Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. Тени в раю -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
ему не нового, а старого, уже давно известного клиента". Я взял три полотна Ренуара и отнес в запасник. - "Роллс-ройс"! - воскликнул я, завернув за угол. Машина стояла у тротуара, за рулем сидел шофер. Я был счастлив. Я как раз раздумывал о том, куда бы сводить Наташу сегодня вечером, и ничего не мог придумать. Везде было слишком душно. Решение подсказал "роллс-ройс". - Авантюры, кажется, следуют за мной, как тень, - сказал я. - Машина у тебя на весь вечер - до закрытия театров? - Дольше, - сказала Наташа. - До полуночи. В полночь она должна стоять перед рестораном "Эль Марокко". - Ты тоже? - Мы оба. - У миссис Уимпер - "кадиллак", - сказал я. - Может быть, у нее есть и "роллс-ройс". А у тебя что - появился еще один клиент для Силверса? - Там видно будет. Как закончилось дело с миссис Уимпер? - Очень мило. Она купила довольно хорошего Ренуара - картина вполне в стиле ее кукольного дома. - Кукольный дом, - повторила Наташа и рассмеялась. - Эта кукла, которая кажется такой беспомощной и глупой, будто может только хлопать глазами и улыбаться, на самом деле является президентом двух компаний. И там она не хлопает глазами, а делом занимается. - Неужели? - Ты еще насмотришься чудес, общаясь с американками. - Зачем мне американки? Ты сама - чудо, Наташа. К моему удивлению, она покраснела до корней волос. - Я сама - чудо? - пробормотала она. - Наверное, мне надо почаще посылать тебя к таким женщинам, как миссис Уимпер. Ты возвращаешься с удивительными результатами. Я ухмыльнулся. [187] - Поедем на Гудзон, - предложила Наташа. - Сначала на пирс, где океанские пароходы, а потом вдоль Гудзона, пока не наткнемся на какую-нибудь уютную харчевню. Меня сегодня тянет в какой-нибудь маленький ресторанчик, к лунному свету и речным пароходам. Собственно, я предпочла бы поехать с тобой в Фонтенбло. Разумеется, когда кончится война. Но там меня, как возлюбленную немца, остригли бы наголо, а тебя без лишних слов поставили бы к стенке. Так что останемся при своем: с котлетами и кока-колой, в этой удивительной стране. Она прижалась ко мне. Я почувствовал на своем лице ее волосы и ее прохладную кожу. Казалось, ей никогда не было жарко, даже в такие дни. - Ты был хорошим журналистом? - спросила она. - Нет, второсортным. - А теперь больше не можешь писать? - Для кого? Я недостаточно хорошо владею английским. К тому же я уже давно не могу писать. - Значит, ты как пианист без рояля? - Можно и так сказать. Твой неизвестный покровитель оставил тебе что-нибудь выпить? - Сейчас посмотрим. Ты не любишь говорить о себе? - Не очень. - Понимаю. И о твоем теперешнем занятии тоже? - Агент по продаже произведений искусства и мальчик на побегушках. Наташа открыла бар. - Вот видишь, мы как тени, - сказала она. - Странные тени прошлого. Станет ли когда-нибудь по-другому? О, да тут польская водка! Что это ему взбрело в голову? Польши ведь уже не существует. - Да, - подтвердил я с горечью. - Польши как самостоятельного государства больше не существует. Но польская водка выжила. Прикажешь плакать или смеяться по этому поводу? - Выпить ее, милый. Она достала две рюмки и налила. Водка была великолепная и даже очень холодная. Бар, оказывается, был одновременно и холодильником. [188] - Две тени в "роллс-ройсе", - заметил я, - пьют охлажденную польскую водку. За твое здоровье, Наташа! - Ты мог бы попасть в армию? - спросила она. - Если бы захотел? - Нет. Никому я не нужен. Здесь я нежелательный иностранец и должен радоваться, что меня не загнали в лагерь для интернированных. Живу на птичьих правах, но так же было со мной и в Европе. Здесь-то рай. Если угодно, призрачный рай, отгороженный от всего, что имеет на этом свете значение, особенно для меня. Если угодно, временный рай, в котором можно перезимовать. Рай поневоле. Ах, Наташа! Поговорим о том, что у нас осталось! О ночи, о звездах, об искре жизни, которая еще теплится в нас, но только не о прошлом. Полюбуемся луной! Пассажирские пароходы "люкс" превратились в военные транспорты. А мы стоим за железными перилами, отделяющими этот рай от всемирной истории, и вынуждены беспомощно, бесцельно ждать да почитывать в газетах сообщения о победах, потерях и разбомбленных странах, и снова ждать, и снова вставать каждое утро, и пить кофе, и беседовать с Силверсом и миссис Уимпер, в то время как уровень океана пролитой в мире крови каждый день поднимается на сантиметр. Ты права, паша жизнь здесь - это жалкий парад теней. Мы смотрели на причал. Он был почти пуст, но в зеленом свете сумерек отшвартовывалось несколько судов - серо-стальных, низко сидящих, без огней. Мы снова сели в машину. - Постепенно улетучиваются мои глупые, старомодные грезы, - произнесла Наташа. - И моя сентиментальность. Прости меня, я, наверное, тебе надоела. - Надоела? Что у тебя за странные мысли? Это ты должна простить меня за пошлости, которые я тебе говорил. Уже по одному этому ясно, что я был плохим журналистом! Смотри, какая прозрачная вода! И полнолуние! - Куда теперь поедем, мадам? - спросил шофер. - К мосту Джорджа Вашингтона. Только медленно. Некоторое время мы молчали. Я упрекал себя за идиотское неумение поддерживать беседу. Я вел себя [189] как тот человек в "Эль Марокко", который горько оплакивал участь Франции, и притом вполне искренне. Но он не понимал, что скорбь в отличие от радости нельзя проявлять на людях, и потому производил смешное впечатление. Я тщетно пытался выбраться из тупика. Тут вдруг Наташа повернулась ко мне. Глаза ее сияли. - Как это прекрасно. Река и маленькие буксиры, а там вдали - мост! Она давно забыла о нашем разговоре. Я уже не раз замечал это: она быстро на все откликается и быстро все забывает. Это было очень кстати для такого слона, как я, - человека, который помнил невзгоды и совсем не помнил радостей. - Я тебя обожаю! - воскликнул я. - И говорю это здесь, сейчас, под этой луной, у этой реки, впадающей в море, в водах которой отражаются сотни тысяч раздробленных лунных дисков. Я обожаю тебя и даже готов повторить избитую фразу о том, что мост Вашингтона, как диадема, венчает беспокойный Гудзон. Только мне хотелось бы, чтобы он действительно стал диадемой, а я - Рокфеллером, или Наполеоном Четвертым, или на худой конец главою фирмы "Ван Клееф и Арпельс". По-твоему, это ребячество? - Почему ребячество? Ты что, всегда стремишься перестраховаться? Или ты в самом деле не знаешь, как нравится женщинам такое ребячество? - Я прирожденный трус и каждый раз, прежде чем что-нибудь сказать, должен собраться с духом, - ответил я, целуя ее. - Мне хотелось бы научиться водить машину, - сказал я. - Можешь начинать хоть сегодня. - Я за рулем "роллс-ройса". Тогда мы могли бы высадить блюстителя нравственности у ближайшей пивной, а так мне кажется, точно я в Мадриде: вечно в сопровождении дуэньи. Она засмеялась. - Разве шофер нам мешает? Он же не знает немецкого и по-французски тоже не понимает ни слова. Кроме "мадам", разумеется. - Значит, он нам не мешает? - переспросил я. Она на мгновение умолкла. [190] - Милый, это же беда большого города, - пробормотала она. - Здесь почти никогда нельзя побыть вдвоем. - Откуда же тогда здесь берутся дети? - Одному Богу известно! Я постучал в стекло, отделявшее нас от шофера. - Вы не остановитесь вон там, у того садика? - переспросил я, протягивая шоферу пятидолларовую бумажку. - Сходите, пожалуйста, куда-нибудь поужинать. А через час приезжайте за нами. - Да, конечно, сэр. - Вот видишь! - воскликнула Наташа. Мы вышли из машины и увидели, как она исчезла в темноте. В тот же миг из открытого окна за сквером раздался грохот музыкального автомата. На сквере валялись бутылки из-под кока-колы, пакеты из-под пива и обертки мороженого. - Прелести большого города! - бросила Наташа. - А шофер приедет только через час! - Можем погулять вдоль берега. - Гулять? В этих туфлях? Я выскочил на середину улицы и замахал руками, как ветряная мельница. В неярком уличном свете я узнал удлиненный радиатор "роллс-ройса": на Гудзоне таких было немного, должно быть, это наш шофер повернул назад. Так оно и оказалось, но теперь он был уже не третьим лишним, а нашим спасителем. Глаза у Наташи блестели от сдерживаемого смеха. - Куда дальше? - спросила она. - Где бы нам поесть? - Жарища везде невыносимая, - сказал шофер. - Разве что в "Блю Риббон"? Прохладно. И тушеная говядина там - высший класс. - Тушеная говядина? - сказал я. - Тушеная говядина! - повторил он. - Высший класс! - Будь я проклят, если в Нью-Йорке стану есть тушеную говядину или кислую капусту, - сказал я Наташе. - Это то же самое что кричать "Хайль Гитлер!". Поехали на Третью авеню. Там много всяких ресторанов. [191] - В ресторан "Морской царь"? - спросил он. - Хороший ресторан, и воздух там кондиционированный. - Кислая капуста - блюдо эльзасское, - сказала Наташа, - если уж мы решили точно определить ее национальный статус! - Эльзас долгое время принадлежал Германии. - Мы без конца возвращаемся к политике. Хорошо, поедем на Третью авеню. Морские цари пока еще нейтральны. Я перестал спорить: о, если бы все было так просто! В конце концов я и сам прибыл сюда с потушенными огнями, передвигаясь зигзагами, чтобы избежать встречи с подводными лодками. Что уж тут говорить о нейтралитете, если сам Бог перестал быть нейтральным и перед очередным боем перекочевывает с одного алтаря на другой? В ресторане "Морской царь" мы увидели Кана. Он был там единственным посетителем, одиноко и отрешенно сидевшим перед блюдом, полным огромных крабовых клешней. - Человек со множеством хобби, - заметил я. - Он превратил мир в коллекцию разных хобби и благодаря этому неплохо живет. - Молодец. - После крабов будете есть еще мороженое? - спросил я Кана. - Я это проделал однажды. Не скажу, чтобы мне это пошло на пользу. Нельзя следовать всем влечениям сразу. - Очень мудро. Мы тяжело опустились на стулья, будто проделали долгий путь. Я решил не водить Наташу в ресторан "Эль Марокко": мне почему-то не хотелось больше знакомиться с ее друзьями. XVI Днем я отправился к Кану. Он пригласил меня отобедать с ним в китайском ресторане. Кан предпочитал китайскую кухню всем остальным. Началось это его ув[192] лечение еще в Париже. Но Парижу тут далеко до Нью-Йорка: в Нью-Йорке есть целый китайский квартал. Мы доехали на автобусе до Мотт-стрит. Ресторан помещался в подвале, куда вели несколько ступенек. - Удивительное дело, - сказал Кан. - В Нью-Йорке почти не встретишь китаянок. Либо они сидят по домам, либо китайцы разрешили проблему внеполового размножения. Китайчат на улице сколько угодно, а женщин совсем не видно. А ведь китаянки самые прекрасные женщины на свете. - В романах? - Нет, в Китае, - сказал Кан. - Вы там были? - А как же. Поехал в тридцатом. И пробыл два года. - Но потом вернулись. Почему? Кан буквально затрясся от смеха. - Тоска по родине! Мы заказали креветки, зажаренные в масле. - Как поживает Кармен? - спросил я. - С виду она нечто среднее между полинезийкой и очень светлой китаянкой. В ней есть какая-то трагическая экзотика. - А между тем она родилась в Померании, в Рюгенвальде. Такие парадоксы иногда бывают. Хорошо, что она еврейка и не надо доискиваться, откуда она такая взялась. - Выглядит она так, словно ее родина Тимбукту, Гонконг или Папеэте. - Однако по своему интеллектуальному уровню она - местечковая еврейка. Очаровательная смесь! Я могу представить себе, как вы примерно поступите и что подумаете в той или иной ситуации. Но когда дело касается Кармен, я - пас. Она для меня книга за семью печатями. Я никогда не знаю наперед, ни что она подумает, ни как поступит. Вы ошибаетесь, она вовсе не дитя Иокагамы, Кантона или других экзотических городов - она просто с другой планеты. Спустилась к нам с лунных кратеров, поднялась из первозданных глубин глупости, чистой, святой простоты и чудовищной наивности, о которых мы, простые смертные, давно потеряли [193] представление. Она чиста, как в первый день творения. Словом, законченный образец женщины. Ни к чему не прилагает усилий, не ведает сомнений. Она существует, и слава Богу! Может, хотите заказать еще порцию креветок? Сказочная еда! - Хорошо. - Глупость - ценнейший дар, - продолжал Кан. - Но тот, кто ее утратил, никогда не приобретет вновь. Она спасает, как шапка-невидимка. Опасности, перед которыми бессилен любой интеллект, глупость просто не замечает. Когда-то я пытался искусственно поглупеть. Практиковался в глупости и даже преуспел. Иначе мои проделки во Франции могли бы плохо кончиться. Но все это, конечно, жалкий эрзац по сравнению с истинной, бьющей через край глупостью, особенно если она сочетается с такой внешностью, какой могла бы позавидовать сама Дузе... - Кан усмехнулся. - Глупость Кармен - это уже глупость Парсифаля, она почти священна. Я поперхнулся. Сравнение Кармен с Парсифалем или с Лоэнгрином было настолько дико - оно просто обезоруживало. Мне нравилось делать несопоставимые сравнения. В Брюсселе я иногда коротал время, придумывая их. Они и сейчас мгновенно приводили меня в хорошее настроение, подобно священному толчку, который, как гласит учение "дзэн", чувствуешь перед просветлением. Неожиданное сравнение всегда выходит за пределы человеческой логики. - А как вы вообще живете? - спросил я. - Как идут дела? - Умираю от скуки, - ответил Кан и оглянулся по сторонам. Кроме официантов, в ресторане не было китайцев. Здоровенные потные бизнесмены неумело орудовали палочками, пиджаки, снятые по случаю жары, висели на спинках стульев, словно призраки. Кан ел палочками с элегантностью второразрядного мандарина. - Я умираю от скуки, - повторил Кан. - А магазин процветает. Через несколько лет я стану старшим продавцом, еще через несколько - совладельцем. А по[194] гом, глядишь, пройдет еще какое-то время, и я смогу приобрести все дело. Заманчивая перспектива. Не правда ли? - Во Франции она была бы заманчивей. - Но только перспективой. Безопасность казалась там самой невероятной случайностью, ибо ее не существовало. Однако между перспективой и действительностью - дистанция огромного размера. Иногда это - вообще противоположные понятия. И когда человек оказывается в безопасности, она поворачивается к нему своим истинным лицом - скукой. Знаете, что я думаю на этот счет? Многолетние цыганские скитания испортили нас, мы уже не годимся для буржуазного образа жизни. - Не ручайтесь за всех, - рассмеялся я. - Большинство еще годится. Многие скоро забудут свое цыганское житье. Представьте себе, что людей, торговавших мукой и кормом для кур, заставили работать на трапеции... Как только им разрешат слезть с трапеции, они тут же вернутся к своей муке и кормам. Кан покачал головой. - Далеко не все. Эмигранты куда сильнее отравлены годами скитаний, чем вы думаете. - Ну, что ж. Значит, они станут несколько отравленными торговцами. - А художники? Писатели? Актеры? Все те, кто не может найти в эмиграции применение своим силам? За это время они стали на десять лет старше. Сколько же им будет, когда они смогут вернуться и приступить к привычному делу? Я задумался над словами Кана. Что будет со мной? Миссис Уимпер приготовила к моему приходу "Мартини". На этот раз он был в большом графине. Значит, Джону не придется бегать за каждым коктейлем в отдельности. Мне стало не по себе. По самым скромным подсчетам, в графине было от шести до восьми двойных порций "Мартини". Стремясь поскорее уйти, я заговорил бойко и деловито: - Куда мне повесить Ренуара? Я захватил все, что надо, - это не займет и двух минут. [195] - Сперва давайте подумаем. - Миссис Уимпер, облаченная во все розовое, показала на графин. - По вашему рецепту. С водкой. Очень вкусно. Не освежиться ли нам немного? Сегодня такой жаркий день. - "Мартини", по-моему, чересчур крепок для такой жарищи!. - Не нахожу, - она засмеялась, - и вы, наверное, тоже. По лицу видно. Я начал озираться по сторонам. - Может быть, повесить картину здесь? На этой стене, над кушеткой - самое подходящее место. - Здесь, собственно, уже достаточно картин. Когда вы были последний раз в Париже? Я покорился своей судьбе. Но после второго бокала все же встал. - А теперь пора за работу. Надеюсь, вы уже приняли решение? - Нет, я еще ничего не решила. А как вы считаете? Я показал на простенок, где стояла кушетка. - Это место создано для натюрморта с цветами. Картина прекрасно впишется сюда, и освещение здесь очень хорошее. Миссис Уимпер встала и пошла впереди меня - миниатюрная, изящная женщина, с голубовато-серебристыми волосами. Оглядевшись по сторонам, она направилась в соседнюю комнату. Здесь висел портрет маслом, пол-лица занимал тяжелый, выдававшийся вперед подбородок. - Мой муж, - сообщила игрушечная миссис Уимпер, проходя мимо портрета. - Умер в тридцать пятом. Инфаркт миокарда. Слишком много работал. У него никогда не было свободного времени, зато теперь времени у него в избытке. - Она мелодично засмеялась. - Американцы работают, чтобы умереть. В Европе это иначе. Да? - В данное время - нет. Теперь там умирает куда больше мужчин, чем в Америке. Миссис Уимпер обернулась. - Вы имеете в виду войну? Не будем ее касаться. Мы прошли еще через две комнаты, затем поднялись по лестнице. На лестнице висело несколько рисун[196] ков Гиса. Я захватил с собой Ренуара и молоток. И прикидывал, куда бы повесить картину. - Может быть, в моей спальне? - небрежно заметила миссис Уимпер и пошла вперед. Ее кремовая с золотом спальня была сногсшибательна: широкая кровать эпохи Людовика XVI, покрытая парчой, красивые кресла, стулья и черный лакированный комодик эпохи Людовика XV. Комод стоял на бронзовых ножках и был щедро украшен позолотой. На секунду я забыл обо всех своих мрачных предчувствиях и воскликнул: - Здесь! Только здесь! Над этим комодиком! Миссис Уимпер молчала. Она глядела на меня затуманенным, почти отсутствующим взглядом. - Вы тоже так считаете? - спросил я, приложив маленькую картину Ренуара к стене над комодиком. Миссис Уимпер не отрываясь смотрела на меня, потом она улыбнулась. - Мне нужен стул, - сказал я. - Возьмите любой, - ответила она. - Стул эпохи Людовика Шестнадцатого? Она опять улыбнулась. - Отчего же нет? Я взял один из стульев. Он не был расшатан. Тогда я осторожно влез на него и начал обмерять стену. За моей спиной не слышалось ни звука. Я определил высоту, на какой должна висеть картина, и приставил к стенке гвоздь. Но прежде чем ударить молотком, я оглянулся. Миссис Уимпер стояла в той же позе с сигаретой в руке и со странной улыбкой глядела на меня. Мне стало не по себе, и я постарался как можно быстрее вбить гвоздь. Гвоздь держался крепко. Я взял картину, которую прежде положил на комодик, и повесил ее. Потом слез со стула и отставил его в сторону. Миссис Уимпер продолжала неподвижно стоять. И все так же не сводила с меня глаз. - Нравится? - спросил я, собирая инструменты. Она кивнула и пошла впереди меня к лестнице. Вздохнув с облегчением, я

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору