мистер Аллейн, я провожу вас. Она встала и, не дожидаясь, пока за ней кто-нибудь последует, прошагала к двери и вышла в холл. За дверью Аллейн шепнул Фоксу: - Свяжитесь с Ярдом и попросите разослать циркуляр по поводу Гарсии. Если он и впрямь путешествует, то далеко забраться, скорее всего, не мог. Если же он дал деру, то может оказаться где угодно. Я постараюсь раздобыть его фотографию. И ещ„ - надо во что бы то ни стало разыскать этот склад. Передайте нашим ребятам. Потом - займитесь служанками. Знает ли хоть кто-нибудь из них о том, что происходило в студии в пятницу вечером или в субботу утром. Когда закончите, вернитесь в столовую. - Слушаюсь, сэр. Аллейн пересек холл и быстро подошел к Трой, которая дожидалась его, стоя возле открытой двери в библиотеку. - Вот здесь, - сказала она. - Спасибо. Она уже повернулась, чтобы идти, когда Аллейн окликнул: - Могу я попросить вас задержаться на одну минутку? Трой кивнула и Аллейн чуть посторонился, давая ей пройти в библиотеку. Она приблизилась к камину, нагнулась и взяла из корзины несколько поленьев. - Позвольте, я помогу вам, - вызвался Аллейн. - Спасибо, я сама. Она бросила дрова в огонь и отряхнула руки. - Сигареты на столе, мистер Аллейн. Можете закурить, если хотите. Аллейн чиркнул спичку, поднес е„ к сигарете Трой, а потом закурил сам. - Чем я могу вам помочь? - спросила Трой. - Я хочу, чтобы вы точно вспомнили все, что вы делали после того, как в пятницу днем покинули студию, и до сегодняшнего утра. - Вас интересует, есть ли у меня алиби? - Да. - Не думаете ли вы, - сдержанно спросила Трой, - что эту девушку убила я? - Нет, не думаю, - чистосердечно признался Аллейн. - Да, мне не следовало задавать вам этот вопрос. Извините. Ну что, начать с того, как я пришла домой? - Да, будьте любезны, - кивнул Аллейн. Старшему инспектору показалось, что Трой держится с ним очень отчужденно, что ей неприятен как он сам, так и то, чем он занимается. Аллейну даже в голову не пришло, что такое поведение Трой вызвано тем, что несколько минут назад, сидя за одним с ней столом, он в столь нелюбезной форме отказался ответить на е„ улыбку. Тонкого знатока и ценителя женской натуры, Аллейна на сей раз, буквально с первых минут знакомства с Трой, преследовало ошибочное убеждение в е„ недружественном к нему отношении. Самой же Трой, напротив, казалось, что Аллейн держится с ней подчеркнуто холодно, чтобы дать ей понять: их прошлое знакомство - больше не в счет. С мучительным стыдом Трой сказала себе, что Аллейн, должно быть, решил, что тогда, на корабле, она преследовала его. ?Наверное, он подумал, что я просила его позировать мне, рассчитывая на дальнейшее, более личное знакомство?, - в ужасе думала Трой. И вот теперь, впервые встретившись в Татлерз-Энде, они держались друг с другом строго и подчеркнуто вежливо. Собравшись с духом, Трой приступила к рассказу: - Придя домой, я умылась, переоделась и пообедала. После обеда, насколько я помню, мы сидели здесь с Кэтти и курили. Затем отправились в гараж, я вывела машину и мы покатили в Лондон, в наш клуб ?Юнайтед Артс?. Приехали часа в четыре, посидели с друзьями, попили чаю, затем немного побегали по магазинам, а к шести вечера вернулись в клуб. Посидели с Кэтти в гостиной, выпили по коктейлю, а потом поужинали вместе с Артуром Джейнсом - это президент ?Феникса?, и с его женой. Затем мы с Кэтти отправились на предварительный просмотр и в клуб вернулись уже совсем поздно. В субботу с самого утра я поехала в салон на Бонд-стрит, где сделала прическу. Потом мы с Кэтти побродили по выставке. Пообедала я довольно рано, в ?Ритце?, вместе со своим знакомым, Джоном Беллаской. Затем заехала за Кэтти в клуб и мы вернулись сюда. Часа в три, кажется. - Вы заходили в студию? - Да. Я отправилась туда, чтобы взять свой этюдник. В воскресенье я хотела сделать вылазку на природу. Я принесла этюдник сюда и почти весь день подправляла и приводила в порядок разные наброски. Почти сразу по приезде я спросила у горничных, уехал ли Гарсия. По их словам, он не появлялся ни к завтраку, ни к обеду, из чего я сделала для себя вывод, что он уехал на рассвете. Ужинал он накануне вечером у себя, в студии. Ему так проще. Он ведь и ночует там. - А почему? - Так я решила. Мне просто не хотелось принимать его в своем доме. Вы ведь слышали, как он ведет себя с женщинами. - Понятно. Сколько времени вы провели в студии в субботу? - Нисколько. Я взяла этюдник и сразу ушла. - С вами кто-нибудь был? - Нет. - Вы не обратили внимания на драпировку? Трой пригнулась вперед, обхватив голову стиснутыми кулачками. - Я пытаюсь вспомнить это с той самой минуты, как только Хэчетт сказал, что в воскресенье она была натянута. Сейчас. Одну минутку. Значит так, я прошагала прямиком к своему шкафчику, который находится почти сразу за дверью, и забрала свой этюдник. Потом увидела, что бутылочка для терпентина почти пуста, зашла в чулан и наполнила е„. Вышла в студию и? да, да! - Вспомнили? - Да! Дело в том, что с тех самых пор, как Соня надругалась над портретом Вальмы Сиклифф, я не могла себя заставить смотреть на него. Я поставила его лицевой стороной к стене и больше к нему не подходила. Тогда же, выйдя из чулана, я сказала себе: ?Сколько я ещ„ должна это терпеть? Хватит мучиться - ведь всякий раз, как мой взгляд падает на этот портрет, у меня надолго портится настроение?. Я направилась к нему и, проходя мимо подиума, обратила внимание, что драпировка натянута. Вы, должно быть, заметили, что сверху она приколота булавкой к подушке? Я это сделала специально, чтобы ткань не сползала вниз под тяжестью тела натурщицы. Так вот, я совершенно уверена, что тогда она была натянута. - Мне нет смысла объяснять вам, насколько это важно, - медленно произнес Аллейн. - Вы абсолютно в этом уверены? - Да. Готова поклясться. - А на портрет мисс Сиклифф вы посмотрели? Трой отвернулась. - Нет, - голос е„ предательски дрогнул. - У меня не хватило духа. Стыдно, да? Она еле слышно всхлипнула. Аллейн порывисто наклонился было к ней, но в последний миг спохватился и выпрямился. - Нет, вовсе не стыдно, - сказал он. - Ни вы, ни Кэтти больше вчера в студию не заходили? - Не знаю. По-моему, нет. Я туда больше не ходила, а Кэтти весь день просидела в библиотеке, трудясь над статьей для ?Палитры?. Ей заказали серию статей об итальянском примитивизме. Вы лучше сами спросите е„. - Непременно. Давайте вернемся к вам. Что вы делали потом, после того, как вышли из студии? - Когда я вышла, было одиннадцать часов. Колокола боссикотской церкви как раз перестали звонить. Я работала в саду до двух часов, а потом пришла домой и пообедала. Кисти вымыла здесь - в студию больше не ходила. Мы с Кэтти обсудили мой эскиз, потом она прочитала мне вслух свою статью и начала е„ перепечатывать. В пять часов, как раз к чаю, приехали Пилгрим с Сиклифф, а остальные прибыли позже, на шестичасовом автобусе. - Соня Глюк тоже? - Да. - Вечер вы провели все вместе? - У моих учеников в задней части дома есть нечто вроде клуба. В молодые годы моего дедушки там размещался бальный зал, а позднее, когда мой отец лишился почти всего своего состояния, эту часть дома закрыли. Я поставила туда кое-какую мебель и разрешила ученикам собираться и проводить там время. Это - сразу за столовой, в конце коридора. Вчера после ужина они все отправились туда. Я тоже несколько раз заглядывала. - Все были в сборе? - Кажется, да. Только Пилгрим с Сиклифф отлучались через балконную дверь прогуляться по саду. Вкусить прелестей помолвки. Аллейн вдруг рассмеялся. Смех у него довольно приятный, подметила Трой. - Что вас рассмешило? - спросила она. - ?Вкусить прелестей помолвки?, - процитировал Аллейн. - А что тут смешного? - Всего три слова, а сколько в них скрытого смысла! На мгновение завеса отчуждения соскользнула и они посмотрели друг на друга, как закадычные друзья. - Во всяком случае, - продолжила Трой, - вернулись они в таком приподнятом расположении духа, что остальные ещ„ долго подтрунивали на их счет. Кроме Сони, которая сидела чернее тучи. Сиклифф права - в прошлом году Соня и впрямь пользовалась бешеным успехом у мужской половины моих учеников. Затем появилась Сиклифф и сразу затмила е„. Соня, не привыкшая пребывать на вторых ролях, просто исходила от ревности. Вы же сами видели, как держится Сиклифф. Она прекрасно сознает свою притягательность для мужчин и постоянно этим пользуется. Кэтти утверждает, что она нимфоманка. - А вот Пилгрим кажется мне честным малым. - Он - славный паренек. - Вы одобряете их помолвку? - Нет, категорически нет. Я уверена, что ей нужен только его титул. - Не хотите ли вы сказать, что он сын того самого Пилгрима? - Да. Причем, достопочтенный пэр может в любой день отправиться к праотцам. Он ведь уже давно стоит одной ногой в могиле. - Понимаю. - Да, кстати? - Трой замялась. - Что вы хотели сказать? - Не знаю, насколько это может быть важно. - Пожалуйста, скажите. - Я боюсь, что вы можете придать моим словам чересчур серьезное значение. - Постараюсь быть объективным. Во всяком случае, в Ярде нас этому учили. - Прошу прощения, - сразу нахохлилась Трой. - Просто мне показалось, что после их помолвки Пилгрим стал выглядеть непривычно озабоченным. - Из-за чего - не знаете? - Поначалу я думала, что из-за отца, однако теперь мне так уже не кажется. - Может быть, он уже сожалеет о своем выборе? Понял, что поторопился. - Нет, вряд ли, - сдержанно сказала Трой. - Думаю, что это как-то связано с Соней. - С натурщицей? - Мне кажется, на него как-то повлияли едкие слова Сони о влюбленных голубках. Соня вообще была падка на колкости, но, похоже, какие-то е„ слова запали ему в душу. - А было ли что-нибудь серьезное между самой Соней и Пилгримом? - Понятия не имею, - чистосердечно призналась Трой. В дверь постучали, и вошел Фокс. - Я связался с Ярдом, сэр. Они займутся всем, не откладывая. В студии наши люди закончили. - Попросите их подождать. Сейчас я к ним подойду. - Больше от меня ничего не требуется? - спросила Трой, вставая. - Да, благодарю вас, мисс Трой, - официальным тоном произнес Аллейн. - Если вас не затруднит, сообщите нам, пожалуйста, имена и адреса людей, с которыми вы общались в Лондоне. Мы обязаны проверять все показания. - Да, я понимаю, - холодно ответила Трой. Глава 8 КОЕ-ЧТО О ГАРСИИ - По-моему, наша дама чем-то расстроена, - заметил Фокс, когда Трой вышла. - Я е„ раздражаю, - вздохнул Аллейн. - Вы, сэр? - изумился Фокс. - Вы, всегда такой учтивый и обходительный со свидетельницами? Да вы - само обаяние! - Спасибо, Фокс, - криво улыбнулся Аллейн. - Узнали что-нибудь полезное, сэр? - По е„ словам, в субботу днем злополучная драпировка была натянута. - Нда-а, - протянул Фокс. - Если она говорит правду, то кинжал воткнули в промежуток времени между пятницей, когда ушел мистер Малмсли, и субботой, когда в студию заглянула мисс Трой. Если, конечно, Малмсли не наврал с три короба. Пока все указывает на одного человека - не так ли, сэр? - Да, Братец Лис. Именно так. - Ярд уже всерьез приступил к его розыску. Повариха описала мне его внешность, а старина Бейли откопал в студии пару фотографий, где заснята вся их художественная братия. Вот одна из них. Он выудил из кармана небольшой снимок, на котором была запечатлена мисс Трой со своими учениками. Фото было снято в саду. - Посмотрите, Фокс - это натурщица! Фокс водрузил на нос очки и воззрился на фотографию. - Да, это она, - мрачно кивнул он. - И выглядет превеселенькой. - Да, - вздохнул Аллейн. - Превеселенькой. - А вот этот, стало быть, Гарсия, - Фокс ткнул пальцем в снимок. Аллейн вынул лупу и вгляделся. Худое, небритое лицо, всклоченные волосы, близко посаженные глаза, сросшиеся над тонким носом брови. А вот губы - неожиданно пухлые. Гарсия хмуро пялился прямо в объектив. Аллейн передал лупу Фоксу. - Типичный Тарзан, - сказал он. - Если Малмсли и мисс Трой говорят правду, то он - убийца, - заметил Фокс, который имел привычку всегда удостоверяться в том, что его поняли правильно. - Хотя мотив пока неясен. - Не знаю, Братец Лис. Похоже, девчонка излишне рьяно требовала, чтобы он на ней женился. Возможно, вскрытие позволит установить истину. - Если окажется, что она беременна? - Фокс снял очки и с уважением уставился на своего шефа. - Да. Наверное. А как вы отнеслись к заявлению Малмсли о том, что Гарсии стало плохо после того, как он увидел, что стряслось с портретом красотки? - Да, это непонятно, - кивнул Аллейн. - Впрочем, вы же слышали мнение самой мисс Сиклифф на этот счет. Гарсия настолько влюблен в нее, что был сражен горем. - По-моему, это притянуто за уши, - с сомнением произнес Фокс. - Я склонен к тому, чтобы с вами согласиться. С другой стороны, если это правда, то у нас в руках окажется возможное объяснение причины, по которой он убил Соню Глюк. Есть и иное предположение, которое может показаться вам притянутым за уши ещ„ сильнее. Мне, например, кажется, что акт вандализма, совершенный Соней в порыве страсти, мог настолько потрясти художественную душу Гарсии, что подтолкнул его на столь необдуманный поступок. Мисс Трой сказала, что портрет Вальмы Сиклифф был е„ лучшим творением за все время. - Голос Аллейна едва заметно охрип. - Значит, это был настоящий шедевр. Признаться честно, Фокс, если бы я имел счастье созерцать этот портрет, а потом увидел, что с ним сотворила эта девчонка, мне бы тоже сделалось дурно. Я даже допускаю, что захотел бы собственноручно свернуть ей шею. - В самом деле, сэр? - невозмутимо произнес Фокс. - Но я все же уверен, что до убийства не дошло бы. - Это верно, - вздохнул Аллейн. - Но желание у меня бы возникло, это как пить дать. Он принялся мерить шагами комнату. Потом сказал: - Вот, мы подняли на уши весь Скотленд-ярд, Братец Лис. А что, если окажется, что Гарсия мирно сидит в своем складе и лепит заказанную вестминстерским театром ?Комедию и Трагедию?? Что тогда? - Тогда мы решим, что либо Малмсли, либо мисс Трой сознательно ввели нас в заблуждение. Кстати говоря, я бы не отнес мистера Малмсли к числу людей, которым я безоговорочно верю на слово. Уж слишком он, по-моему, нагл и развязен для художника. Аллейн улыбнулся. - Очень живописная характеристика, Фокс. Восхитительно! Нет, если Малмсли не солгал, то ловушку подстроили уже после того, как они все разъехались в пятницу. Но, если верить мисс Трой, то - до того времени, как она заглянула в студию в субботу днем, чтобы взять этюдник. - Если, - подчеркнул Фокс. - Если, - эхом откликнулся Аллейн после некоторого молчания. - Что касается истории с этим портретом, сэр, то наиболее сильный побудительный мотив был, конечно, у самой мисс Трой. На сей раз молчание затянулось. - Можете

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору