Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
льнулся Малмсли.
- Да, это верно.
- А в чем было дело, мисс Босток? - поинтересовался Аллейн.
- Да все в том же. Она без конца дергалась и крутилась. Я работаю -
вернее, работала над крупной картиной. Хотела закончить е„, чтобы успеть к
групповой выставке. Она открылась как раз в прошлую пятницу. Соня должна
была позировать для меня индивидуально - отдельно от всего класса. Но в не„
как будто бес вселился - то дергалась, то вообще вставала и уходила. Без
конца ныла и жаловалась. Словом, довела меня до белого каления. Ясное дело -
картину я так и не закончила. Запорола.
- Это случайно не картина с изображением гимнастки на трапеции?
Кэтти Босток насупилась.
- Терпеть не могу, когда разглядывают мои незавершенные работы, -
процедила она.
- Прошу прощения; крайнее свинство с моей стороны, я согласен, - поспешно
извинился Аллейн. - К сожалению, по роду службы, приходится повсюду совать
свой нос.
- Наверное, да, - нехотя согласилась Босток. - Впрочем, - нервно
засмеялась она, - после случившегося мне уже вряд ли суждено закончить эту
работу.
- Да вы ведь, кажется, в любом случае не собирались е„ заканчивать, -
вмешалась Филлида Ли. - Я своими ушами слышала, как вы заявили Соне, что на
дух е„ не переносите, и что она может катиться ко всем чертям.
- Что за ерунда! - взвилась Кэтти Босток. - Вас ведь и близко не было,
когда Соня позировала мне.
- А в четверг днем я случайно заглянула в студию. Я только всунула нос в
дверь, но вы с Соней так жутко кричали друг на друга, что я поспешила
убраться восвояси.
- Нечего было слоняться и подслушивать, - сказала Кэтти заметно охрипшим
голосом. Ее широкое лицо стало почти пунцовым, брови насупились.
- А вот на меня уж вам кричать вовсе не следует, - заносчиво сказала
Филлида Ли. - Я вовсе не подслушивала. Я просто открыла дверь и зашла. Вы
меня не заметили из-за деревянной ширмы. К тому же вы так разбушевались, что
не заметили бы и самого архангела Гавриила.
- Господи, прошу вас, ну соблюдайте же чувство меры, - попросила Трой. -
И не преувеличивайте - ведь характер у бедной девочки был такой, что она
всех нас выводила из себя. - Она кинула взгляд на Аллейна. - Откровенно
говоря, она порой откалывала такие штучки, что почти у любого из нас
возникало желание отправить е„ на тот свет.
- Это верно, мисс Трой, - согласилась Филлида Ли, продолжая с вызовом
смотреть на Кэтти Босток. - Но ведь не каждая из нас в открытую заявляла об
этом!
- О Боже?
- Кэтти! - предостерегающе подняла руку Трой. - Прошу тебя!
- Но ведь она намекает, что я?
- Нет, нет, - отмахнулся Ормерин. - Давайте соблюдать чувство меры, как
предложила мисс Трой. Если бы люди убивали только лишь из-за обиды или
досады, то на Земле давно бы уже никого не осталось в живых. Тот же из нас,
кто сделал это на самом деле?
- Я совершенно не понимаю, почему вы так уверены, что убийцу следует
искать именно среди нас, - капризным тоном произнесла Вальма Сиклифф.
- Я тоже, - прогнусавил Малмсли. - Кто знает, может у поварихи был зуб на
Соню и она, воспользовавшись нашим отъездом, проникла в студию и?
- Это что - шутка? - презрительно фыркнул Хэчетт.
- На мой взгляд, совершенно очевидно, что полиция не считает случившееся
шуткой, - громко произнес Ормерин. - Тем не менее, этот вежливый господин,
мистер Аллейн, сидит тихо, как мышка и наблюдает, как мы выставляем себя на
посмешище. Он не хуже нас понимает, что убийца Сони присутствовал в студии в
тот день, когда мы затеяли эту возню с кинжалом. Это ежу ясно. Однако
очевидного мотива у этого преступления нет, поэтому мистер Аллейн сидит и
молчит в тряпочку, надеясь, что кто-то из нас проговорится. Он помалкивает,
а мы болтаем.
- Вы попали не в бровь, а в глаз, мистер Ормерин, - улыбнулся Аллейн. -
После такого пылкого разоблачительного выступления мне уже ничего не
остается, как признать свою вину.
- Ага, говорил же я вам! - торжествующе воскликнул Ормерин. - Так вот,
что касается этого убийства, помяните мое слово - это было crime рassionel .
Девушка отличалась необычайной любвеобильностью.
- Любвеобильность - не тот порок, за который приходится расплачиваться
жизнью, - с легкой улыбкой заметил Аллейн.
- Девчонка ревновала, - сказал Ормерин. - Она просто исходила от ревности
и обиды. Всякий раз, как Гарсия пялился на Сиклифф, она буквально на стенку
лезла. А заявление Пилгрима о том, что он помолвлен с той же Сиклифф, вконец
разбередило е„ раны.
- Не говорите ерунду! - свирепо сверкая глазами, выкрикнул Пилгрим. - Вы
хоть соображаете, что плетете, Ормерин?
- Разумеется. Малышка была охоча до мужчин.
- О Боже, - покачал головой Малмсли. - Наш французик вообразил, что он на
Монмартре.
- Типичная прошмандовка, - гоготнул Хэчетт.
- Да, и это бросалось в глаза, - кивнул Ормерин. - Когда же на горизонте
появилась более неотразимая - более troublante - женщина, Соня начала
безумствовать. Из-за того, что Сиклифф?
- Прекратите чернить Вальму! - заорал Пилгрим.
- Бейсил, лапочка, ты просто прелесть, - проворковала Вальма Сиклифф. -
Настоящий рыцарь. Но ведь она и вправду жутко ревновала ко мне. Мы все это
знаем. Да и к тебе, мой зайчик, она была весьма привязана.
- По-моему, мы немного отвлеклись, - сказала Трой. - Если разговор
продлится в том же русле, то мы вскоре поймем, из-за чего Соня хотела убить
Вальму, Пилгрима или Гарсию, - но ведь убили-то ее!
- Логично, - пробормотал Аллейн. Трой метнула на него подозрительный
взгляд.
- Я правильно понял, что вы подозреваете одного из нас? - спросил
Ормерин, пристально глядя на Аллейна.
- Или Гарсию, - добавила Кэтти Босток.
- Да, про нашего ловеласа тоже забывать не стоит, - согласилась Сиклифф.
- И ещ„ - про слуг, - добавил Малмсли.
- Хорошо, - закивал Ормерин, по-прежнему не спуская глаз с Аллейна. -
Сделаем поправку. Итак - вы подозреваете одного из нас, или Гарсию, или -
если будет угодно, - кого-либо из слуг. Так?
- Свои сработали, - многозначительно произнес Хэчетт, довольный, что
выражается на понятном полицейским языке.
- Что ж, - произнес Аллейн, обращаясь к Ормерину. - Я бы, конечно,
ответил на ваш вопрос, но пока мы ещ„ слишком мало знаем. Что касается круга
подозреваемых лиц, то моя подозрительность границ не имеет. С данной же
минуты я намереваюсь перевести наше общение за круглым столом в более
жесткое русло. - Он взглянул на Хэчетта. - Как давно вы уже работаете без
поддона на вашем мольберте?
У австралийца отвалилась челюсть.
- А? - ошарашенно переспросил он. - Что вы имеете в виду?
- Это очень просто. Когда в последний раз видели поддон, или нижнюю
планку с желобом - не знаю, как правильно - на вашем мольберте?
- А - лоток! А разве его там нет?
- Нет.
- Ах, да! Все верно. Я снял его, чтобы вколотить кинжал между досками.
- Что! - взвизгнула Филлида Ли. - А - поняла!
- Вы, наверное, имели в виду тот день, когда вы все экспериментировали с
кинжалом? - подсказал Аллейн.
- Что? Ах, да, конечно.
- И с тех пор эта штуковина валялась на полу?
- Наверное. Стоп, один моментик - я должен покумекать. Щас - репу почешу.
Ню-ют - вовсе не валялась. Лоток был на месте - в пятницу после обеда я
ставил на него баночку с разверителем.
- Он имеет в виду растворитель краски - терпентин, - подсказала Трой.
- После обеда? - уточнил Аллейн.
- Да, точно - вспомнил! Я завалил после обеда позырить на ту хрено?
картину, что намалевал. Вы как раз выходили из студии, Ормерин - динкум?
- Да. Я только посмотрел на свою работу, как мне стало дурно и я поспешил
уйти.
- Угыы. Вот, значит, причапал я в студию и чешу репу - не поиграться ли
чуток с мокрой краской. Сечете? Только, значит, я приладился и мазнул пару
раз, как слышу - старина Ормерин взывает, что, мол, автобус через десять
минут уже отвалит. Ну, вот, всобачил я, значит, кисть в раззвери? в
раствердитель, и сделал ноги. Но баночка стояла на лотке как пить дать - это
сущая динкуха.
- А сегодня утром лоток был на месте?
- У-уу, точно! Не был. Да и вечером во вскрысиню - тоже.
- В воскресенье вечером? - встрепенулся Аллейн.
- Точно. Когда мы вернулись - сечете? Я почапал в студию сразу после чая.
- После чая? Мне казалось, что вы вернулись из Лондона в? - Аллейн
сверился со своими записями. - Да - в половине седьмого .
- Совершенно дин? точно, мистер Аллейн. Мы закончили пить чай около
половины девятого.
- Наш джентльмен имеет в виду ужин, инспектор, - пояснил Малмсли с
презрительной гримасой. - У этих антиподов, похоже, принято пить чай на
ночь.
- Слушайте, сходите в задницу, - предложил Хэчетт. - Я причапал в студию
около половины девятого, инспектор. ?После ужина?, если слушать придурков с
чиреями, хотя на самом деле - после чая.
- И вы зашли в студию?
- Еще бы. Она была заперта, но ключ висел рядом на гвозде, так что я
отомкнул дверь и зыркнул глазом на свою картину. Ух и здорово же она
смотрелась при искусительном освещении, мисс Трой! Вы видели е„ вечером,
мисс Трой?
- Нет, - покачала головой Трой. - При искусственном - не видела. Не
отвлекайтесь, пожалуйста.
- Буу зде, мисс Трой.
- Итак, - подвел итог Аллейн, - вы отомкнули студию, зашли внутрь,
включили свет и посмотрели на свою работу. А на подиум вы не обратили
внимания?
- Э-ээ, обратил. Да, динкум. Я накумекал, что неплохо бы перерисовать
драпьеровку, вот и обратил. Ткань была, как всегда, натянута. Будь у меня
карандаш, я бы нарисовал?
- Спасибо, я представляю, - вежливо улыбнулся Аллейн. - Продолжайте,
пожалуйста.
- Ладно. Словом, почесал я репу и решил, что надо бы изобразить так, как
будто на драпьеровке лежит натурщица. Я сначала даже хотел сам типа
заприлечь в нужную позу. Во, блин! - Хэчетт побледнел и содрогнулся. - Ведь
тогда этот кенжик проткнул бы жабры мне, динкум? Во, срань Господня!
Слушайте, мистер Аллейн, неужели кенжик торчал там уже во вскрысиню
вечером?
- Вполне возможно.
- Чтоб я сдох! - прошептал Хэчетт.
- Однако вы все-таки не легли в позу натурщицы, мистер Хэчетт. Что вас
удержало?
- Ну, мисс Трой никому типа не позволяла лапать подиум в свою отсутствию,
вот я и набоялся, что она мне типа репу оторвет, если я лапну.
- Это так? - спросил Аллейн у Трой, с трудом сдерживая улыбку.
- Конечно. У нас заведены такие правила. В противном случае, драпировку
давно измяли бы, а мел стерли.
- Точно, но послушайте, мисс Трой. И вы, мистер Аллейн.
Я только что вспомнил.
- Что ж, говорите, - сказал Аллейн.
- Ух, вот это, наверное, важно, - возбужденно пробасил австралиец. - Вы
слушайте и мотайте на нос.
- На ус, - поправила Трой.
- Ну да, на ус. Так вот, когда я причапал в студию в тот раз, ну - перед
автобусом, в пятницу, драпьеровка была смята, как будто натурщица только что
встала с нее!
- Вы уверены?
- Уверен. Готов пригаснуть.
- Присягнуть, - машинально поправил его Аллейн. Он обратился к французу:
- А вы, мистер Ормерин, не обратили внимания на драпировку, когда
заглянули в студию после обеда?
- Да, теперь я вспомнил, - взволнованно затараторил Ормерин. - Я
посмотрел на свою работу, а потом по привычке перевел взгляд на подиум,
словно натурщица была там. Я даже вздрогнул, как это случается, когда видишь
не то, что ожидаешь. Тогда я посмотрел, как изобразил драпировку, и сравнил
е„ с натурой. Все было точь-в-точь так, как описал Хэчетт - ткань была
смята, словно Соня только что встала с помоста.
- Ага! - воскликнул Хэчетт. - Вы усекли, что это значит? Это значит,
что?
- Воздержитесь от громких выводов, мистер Хэчетт, - попросил Аллейн. - Я
согласен - вы сделали очень важное наблюдение. - Хэчетт приумолк. Аллейн
сверился со своими записями и продолжил. - Насколько я знаю, мисс Трой и
мисс Босток отбыли в лондон на машине. Как, впрочем, и мисс Сиклифф с
мистером Пилгримом. Затем подошла очередь компании, уехавшей с трехчасовым
автобусом. Мисс Ли, мистер Ормерин, мистер Хэчетт и натурщица. Похоже, -
тщательно взвешивая каждое слово, произнес Аллейн, - что за несколько минут
до отбытия этого автобуса, на котором уехал мистер Хэчетт, драпировка ещ„
находилась в натянутом состоянии. - Он замолчал и выжидательно посмотрел на
Седрика Малмсли. - Чем вы занимались после отъезда остальных?
Малмсли не торопясь вынул сигарету и закурил.
- Ну, - сказал он наконец, - я прогулялся в студию.
- Когда?
- Сразу после обеда.
- Вы обратили внимание на драпировку?
- Да, пожалуй.
- Как она выглядела?
- Вполне нормально. Драпировка, как драпировка.
- Мистер Малмсли, - серьезно произнес Аллейн. - Я бы посоветовал вам не
паясничать. Я ведь убийство расследую. Драпировка была натянута?
- Да.
- Сколько времени вы оставались в студии?
- Я уже говорил вам. До пяти.
- Вы были вдвоем с мистером Гарсией?
- Да. Это я вам тоже говорил.
- Покидал ли кто-нибудь из вас студию до вашего ухода?
- Да.
- Кто?
- Гарсия.
- Зачем, не знаете?
- О Господи. По своим делам, наверное.
- Сколько времени он отсутствовал?
- Ой, понятия не имею. Минут восемь-десять.
- Работая, он стоял лицом к окну?
- Да.
- Спиной к комнате?
- Естественно.
- Вы посмотрели на драпировку перед уходом?
- Вряд ли.
- Вы прикасались к драпировке, мистер Малмсли?
- Нет.
- Кто изувечил лицо девушки в зеленом, изображенной на картине мисс
Трой?
Последовало напряженное молчание, которое нарушила сама Трой.
- Речь идет о портрете мисс Сиклифф. Это сделала сама Соня.
- Натурщица? - изумился Аллейн.
- Да. Я же говорила, что у каждого из нас был повод убить е„. В моем
случае поводом был именно этот поступок.
Глава 7
АЛИБИ ДЛЯ ТРОЙ
Аллейн поднял руку, словно желая возразить, однако уже в следующий миг
спохватился и принял свой привычный для окружающих, застенчиво-вежливый
облик.
- Значит, акт вандализма совершила натурщица. А что е„ побудило?
- Злость на меня, - сказала Вальма Сиклифф. - Дело в том, что портрет
получился совершенно гениальный. Настоящий шедевр. Мисс Трой собиралась
экспонировать его на выставке. Соню это бесило. Вдобавок, Бейсил высказал
желание приобрести картину.
- И когда она совершила это? злодеяние? - спросил Аллейн.
- Неделю назад, - ответила Трой. - Мисс Сиклифф в последний раз
позировала мне утром в прошлый понедельник. Затем все ученики собрались в
студии и я показала им только что законченную работу. Соня тоже
присутствовала. Она и до этого уже несколько дней пребывала в довольно
скверном расположении духа. Все, что вы здесь про не„ слышали - правда. Это
был маленький дикий звереныш. Она и впрямь, как говорил Ормерин, просто
исходила ревностью. Пока мои ученики обсуждали портрет, о Соне все позабыли.
А тут и Пилгрим спросил, нельзя ли ему приобрести эту работу, прежде чем она
куда-нибудь уплывет. А перед этим, должна вам признаться, я написала портрет
самой Сони, который так никто и не купил. Соня решила, что все дело - в е„
внешности. Трудно поверить, но это так. Она вбила себе в голову, что я
написала портрет мисс Сиклифф только лишь по той причине, что меня перестала
устраивать е„ - Сони, то есть, - внешность. Поэтому восторженная реакция
всего класса вкупе с желанием Пилгрима купить портрет окончательно добили
е„. К тому же несколько человек в е„ присутствии высказали мнение, что этот
портрет - лучшая картина, которую я когда-либо написала.
- А ей все это было, как острый нож в сердце, - сказал Ормерин.
- Потом мы разошлись, - продолжила Трой, - а Соня, судя по всему,
задержалась. Когда же я вернулась в студию, уже вечером, то увидела? - Трой
судорожно сглотнула. - Словом, вы это знаете.
- Но вы приперли е„ к стенке?
- Нет? Вернее - не сразу. Я? Мне было плохо. Понимаете, в жизни художника
лишь однажды выпадает счастье создать нечто по-настоящему экстраординарное.
- Я понимаю.
- Столь необыкновенное, что когда-нибудь, разглядывая свою работу, можно
невольно подивиться: ?Господи, неужели такое ничтожество, как я, могло
создать подобное чудо!?. Вот так, по-моему, мне удалось лицо на портрете
Вальмы. Поэтому, увидев, какая участь его постигла, я просто? заболела.
- Дрянная девчонка! - в сердцах выругалась Кэтти Босток.
- Впрочем, - продолжила Трой, - в тот вечер я все же нашла в себе силы и
подошла к Соне. А она? она призналась в содеянном. Господи, чего она мне
только не наговорила про Вальму, Пилгрима, да и остальных моих учеников. Она
визжала и билась в истерике.
- И вы е„ не выгнали? - удивился Аллейн.
- Сначала - хотела. Но так и не смогла. Ведь она позировала нам для
множества работ, в том числе для крупного полотна Кэтти. К тому же мне
показалось, что Соня искренне раскаялась и всерьез сожалеет о том, что
натворила. Ведь ко мне она всегда относилась с симпатией. Просто она
привыкла идти по жизни, прислушиваясь только к своим чувствам, а не к голосу
разума. Тогда она настолько разозлилась на Вальму, что е„ охватила слепая
ярость. Обо мне она вспомнила, когда было уже поздно. Она билась в истерике,
рыдала и предложила, что всю оставшуюся будет позировать мне задаром. - Трой
криво усмехнулась. - Что мне оставалось делать - после драки кулаками не
машут.
- Ох, и расстроились же мы с Бейсилом! - воскликнула Вальма Сиклифф. -
Правда, Бейсил?
Аллейн скользнул взглядом по Пилгриму. Ему показалось, что в глазах
молодого человека на мгновение промелькнуло удивление.
- Конечно, милая! - поспешно закивал Пилгрим. Его лицо уже приняло
выражение щенячьего восторга, столь свойственное беззаветно влюбленным.
- Случались ли подобные вспышки в дальнейшем? - спросил Аллейн.
- Пожалуй, нет, - чуть подумав, ответила Трой. - После этого случая Соня
поутихла. Остальные четко дали ей понять, что если бы не мое заступничество,
то? то?
- Я бы вообще е„ замочил, - ретиво заявил Хэчетт. - Я в глаза назвал ее?
- Прекратите, Хэчетт! - велела Трой.
- Буу зде, мисс Трой.
- Все мы просто кипели от негодования, - добавила Кэтти Босток. - Я была
готова удушить е„ собственными руками. Соня это отлично понимала и, в свою
очередь, мстила мне, когда позировала.
- Это просто святотатство! - возмутилась Филлида Ли. - Поднять руку на
произведение искусства. Будь моя воля - я бы ей голову оторвала?
- Господи, Ли, да замолчите вы! - прикрикнула Кэтти Босток.
- Кому-то это, возможно, и показалось бы странным, - заговорил Малмсли, -
но Гарсия воспринял случившееся так же, как все остальные. Может, даже
сильнее. Во всяком случае, выглядел он вконец убитым. Когда я встретил его в
саду, на нем просто лица не было.
- Кто бы мог подумать! - вскинула брови Вальма Сиклифф. - Мне он всегда
казался совершенно бесстрастным и невозмутимым. Хотя, конечно, с другой
стороны?
- Что? - спросил Аллейн.
- Как-никак, портрет-то был написан с меня! А он был ко мне весьма и
весьма небезразличен. Должно быть, из-за этого и огорчился.
- Чушь собачья! - громко фыркнула Кэтти Босток.
- Вы считаете? - внешне вполне миролюбиво обратилась к ней Сиклифф.
- Может ли кто-нибудь сказать мне, какие отношения были между Гарсией и
натурщицей в последнюю неделю? - спросил Аллейн.
- Ну, я же сказал вам, что она была его любовницей, - произнес Малмсли. -
Он сам мн