Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Стаут Рекс. Текумсе Фоксе 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
чтобы мы могли подписать их и уйти отсюда? Стенографистка вспыхнула, поднялась с места и улетучилась. - Мне нужно письмо, - твердо проговорил Дервин. - И я еще не закончил с Люком Уиром. Кроме того, мне необходимо допросить мистера Кестера... - Письмо мое. - Похоже, Торп опять готов был стукнуть кулаком по столу. - Я пришлю вам завтра его ксерокопию. Фокс, запомните это. Оригинал будет храниться у нас, или мы передадим его нью-йоркской полиции. Наверное, мне следовало это сделать еще тогда, когда я его получил, но я был слишком занят. Люк - мой камердинер, и он мне нужен. Если вам так уж необходимо его допросить, можете приехать завтра в Мейпл-Хилл и поговорить с ним. С Кестером встретитесь завтра у меня в офисе, но лучше вначале позвонить и договориться о времени. Если захотите назначить встречу мне, обратитесь к моим адвокатам Фуллеру, Макпартленду и Джонсу... Что такое, Генри? Ты хочешь что-то сказать? - Давно пытаюсь. - Маленькому, но крепкому человечку пришлось закинуть голову назад, чтобы взглянуть в глаза более высокому. - Я немного беспокоюсь о своей лодке и хотел бы вернуться туда, но не знаю, как ходит автобус или паром из Бриджпорта... - Простите, - вмешался Текумсе Фокс, - вы ведь Генри Джордан, не так ли? Владелец судна, на котором находился мистер Торп? - Да. - Я бы на вашем месте и не пытался возвращаться туда сегодня вечером. Вы и ваша лодка стали предметом огромного интереса. Газеты, вероятно, назовут вас "отшельником с "Армады". Всю ночь и весь день напролет вас станут фотографировать, брать у вас интервью. Вам не удержать их на расстоянии даже с помощью пулемета. И дома вас ожидает то же самое. Лучше поедемте со мной, переночуете в моем доме; там много свободных комнат. - Я беспокоюсь насчет лодки. - Полиция позаботится о ней. - Он прав, Генри, - поддержал Фокса Торп. - Тебе лучше переночевать у него. А хочешь, поехали с нами в Мейпл-Хилл. Джордан с сомнением покачал головой. - Право, не знаю... Он не успел договорить, поскольку в кабинет прокурора снова вторглись посторонние, только теперь не через окно, а из приемной. Сначала послышался шум, свидетельствующий о потасовке, затем дверь с грохотом распахнулась, и пол задрожал от топота. В комнату ввалился человек, а вслед за ним, толкая друг друга и стараясь схватить его, еще четверо - двое полицейских в форме и двое в штатском. Нарушитель, не сбавляя хода, бросился прямо к столу; преследователи гнались за ним по пятам, невзирая на окрики и восклицания, с которыми остальные отпрянули в разные стороны, опасаясь, что их собьют с ног. Дервин снова разразился бранью. Человек вдруг увидел Текумсе Фокса и, не обращая больше внимания на тянущиеся к нему руки, проговорил глухим басом, в котором звучало облегчение: - А, так вы здесь. - Что тут, черт побери, происходит?! - завопил Дервин. - Гнались за ним... с самого первого этажа, - задыхаясь, проговорил полицейский. - Внизу толпа, и мы охраняли вход... Он сказал, что разыскивает Текумсе Фокса... Мы его не пускали... Он все же прорвался и бросился по лестнице вверх... - Переведите дух, - посоветовал полицейским виновник переполоха. - Отпустите меня. - Он посмотрел на Фокса: - Знаю, что вы велели мне оставаться в машине, но я услышал, что они вас забрали, и подумал, что будет лучше... - Нет. - Тоже верно. - Прошу прощения, - обратился к присутствующим Фокс. - Позвольте мне представить вам моего вице-президента, мистера Пейви. Мистер Дервин, мистер Торп, миссис Пембертон, мистер Кестер, мистер Джеффри Торп, мистер Уир, мистер Джордан. Я еду домой, приму ванну и хотя бы слегка перекушу. Увидимся завтра, мистер Торп. Пошли, Дэн. Идемте, мистер Джордан... - Подождите, он еще не подписал протокол! Им пришлось задержаться на некоторое время. Дервина вызвали по телефону. Ридли Торп беседовал с дочерью и сыном. Полицейские ушли. Кестер подошел к Фоксу, тихо сказал ему что-то и получил в ответ кивок. Наконец вошла стенографистка. Генри Джордану дали стул, ручку, он прочитал протокол и подписал его. Уходил он с упрямым и несколько озадаченным видом; по одну сторону от него шел Фокс, по другую - Дэн Пейви. Сохраняя такой боевой порядок, они прокладывали путь в толпе, собравшейся у входа в здание, и, пройдя два квартала, добрались до автомобиля, оставленного там Дэном. Когда Джордана пригласили занять место в машине, недовольство его нашло наконец себе словесное выражение. - Весьма вам благодарен, - проговорил он, пятясь назад, - но меня очень беспокоит лодка. Я вполне могу сесть в автобус... - Думаю, можете, - согласился Фокс, - но не стоит. Дело в том, мистер Джордан, что я хочу, чтобы вы были рядом со мной. Вы сейчас лицо чрезвычайно важное, поскольку посвящены в тайну нашего маленького обмана. Честно говоря, мне вы кажетесь человеком, на которого можно положиться, я восхищаюсь вами и уважаю за то, что вы отказались взять деньги. Но этой своре газетных репортеров достаточно малейшего намека, а вы ведь можете допустить оплошность, сказать что-то по неосторожности. Им только дай зацепку! А если они почуют след, целый день упорной работы пойдет насмарку. И не только моей, ведь и ваши старания пойдут псу под хвост, поскольку вы решились на обман лишь ради того, чтобы газеты не трепали имя вашей дочери. Садитесь в машину. - Я умею держать язык за зубами. - Это гораздо проще, если мы будем все вместе. Я настаиваю, чтобы вы поехали. Это единственный выход. Когда есть выбор, я предпочитаю играть наверняка. Джордан, по-прежнему бубня что-то насчет своей лодки, устроился вместе с Дэном на заднем сиденье. Фокс сел за руль. Они добрались до дома после девяти; было уже темно. Миссис Тримбл сообщила, что Эндрю Грант и его племянница находятся в комнате наверху, как и было велено Нэнси, и что они ждут его. Фокс, поднявшись по лестнице, направился, однако, не к ним, а к себе в комнату. Приняв ванну и побрившись, он вернулся вниз и, присоединившись к Дэну и Джордану, помог им расправиться с холодным ростбифом, салатом, бутербродами, головкой сыра, творогом, бисквитным тортом домашней выпечки и клубникой со сливками. В это время миссис и мистер Тримбл и разнообразные гости сидели вокруг и слушали повествование о событиях дня в том виде, в каком Фокс посчитал нужным рассказать. Ему это нравилось, и всем остальным тоже. Закончив, Фокс поднялся наверх, задержался на минуту у себя, потом прошел к комнате Нэнси и, постучавшись, вошел. Поздоровавшись с Нэнси и ее дядей, он протянул фотографию и спросил: - Как это попало в ящик комода, который стоит в гардеробной Ридли Торпа в его квартире в Нью-Йорке? Глава 11 Нэнси посмотрела на снимок, потом подняла изумленный взгляд на Фокса. - Что за дурацкие фокусы? - проговорила она. - Вы сказали... Объясните еще раз. - Эта ваша фотография с надписью найдена полицией при обыске квартиры Ридли Торпа в Нью-Йорке. Ее обнаружили в ящике комода. Грант, бросив через плечо племянницы взгляд на снимок, недоверчиво хмыкнул: - Кто говорит, что его там нашли? - Дервин. Фото было у него. Где-то он его взял. Но, кроме того, он показал его Ридли Торпу, а тот лишь устроил скандал из-за того, что полицейские посмели вторгнуться к нему в дом. Он не отрицал, что фотография принадлежит ему. - Фокс внимательно смотрел на Нэнси. - Что вы на это скажете? - Ничего. - Она еще не опомнилась от изумления. - Я не могу... Неужели такое бывает на самом деле? Я слышала о подтасовке фактов, но сама никогда... Просто поверить не могу... - Слушайте, но это же просто чертовски смешно! - Грант с отчаянием, возмущением и недоумением смотрел на фотографию. - Вы говорите, Торп... Значит, убили действительно не его? - Нет. Вы уже знаете об этом? - Да. Крокер услышал новость по радио, пришел и сказал нам. Так Торп жив? - Жив. Жив курилка! И теперь скандалит. Однако, мисс Грант, как бы ни было невероятно то, что фотография оказалась там, где ее нашла полиция, но предполагать, что это подтасовка фактов, было бы еще невероятнее. Только сумасшедший додумался бы до того... - Значит, это сумасшедший, - упрямо проговорила Нэнси. - Эти фотографии сделаны более двух лет назад, когда я хотела выступить с концертом. У меня их было только шесть штук. Одну я послала маме, одну дала дяде Энди, еще две отправила в газету... и... О! - Глаза ее округлились с выражением ужаса и недоверия, она подняла кулачок и двинула им себя по щеке. - Боже мой! Дядя Энди! Ты знаешь... - Она потеряла дар речи. - Что знаю? - нетерпеливо спросил Грант. Фокс смотрел на нее и молчал. - О, это ужасно! - воскликнула она. - Неужели это был не кто иной, как... Неужели это был Ридли Торп? Неужели? - Не знаю, - коротко ответил Фокс. - По всей видимости, так. Грант схватил ее за плечи и встряхнул. - О чем ты говоришь, черт возьми?! Ты что, действительно подписала эту фотографию и подарила Торпу? Нэнси вырвалась, поглядела на него, кивнула и расхохоталась. Продолжая кивать головой, она согнулась пополам, громко смеясь, почти в истерике. Дядя вновь взял ее за плечи и заставил выпрямиться. - Прекрати! - повелительно произнес он. - Это совсем не... - Но это же смешно, - задыхаясь, проговорила она. - Умора! Это же надо, со смеху помру! - Прекрасно, - сказал Фокс. - Давайте послушаем, в чем дело. Грант опять потряс Нэнси за плечо. Она вырвалась и крикнула на него: - Хватит! Перестань! Больно ведь. - Взгляд ее обратился на Фокса. - Вероятно, это был - я так думаю - Ридли Торп. И я заявляю, что это смешно! Но клянусь, я не помню имени. И сейчас не могу его вспомнить... Так вот. Дядя Энди помогал мне, как мог. Платил за мои уроки. Учитель посоветовал мне дать сольный концерт, но на это требовалась уйма денег, а их не было. Учитель считал, что меня ждет большое будущее... У меня тогда не хватало ума понять, что я имею дело с паразитом, который просто высасывает из нас деньги... Он также сказал, что может достать тысячу долларов на организацию концерта у какого-то миллионера, который известен своей благотворительной деятельностью и который покровительствует искусству. Я дала согласие. Наверное, он называл мне имя миллионера, но в то время я не слышала ничего, что не имело отношения ко мне и моему голосу, к моей личности и к моей карьере. Его имя я пропустила мимо ушей. Может быть, вам и сейчас кажется, что я без царя в голове, но посмотрели бы вы на меня тогда... Часть по денег из той тысячи пошла на то, чтобы сделать эти фотографии, и учитель сказал, что неплохо было бы надписать одну и подарить тому миллионеру. Так я и сделала, а он передал ее. Вот как юные дарования относятся к богатым олухам, которые их поддерживают! А теперь... оказалось, это Ридли Торп! Так и должно было случиться! А вы говорите, это не смешно. Дядя неодобрительно глянул на нее. - Ты ничего не говорила мне о миллионере. - Конечно, не говорила. Боялась. Хотела, чтобы ты думал, будто продано достаточно билетов, чтобы покрыть расходы. Думаю, билетов восемь или десять действительно продали. Остальные пошли в макулатуру. - Она тронула Гранта за рукав. - Ну, не сердись, не надо. Милый мой, противный пуританин. - Я не пуританин. - Пуританин, пуританин ты, Энди, я сам тебе не раз говорил об этом. - Фокс бросил фотографию на стол, выдвинул стул и, усевшись на него, улыбнулся Нэнси. - Вы мне очень нравитесь. Всякий раз, когда факты, кажется, уличают вас во лжи, вы опровергаете ее, рассказав такую невероятную историю из своего прошлого, какую ни один врун на свете не смог бы нарочно придумать. А вам, пожалуй, немногим больше двадцати. Вас, должно быть, действительно ждет удивительное будущее. - Вы шутите? - Нэнси нахмурила брови, глядя на него. - Ведь вы мне верите? Насчет этих фотографий? - Конечно, верю. Сомневаюсь, что вас вообще можно научить лгать: вы слишком высокого мнения о себе... Ну да мы поговорим об этом в другой раз. Я хочу спросить... Как я понял, вас выпустили под залог? - Да. Мистер Коллинз... - Нас обоих выпустили, - вмешался Грант. - Это Коллинз устроил. И сюда он нас привез, сам предложил. Сказал, что, если мы поедем в Нью-Йорк, нам там будут постоянно докучать... Мы взяли на себя смелость приехать сюда... - Он смущенно замялся. - Кажется, я и за прошлое свое пребывание здесь как следует не отблагодарил... Я был вашим гостем... а теперь вы взялись за дело, стоило только Нэнси приехать и попросить вас... - Бросьте, не стоит благодарности, - махнул рукой Фокс. - Я сделал то, что сделал бы любой, имей он такую возможность. И делаю это с удовольствием. Вы, наверное, слышали, я все время это повторяю, что мой организм приводится в движение единственно с помощью любопытства. До сих пор все, что я вижу и слышу, вызывает мое любопытство. То, что движется, интереснее того, что пребывает в состоянии покоя, а самыми интересными из всех движущихся объектов, которые мне доводилось встречать, являются люди. Я говорю об этом только для того, чтобы вы поняли: вам вовсе не за что меня благодарить. Фактически это я должен благодарить вас, поскольку я на этом еще и здорово заработаю. Не могу вам сказать, каким образом и за что, но хочу специально подчеркнуть: это не входит в противоречие с работой, которую я для вас... Раздался стук в дверь. Фокс взглянул на Нэнси. Та сказала: "Войдите", и дверь распахнулась, давая место широким плечам Дэна Пейви. - Там мистер Торп. Младший, - пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Фокса. - По телефону? - Нет, он внизу, на веранде. Вместе с сестрой. - Скажи, что я спущусь к ним через несколько минут. Дэн покачал головой. - По-моему, это просто светский визит. Он спрашивает мисс Грант. - Да что это такое! - вскипела Нэнси. - Просто невероятно... - Я сказал ему, что узнаю, не спите ли вы. - Дэн смотрел на нее с мрачным недоверием. - Он говорит, что подождет, если вам нужно время, чтобы подумать. Теперь, когда его папаша жив и здоров, а наследства остается только ждать в будущем, если вы захотите переиграть... - Что переиграть? - возмущенно спросила она. - Я вообще ни во что не играю. Дэн фыркнул. - Назовем тогда это работой. Да, полагаю, это и есть своего рода работа. Обеспечить себе будущее, позаботиться о нем - разве не работа? Можете спросить Фокса или дядю, что они думают, а мое мнение - ставьте на эту лошадку. Отец его не будет жить вечно, даже если его никто не застрелит. Так что? Я пойду вниз, скажу, что вы отказались его видеть, задержу его разговорами, а вы спускайтесь через несколько минут. Притворитесь, будто думали, что он уже уехал... - Вы хотите сказать... - Нэнси задохнулась от негодования. - Вы осмеливаетесь предполагать... Дэн невозмутимо кивнул. - Разумеется. И чего тут оскорбляться-то? Я всего лишь рассуждаю практически. Главный вопрос в том, не пришла ли пора приняться за дело всерьез, не нужно ли мне теперь же спуститься вниз и сказать ему... Нэнси повернулась к вице-президенту спиной с видом самого глубочайшего презрения и обратила сверкающий взгляд к Фоксу. - Скажите, пожалуйста, мистеру Пейви, - язвительно начала она, - чтобы он передал мистеру Торпу: если он не перестанет надоедать мне... - Нет, - отрезал Фокс. - Вам придется сдерживать свои чувства. Если вы хотите, чтобы я помог вашему дяде, вы тоже должны мне помогать. В том деле, по которому вы ко мне обратились, стремление мистера Торпа-младшего поддерживать отношения с... - можно мне сказать "с вами"? - представляет большую ценность. Ваше право его ненавидеть, презирать, если хотите, меня это не волнует, но вы можете делать это не только в его отсутствие, но и в его присутствии. И в присутствии даже лучше, по-моему. - Он повернулся к Дэну: - Есть еще кто-нибудь на веранде? - Всего двое или трое. - А в гостиной? - Там Лео и Уолленстайн играют в шахматы. - В столовой? - Крокер читает миссис Тримбл стихи. Свои собственные. Фокс поморщился. - Да, проблема... - Он осмотрел комнату. - Здесь места маловато, к тому же сомневаюсь, чтобы мисс Грант позволила пригласить Торпа к себе в комнату. Пожалуйста, попроси его подняться ко мне. Дэн пообещал и вышел. Фокс пригласил Грантов к себе. Нэнси пробурчала что-то себе под нос, но прошла через открытую перед ней дверь в коридор, потом еще через одну, в большую угловую комнату. Фокс включил свет, выдвинул стулья и отправился в коридор встречать гостей. Через несколько минут он вернулся вместе с ними. Грант поднялся и поклонился, отвечая на приветствия. Нэнси погрузилась в изучение бюллетеня министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов, который нашла на столе Фокса. Но это вряд ли могло ее спасти, потому что ей все равно пришлось бы разговаривать с Мирандой, которая была с ней очень приветлива во время встречи в здании суда; однако, прежде чем Нэнси удалось найти решение этой проблемы, Джеффри Торп прямиком прошел к ней, остановился напротив и спросил осипшим голосом: - Вы согласны выйти за меня замуж? - Боже правый!.. - выдохнула Миранда и опустилась в кресло. Джеффри не обратил на нее никакого внимания. - Я спрашиваю вас: выйдете ли вы за меня замуж? - повторил Джеффри, наклоняясь к Нэнси. - Конечно, не выйдете; теперь, разумеется, нет. Но я хотел прежде всего это выяснить, чтобы не было недомолвок. И еще я хочу знать; когда вы подарили свою фотографию моему отцу и почему, при каких обстоя... Эй, не надо... Но, вскочив со стула, Нэнси скользнула за его спину, уклонившись от пытавшихся остановить ее рук, пронеслась мимо Фокса, словно ветерок вокруг куста, и, уже открыв дверь и задержавшись на пороге, обратилась к Миранде: - Добрый вечер, миссис Пембертон. Рада, что ваш отец жив. После этого она вышла и захлопнула за собой дверь. Она направилась было в свою комнату, но у лестницы в нерешительности остановилась, подумав, что, может быть, свежий воздух несколько остудит ее. Однако снизу, с веранды, доносились чьи-то слабые голоса, поэтому она продолжила свой путь по коридору. Ее мягкие спортивные туфли бесшумно ступали по полу, поэтому ничто не предупреждало о ее приближении, пока она не открыла дверь своей комнаты. И тут ее изумленному взгляду предстал не только сам Дэн Пейви, сидящий в кресле, но и фотография, которую он держал обеими руками, словно раскрытую книгу. - Простите, - оторопело проговорила она, стоя на пороге и забыв закрыть дверь. - Ничего, - кивнул Дэн. Он неторопливо поднялся, поворачиваясь к ней лицом. - Миссис Тримбл попросила меня подняться и справиться насчет полотенец. - Это очень интересно. Тем более она уже сказала мне, что полотенца можно взять в шкафу. - А-а... - Дэн откашлялся. - Ну тогда, как видно, она не просила меня подниматься и проверять, есть ли полотенца. - Вам лучше знать. - Да, конечно, - согласился Дэн. Он постучал по фотографии пальцем. - Знаешь, ведь эта штука является важной уликой. Фоксу не стоило оставлять ее тут без присмотра. Я неожиданно вспомнил, что он оставил ее здесь... - Никакая это не улика, - решительно заявила Нэнси. - Я уже дала мистеру Фоксу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору