Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Стаут Рекс. Текумсе Фоксе 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
специальную экспертизу, но я хотел бы, чтобы кто-то из присутствующих, знакомый с почерком Тьюсара, взглянул на записку. Кто бы мог это сделать? Взгляды, движения, колебание, шепот. Всеобщее замешательство прервал голос: - Я могу. - Благодарю вас. Ваша фамилия? - Бек. Феликс Бек. - Он выступил вперед и открыл рот, но не раздалось ни звука. Наконец, словно желая закрепить на все времена чрезвычайно важное и бессмертное сообщение, он громко произнес: - Я учитель Яна Тьюсара. С давних пор. - Хорошо. - Капитан вручил ему записку. - Это его почерк? Бек взял листок и стал всматриваться в него. Наступила почти полная тишина, лишь из-за закрытой двери доносились приглушенные голоса и звуки. Он провел по глазам тыльной стороной ладони и снова обратился к записке. Губы его неслышно шевелились. Потом он поднял глаза на присутствующих и тихим, дрожащим голосом спросил: - Знаете, что он нам пишет? - Он потряс запиской. - Я принадлежу к ним, правда? К друзьям, которые верили в него? Я вас спрашиваю! Вы знаете... По щекам его скатились две слезинки, и он не смог продолжать. - Мистер Бек! - резко сказал капитан. - Я задал вам вопрос. Это почерк Тьюсара? Он протянул руку и забрал у него записку. Бек кивнул, снова вытер глаза и крикнул: - Да! Разумеется, его! - Благодарю вас. - Капитан спрятал листок в карман. - Еще несколько вопросов - и все. Кто-нибудь из присутствующих был в этой комнате, когда Тьюсар покинул сцену и прошел в гримерную? - Я, - снова заговорил Бек. - Вы видели, как он вошел в гримерную? - Да. - Голос Бека был сдержаннее. - Я был неподалеку, я пришел сюда после Лало. Не выдержал и ушел. Я вошел в гримерную и снова вышел, когда он появился, я был здесь. - Зачем вы заходили в гримерную? - Я хотел взглянуть на футляр от скрипки. - Зачем? - Хотел убедиться. Мне показалось, что он играет не на своей скрипке. Раздался ропот, люди зашевелились, и Бек с вызывающим видом окинул присутствующих. - Я до сих пор так считаю! - Почему? - нахмурился капитан. - Звук! Боже мой, слух у меня есть, как вы думаете? - Вы хотите сказать, скрипка звучала иначе? А что, у Тьюсара была какая-то особенная скрипка? - Страдивари. И не просто Страдивари, а Страдивари-Оксмана. Этого вам достаточно? - Не знаю. Тьюсар принес скрипку с собой, когда ушел со сцены? - Разумеется. Я окликнул его, но он мне не ответил и даже не остановился. Не взглянув на меня, он вошел в гримерную и закрыл за собой дверь. Я хотел войти, еще раз окликнул его, но он велел мне не входить. Я решил оставить его ненадолго одного, тут пришли мисс Моубрей, мистер Кох и мистер Данхэм, а потом и остальные. - Когда вы вошли в гримерную взглянуть на футляр, там был кто-нибудь? Бек уставился на него: - Был?.. Разумеется, нет! - Пистолета в гримерной вы не заметили? - Нет, не заметил. Но пистолет лежал в кармане его пальто - по крайней мере, в последнее время так было. После его концерта в пользу Чехословакии, когда он стал получать письма с угрозами, он не расставался с пистолетом. Я говорил ему, что это глупо, но он не слушал меня. - Понятно, - капитан кивнул, - значит, пистолет принадлежал ему. Вы сказали, что после Тьюсара пришла мисс Моубрей. Кто она такая? - Аккомпаниатор Тьюсара. - Вот мисс Моубрей, - раздался резкий голос, - и пора бы ее отпустить домой. Она не в состоянии отвечать на кучу излишних вопросов. Красивый, темноглазый и темноволосый человек, в вечернем костюме, не менее элегантный, чем Адольф Кох, но молодой, стройный, со спортивной фигурой, держал руку на спинке стула, на котором сидела Дора Моубрей. В его тоне звучало если не высокомерие, то по крайней мере создавалось впечатление, что, будь у него время и желание, он, пожалуй, и свою бабушку стал бы учить есть с ложечки. Взоры всех присутствующих обратились к нему. - Будьте добры, ваше имя? - осведомился капитан. - Меня зовут Перри Данхэм. Незачем допрашивать мисс Моубрей. Она уже один раз здесь теряла сознание. Мы видели с ней, как застрелился Ян. - Ах, вот как?! - Да, и это может подтвердить большинство присутствующих. Когда я пришел сюда, мисс Моубрей и мистер Кох уже были здесь, а вскоре собрались и все остальные. Все громко удивлялись тому, что произошло с Яном. Двое или трое попытались войти в гримерную, но он крикнул, чтобы к нему не входили. Наконец, когда до конца антракта остались считанные минуты, Бек и Кох решили, что мисс Моубрей должна пойти к Яну, а я, испугавшись, как бы он не запустил в нее чем-нибудь, вошел вместе с ней. Ян стоял перед зеркалом с пистолетом в руке. Я не растерялся и велел мисс Моубрей закрыть дверь, что она и сделала. Я заговорил с Яном и стал медленно к нему приближаться, но, когда я был от него шагах в трех, он сунул дуло в рот и нажал на спусковой крючок. - Так, - капитан перевел дыхание, - как я уже говорил, мистер Данхэм, я уже пришел к выводу, что речь идет о самоубийстве. Никогда не слышал, чтобы человек открывал рот специально, чтобы туда ткнули дулом пистолета. Разумеется, ваш рассказ окончательно проясняет дело, но для соблюдения формальностей я хотел бы задать мисс Моубрей один вопрос. Мисс Моубрей, все произошло так, как описал мистер Данхэм? Не поднимая головы и глаз, она кивнула. - Простите, - настаивал капитан, - но если мы выясним все детали сейчас, вопрос будет тут же закрыт. Вы были вместе с мистером Данхэмом, когда Тьюсар застрелился? - Да, - прошептала она. Затем она подняла голову, встретилась глазами с капитаном и продолжила неожиданно спокойным и сильным голосом: - Мы были там. Я стояла дальше, чем Перри, и еле сдерживалась, чтобы не закричать. Когда Ян поднял пистолет, Перри подскочил к нему, но было уже поздно, он не успел... - Ян сделал это слишком быстро, - резко сказал Данхэм. - Или я двигался слишком медленно. Он упал, я споткнулся и тоже упал. Когда я вскочил, мисс Моубрей прижалась к двери, не понимая, что своим телом мешает открыть дверь. Я считал ненужным впускать туда целую толпу, но не знал, как поступить иначе, поэтому увел мисс Моубрей от двери, и все ввалились в гримерную. Капитан хмыкнул, потер подбородок, медленно обвел всех взглядом и снова хмыкнул. - Так, - сказал он, - не вижу оснований вас задерживать. Если потребуется, у нас есть ваши фамилии, но, думаю, вряд ли возникнет необходимость вас беспокоить. Как я слышал, один из полицейских позвонил сестре Тьюсара. Она приехала? Несколько человек отрицательно покачали головами. - Хорошо бы, - продолжал он, - чтобы кто-нибудь из числа ее друзей подождал, пока она приедет. Остальные свободны. Если только кто-нибудь не хочет сообщить мне что-нибудь еще. Он снова окинул взглядом столпившихся вокруг него людей. Казалось, и на этот раз ответом ему станет только молчание, однако кто-то проворчал: - Есть тут один пустячок. Это был Адольф Кох. Он встал со стула и вышел на середину комнаты. Глаза капитана вонзились в него. - Да, сэр? - Где же все-таки вторая записка? - Вторая? - Вы сказали, что Тьюсар оставил записку "своим друзьям, которые верили в него". Но когда после выстрела мы вошли в комнату, несмотря на страшное потрясение, я слышал, как мистер Гилл сказал: "Вот оставленная им записка", а мисс Моубрей сказала: "Их две", а мистер Гилл сказал: "Нет, только одна", а мисс Моубрей сказала: "Две, я видела, как они лежали рядом". - Кох вздохнул. - Думаю, это уже не так важно, но если бы вы поискали ее до нашего ухода... Капитан недовольно скривился: появление этой маленькой неприятной закавыки - пропавшей записки - в совершенно очевидном случае самоубийства было абсолютно ни к чему. Более жестким, чем раньше, тоном он обратился к Доре Моубрей: - Это верно? Вы видели две записки? Она сокрушенно кивнула: - Да. Кажется, я видела две записки, но, возможно, я и ошибаюсь. Я заметила их, когда Ян держал пистолет, а Перри подбирался к нему. Мне показалось, что записок было две, но, наверное, только показалось, ведь Перри говорит, что видел только одну. И какое это теперь имеет значение? Капитан успокоился. - Значит, вы не можете с определенностью утверждать, что видели две записки? - Нет, нет. Должно быть, была одна... - Вы видели одну записку, мистер Данхэм? - Разумеется. Молодой человек бросил неприязненный взгляд на Адольфа Коха. Но тот пренебрег им и скептически заметил девушке: - Дора, ведь у тебя прекрасное зрение! - Кох посмотрел на капитана и продолжил: - Вполне вероятно, что записок было две и кто-то одну из них взял. - Как ваше имя? - с раздражением спросил капитан. - Адольф Кох. Фабрикант платья и костюмов. Любитель искусства. - Вы настаиваете на своей версии? Вы считаете, мне следует попросить разрешения у этих господ обыскать их? - Ни в коем случае, - невозмутимо ответил Кох. - Я и сам не разрешу обыскивать меня. Я упомянул об этом только потому, что вы спросили, нет ли у кого-либо дополнительных сведений. - Хорошо, у вас есть еще что-нибудь? - Нет. - А у других? Судя по выражению лица капитана, дополнительная информация вряд ли бы его обрадовала, но продолжение все-таки последовало. Некий баритон вежливо осведомился, нельзя ли внести предложение. Другой голос из задних рядов пояснил: - Это Текумсе Фокс, капитан. - Я здесь как частное лицо, - быстро заговорил Фокс. - И хотел лишь предложить, чтобы вы, если сочтете нужным, попросили мистера Бека осмотреть скрипку, пока мы не разошлись. Ведь у него возникли сомнения в ее подлинности! - Конечно, я имею это в виду. - До нашего ухода, если не возражаете? Капитан обратился к Феликсу Беку: - Вы смогли бы подтвердить, что это и в самом деле скрипка Тьюсара? - Разумеется, - ответил Бек таким тоном, как будто его попросили удостоверить, что отражение в зеркале принадлежит ему. - Прошу всех на минуту задержаться, - сказал капитан и вошел в гримерную, закрыв за собой дверь. Из-за двери послышались приглушенные звуки и голоса, но слов было не разобрать, затем капитан появился снова. Он прикрыл за собой дверь и обернулся к присутствующим. Кривая гримаса недовольства на его лице стала еще резче, чем несколько минут назад, когда Кох заговорил о второй записке. Капитан долгое время молча обозревал присутствующих, но когда наконец открыл рот, в его голосе звучало полное расстройство: - Скрипки нет! Раздались восклицания, охи, ахи. Феликс Бек бросился к двери в гримерную, но один из агентов поймал его за руку и удержал. Хор голосов возвестил, что этого не может быть, они видели ее там, и капитан уже поднимал руку, чтобы призвать всех к порядку, как в воцарившейся неразберихе появился новый персонаж. Дальняя дверь настежь открылась, и в нее влетела женщина в распахнутой норковой шубе - никого не узнающие глаза на бледном лице, накрашенные губы открыты от быстрой ходьбы. Перед ней расступились, она помчалась по образовавшемуся коридору к гримерной, но капитан преградил ей путь. Адольф Кох кинулся к ней и резко сказал: - Гарда, тебе не стоило... Она вцепилась в капитана: - Мой брат! Ян! Где он?.. Текумсе Фокс снова тихонько отступил в угол, из которого только что вышел. Глава 3 - Не согласен, - убежденно сказал Диего Зорилла. - Совершенно не согласен. Это лучшее, что мог сделать Ян. Мне надо было бы поступить так же, когда я потерял пальцы. А что до скрипки, я этому не верю. Если бы ее подменили, Ян непременно это заметил бы. - Он отпил из стакана, поставил его и покачал головой. - Нет, ее просто украли, и все тут. Но кто и как... - Может быть, поделишься со мной своими соображениями, - предложил Фокс. Они сидели в ресторане "Рустерман", покинув Карнеги-Холл около полуночи. Последние два часа, проведенные там, ничего не прояснили, если не считать отрицательного результата: скрипку Яна так и не нашли. Не возникало, по-видимому, никакого сомнения в том, что скрипка находилась в гримерной непосредственно после того, как Ян застрелился. Каждый отрицал, что брал и даже дотрагивался до нее, но все были единодушны в том, что во время возникшей сумятицы ее легко было взять незаметно. Тщательное расследование позволило достаточно точно установить, что до прибытия капитана место происшествия покинули только трое: миссис Бриско, мистер Тилингслей и мисс Хиби Хит. Ко всем троим были отправлены агенты, чтобы допросить их, и все трое отвергли какую-либо причастность к пропаже скрипки. Правда, все были в верхней одежде, под которой легко можно было спрятать и вынести скрипку, незаметно отлучившись на несколько минут, однако обыск всего здания оказался безрезультатным. В маленьком удобном кабинете "Рустермана" Диего объяснил Фоксу, что миссис Бриско - это та самая дама, которую Фокс назвал жердью в соболях, и ее можно с уверенностью исключить из числа возможных похитителей скрипки. Мистер Тилингслей, концертмейстер Манхэттенского симфонического оркестра, также вне подозрений. Хотя Хиби Хит, как кинозвезду, нельзя судить по обычным критериям логики и разума, все-таки маловероятно, что она украла скрипку, на приобретение которой сделала весомый вклад в виде двух тысяч пятисот долларов. - Она тоже поклонница искусства? - спросил Фокс. - Она поклонница Яна Тьюсара, - сказал Диего уверенно. - Ян был фигура романтическая. Он был настоящим романтиком, что и доказал сегодня. В отличие от меня. Я реалист. Когда со мной произошел несчастный случай и мне размозжило пальцы так, что их пришлось ампутировать, разве я поставил точку? Нет. Я воспользовался твоим гостеприимством и твоей добротой и несколько месяцев жил у тебя, потому что реалист должен есть. Может, еще выпьем? И вот я занимаюсь аранжировкой музыки для "Метрополитен бродкастинг компани". - Ее слушают много людей. Как бы там ни было, у тебя все в порядке. Расскажи мне о других. Диего продолжил рассказ. Все думали, говорил он, что Тьюсар лелеет мечту жениться на Доре Моубрей, но у Доры это не вызывало энтузиазма, а уж ее отец и вовсе был против этого брака. Когда несколько месяцев назад Лоутон Моубрей выбросился из окна своего офиса и разбился насмерть, ходили даже слухи, что к этому его последнему путешествию имел отношение Ян Тьюсар, желавший устранить препятствие на пути пламенной любви, но, на взгляд Диего, это всего-навсего капля яда с грязного языка сплетников, ибо Ян все же не был настолько романтичен. Через какое-то время Дора снова согласилась стать аккомпаниатором Яна, во-первых, потому, что Ян твердил, что иначе он вообще не сможет играть, и, во-вторых, потому что нуждалась в деньгах. Хотя Лоутон Моубрей и был исключительно удачливым менеджером, он тратил больше, чем зарабатывал, и после себя ничего, кроме долгов, приятных воспоминаний и дочери без гроша, не оставил. Фокс спросил, а не строил ли насчет Доры Моубрей определенных планов молодой Данхэм? Диего хрюкнул и сказал, что, как он надеется, это не так. Перри Данхэм - самонадеянный паяц, он не способен понять тонкую и искреннюю натуру прелестной маленькой Доры. Он называл ее "маленькая Дора", потому что, когда впервые увидел ее шесть лет назад, ей было всего четырнадцать и она напоминала длинноногого олененка. Даже теперь, признался он, на его испанский вкус, ей не хватает некоторой округлости, хотя, несомненно, она очень миловидна и притом весьма неплохо играет. Для Перри же существует только одна музыка - джаз, который Диего, судя по его тону, просто усыпляет. Единственная причина, почему вообще нога Перри ступает под своды Карнеги-Холл, - это необходимость добиваться расположения своей богатой матушки Ирэн Данхэм Помфрет, которая стала финансовой крестной матерью для многих музыкантов, организовав Вифлеемский фестиваль. В его вкусе скорее не Дора Моубрей, а Гарда Тьюсар, сестра Яна. Они были?.. Нет, насколько Диего знал, не были. Темноволосая, порывистая Гарда - Фокс и сам это наблюдал - своим лицом, фигурой и движениями воплощала образ истинной соблазнительницы, но свои чары она использовала исключительно расчетливо и благоразумно. В ней было что-то загадочное. О ее занятии трудно было сказать что-либо конкретное, предполагали, что она связана с миром моды, однако если за туалеты, которые она носила, квартиру, которую она снимала, а также за автомобиль и шофера она платила из своего жалованья, это, должно быть, классная служба! - Гарда обожала брата, - заметил Фокс. - Несомненно, - согласился Диего, - но недавно между ними пробежала кошка. - Только вчера Ян рассказал ему, что Гарда так на него разозлилась, что отказалась быть на его концерте в Карнеги-Холл, правда, он не назвал причины их ссоры. Диего при этом покаянно добавил, что последние несколько месяцев он не поддерживал с Яном прежних близких отношений, и это было очень скверно с его стороны. В порыве раскаяния после шести или семи порций виски он признался, что ревновал. Ян готовился к самому значительному событию в своей карьере, совершенно ясно, что его выступление стало бы триумфом, и это оказалось выше его, Диего, сил. Он оставил своего молодого друга как раз в тот момент, когда тот более всего нуждался в поддержке, и никогда этого не простит себе. Сейчас он готов сделать все, что можно, лишь бы искупить свою вину. Он отомстит подлецу, из-за которого Ян в порыве отчаяния наложил на себя руки. Диего надеялся с помощью своего друга Фокса выяснить, кто заменил скрипку Яна на картонку с ручкой и унес ее после того, как она выполнила свою гнусную роль. Через десять минут, правда, Диего утверждал, что если бы подмена была, Ян мгновенно распознал бы ее. - Нужно выбрать что-нибудь одно, Диего, - улыбнулся Фокс, - только что ты сказал... - Ну и что? - мрачно перебил его Диего. - Все равно я прав. Конечно, обвести Яна вокруг пальца с этой скрипкой было невозможно, и тем не менее это произошло. И я собираюсь найти того, кто это сделал. Сейчас я пьян, но завтра я буду трезвый и займусь именно этим. - Что ж, желаю успеха. - Фокс взглянул на часы. - Извини, сейчас я уже ничем не смогу тебе помочь, у меня билет на ночной поезд в Луисвилл. Двух дней мне там вполне должно хватить, так что, возможно, я позвоню тебе в четверг утром и узнаю, как у тебя дела. Однако дело, которое он расследовал в Луисвилле, - неожиданная и непонятная эпидемия желудочных заболеваний в конюшне скаковых лошадей, затронувшая будущих участников скачек в Дерби, - заняло на день больше, чем рассчитывал Фокс, поэтому он вернулся в Нью-Йорк не в четверг, а в пятницу, не в восемь утра, а в два часа пополудни и не с Пенсильванского вокзала, а из аэропорта Ла-Гардиа. Тем не менее ему не потребовалось сразу же звонить Диего Зорилле, чтобы узнать, как продвигается его план возмездия: он разговаривал с ним по междугородному телефону в четверг вечером и все выяснил. Более того, информация и задание, которые он получил, были таковы, что он спешно пообедал в аэропортовской забегаловке и доехал сначала на метро до Манхэттена, а затем на такси помчался на Парк-авеню. Усталый вид после трех напряженных дней и ночей, карманы, набитые подарками дл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору