Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. Тени в раю -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
знаю, - сказал я с удивлением. - Наверное, нет. Почему ты спрашиваешь? Она внимательно взглянула на меня. - Мне показалось, что несколько недель назад это было тебе безразлично. [230] - Думаешь? Может быть. У меня нет чувства юмора. Наверняка все дело в этом. - Чувства юмора у тебя хватает с избытком. Впрочем, сегодня оно тебе, возможно, изменило. - Кто в силах сохранить чувство юмора при такой жарище? - Фрезер, - тут же ответила Наташа. - В любую погоду юмор бьет в нем ключом, даже в зной. Множество мыслей разом пронеслось у меня в голове, но я не сказал того, что хотел сказать. Вместо этого я спокойно заметил: - Он мне очень понравился. Да, ты права, юмор бьет в нем ключом. В тот вечер он был очень занимательным собеседником. - Дай мне еще полрюмки, - сказала Наташа, смеясь и поглядывая на меня. Я молча налил ей полрюмки. Она встала, погладила меня и спросила: - Куда же ты предлагаешь идти? - Я не могу затащить тебя к себе в номер, здесь слишком много народа. - Затащи меня в какой-нибудь прохладный ресторан. - Хорошо. Но не к рыбам в "Морской царь". В маленький французский ресторанчик на Третьей авеню. В бистро. - Там дорого? - Не для человека, у которого в кармане двести пятьдесят долларов. Каким бы путем они ему ни достались, - в подарок или не в подарок. Глаза у Наташи стали ласковые. - Правильно, darling, - сказала она. - К черту мораль! Я кивнул. У меня было такое чувство, словно я едва избежал множества разных опасностей. Когда мы выходили из ресторана, уже сверкали молнии. Порывы ветра вздымали пыль и клочки бумаги. - Началось, - сказал я. - Надо поскорее поймать такси! [231] - Зачем? В такси воняет потом. Давай лучше пойдем пешком. - Хлынет дождь. А ты без плаща и без зонтика. Будет ливень. - Тем лучше. Сегодня вечером я как раз собиралась мыть голову. - Ты промокнешь до нитки, Наташа. - На мне нейлоновое платье. Его и гладить не придется. В ресторане было даже чересчур прохладно. Пойдем! А в случае чего спрячемся в каком-нибудь подъезде. Ну и ветер! Прямо сбивает с ног. И будоражит кровь! Мы жались поближе к стенам домов. Молнии сверкали теперь над небоскребами беспрерывно: казалось, они возникают в густой сети труб и кабелей под землей. А потом полил дождь; большие темные капли падали на асфальт; сперва мы увидели дождь, а уже потом ощутили его. Наташа подставила лицо под дождь. Рот у нее был приоткрыт, глаза зажмурены. - Держи меня крепко! - крикнула она. Ветер усилился, за секунду улица опустела. Только в подъездах жались люди, да время от времени кто-нибудь, согнувшись, быстро пробегал вдоль домов, влажно заблестевших под серебристой пеленой дождя. Дождь барабанил по асфальту, и улица превратилась в темную, бурлящую неглубокую реку, в которую градом сыпались прозрачные копья и стрелы. - О Боже! - воскликнула вдруг Наташа. - Ты же в новом костюме. - Поздно заметила, - сказал я. - Я думала только о себе. А на мне ничего такого нет. - Наташа подняла платье почти до бедер, мелькнули короткие белые трусики. Чулок на ней не было, а в ее белые лаковые босоножки на высоких каблуках ручьями лилась вода. - Ты - совсем другое дело. Что будет с твоим новым костюмом? Ведь за него даже не все деньги внесены. - Слишком поздно, - повторил я. - Кроме того, я его высушу и выглажу. Кстати, деньги за него уже все внесены. И мы можем и впредь неумеренно востор [232] гаться разбушевавшимися стихиями! К черту костюм! Давай выкупаемся в фонтане перед отелем "Плаза". Наташа засмеялась и втолкнула меня в подъезд. - Спасем хотя бы подкладку и конский волос. Их ведь не выгладишь. Да и ливень не такая уж невидаль, не то что новый костюм. А восторгаться можно также под крышей в парадном. Смотри, как сверкает! Стало совсем холодно. Какой ветер! "Наташа умеет быть практичной и в то же время легкомысленной", - думал я, целуя ее теплое маленькое личико. Мы оказались между витринами двух магазинов: в одном были выставлены корсеты для пожилых полных дам, другая была витриной зоомагазина. На полках от самого низа до верха стояли подсвеченные аквариумы с зеленоватой, как бы шелковистой водой, в которой плавали яркие рыбки. Когда-то я сам разводил рыбок и узнал теперь некоторые породы. Удивительное чувство: как будто передо мной в мерцающем свете возникло собственное детство; казалось, оно беззвучно появилось из какого-то другого нездешнего и все же знакомого мне мира, окруженное зигзагами молний, но недоступное им; там все осталось таким, как было; словно добрый волшебник не дал вещам ни состариться, ни разрушиться, ни запачкаться в крови. Я держал Наташу в объятиях, ощущал теплоту ее тела, и в то же время какая-то часть моего "я" была далеко-далеко; там, в этом далеке, "я" склонился над заброшенным фонтаном, который уже давно не бил, и слушал о прошлом, очень далеком и потому особенно пленительном. Дни у ручья в лесу, у маленького озера, над которым повисли трепещущие стрекозы, вечера в садах, густо заросших сиренью, - все это стремительно и беззвучно проносилось перед моим взором, будто в немом кино. - Что ты скажешь, если у меня будет такой зад? - спросила Наташа. Я обернулся. Она разглядывала витрину с корсетами. На черный манекен, каким обычно пользуются портнихи, был напялен панцирь, который был бы впору даже Валькирии. [233] - У тебя прелестный зад, - сказал я. - И тебе никогда не придется надевать корсет. Хотя ты и не такая тощая жирафа, как большинство нынешних девиц. - Ну и хорошо. Дождь почти перестал. Еле-еле капает. Пошли. Я подумал, что нет ничего более удручающего, чем возвращаться в прошлое, и бросил прощальный взгляд на аквариумы. - Смотри-ка, обезьяны! - воскликнула вдруг Наташа, глядя в ту же витрину, где на заднем плане стояла большая клетка с обрубком дерева. В клетке кувыркались две длиннохвостые беспокойные обезьяны. - Настоящие эмигранты! В клетке! До этого вас еще не довели! - Разве? - спросил я. Наташа взглянула на меня. - Я же ничего о тебе не знаю, - сказала она. - И не хочу ничего знать. У каждого свои проблемы, своя история, и посвящать в них другого, по-моему, просто скучно. Скучно до одури. - Она еще раз посмотрела на корсет для Брунгильды. - Как быстро летит время! Скоро эта броня будет мне впору. И я запишусь в какой-нибудь дамский клуб! Иногда я просыпаюсь в холодном поту. А ты? - Я тоже. - Правда? По тебе этого не видно. - И по тебе не видно, Наташа. - Давай же возьмем от жизни как можно больше! - Мы так и делаем. - Недостаточно! - Она крепко прижалась ко мне, и я ощутил ее всю с головы до ног. Платье у нее стало как купальный костюм. Волосы свисали мокрыми прядями, лицо побледнело. - Через несколько дней у меня будет другая квартира, - пробормотала она. - Тогда ты сможешь приходить ко мне, и нам не придется околачиваться в гостиницах и ресторанах. - Наташа засмеялась. - И в квартире будет кондиционер. - Ты переезжаешь на новую квартиру? - Нет. Это - квартира моих друзей. [234] - Фрезера? - спросил я, и тысячи неприятных догадок пронеслись у меня в мозгу. - Нет, не Фрезера. - Наташа опять засмеялась. - Никогда не стану больше делать из тебя сутенера. Если это не будет необходимо для нашего благополучия. - Я и так уже стал сутенером, - сказал я. - Мне приходится плясать на канате морали в свинцовых сапогах. Не мудрено, что я часто падаю. Быть порядочным эмигрантом - трудное занятие. - Будь в таком случае непорядочным, - сказала Наташа и пошла впереди меня. Похолодало. Между облаками кое-где уже проглядывали звезды. От света фар на мокром асфальте загорались блики, и казалось, машины мчатся по черному льду. - У тебя очень причудливый вид, - сказал я Наташе. - Идя с тобою, можно вообразить себя человеком будущего, который возвращается с пляжа с марсианкой. Почему модельеры не придумали до сих пор такие облегающие платья? - Они их уже придумали, - сказала Наташа. - Ты их только не видел. Подожди, может, попадешь на бал в залах "Сосайете". - Я в них как раз нахожусь, - сказал я, втолкнув Наташу в темное парадное. От нее пахло дождем, вином и чесноком. Когда мы дошли до ее дома, дождь совсем перестал. Весь обратный путь я проделал пешком. Около меня то и дело останавливались такси, предлагая подвезти. А еще час назад не было ни одной машины. Я упивался прохладным воздухом, как вином, и вспоминал минувший день. Я чувствовал, что где-то притаилась опасность. Она не угрожала мне со стороны, она была во мне. Я боялся, что ненароком переступил какую-то таинственную грань и очутился на чужой территории, которой управляли силы, неподвластные мне. Особых причин для тревоги пока не было. И все же я по собственной воле попал в запутанный мир, где существовали совсем иные ценности, неведомые мне. Многое, что еще недавно казалось мне безразличным, приобрело вдруг цену. Раньше я считал себя чужаком, а теперь был им только от[235] части. "Что со мной случилось? - спрашивал я себя. - Ведь я не влюблен". Впрочем, я знал, что и чужак может влюбиться и даже не в очень подходящий объект, влюбиться только потому, что ему необходимо любить, и не так уж это важно, на кого излить свои чувства. Но знал я также, что на этом пути меня подстерегают опасности: внезапно я мог оказаться в ловушке и потерять ориентировку. XIX - На завтра Бетти назначили операцию, - сказал мне Кан по телефону. - Она очень боится. Не зайдете ли вы к ней? - Обязательно. Что у нее? - Точно не известно. Ее смотрели Грефенгейм и Равик. Только операция покажет, какая у Бетти опухоль: доброкачественная или нет. - Боже мой! - сказал я. - Равик будет за ней наблюдать. Он теперь ассистент в больнице Маунт-синай. - Он будет ее оперировать? - Нет. Только присутствовать при операции. Не знаю, разрешено ли ему уже оперировать самостоятельно. Когда вы пойдете к Бетти? - В шесть. Освобожусь и пойду. Что нового с Гиршем? Я у него был. Все в порядке. Грефенгейм уже получил деньги. Всучить ему эти деньги было труднее, чем выцарапать их у Гирша. Иметь дело с честными людьми - наказание Божье. С жуликами ты по крайней мере знаешь, как себя вести. - Вы тоже пойдете к Бетти? - Я только оттуда. До этого я целый час сражался с Грефенгеймом. Думаю, он вернул бы Гиршу деньги, если бы я не пригрозил, что пошлю их в Берлин в организацию "Сила через радость". Он, видите ли, не желал брать собственные деньги из рук подлеца! И при этом он голодает. Пойдите к Бетти. Я не могу пойти к ней опять. Она и так напугана. И ей покажется подозрительным, если я навещу ее во второй раз. Она еще [236] пуще испугается. Пойдите к Бетти, поболтайте с пей по-немецки. Она утверждает, что когда человек болен, ему уже незачем говорить по-английски. Я отправился к Бетти. День выдался теплый и пасмурный, и небо было светло-пепельным. Бетти лежала в постели в ярко-розовом халате; очевидно, фабрикант из Бруклина считал, что в его халатах будут щеголять мандарины. - Вы пришли в самый раз, на мою прощальную трапезу, - закричала Бетти, - завтра меня отправят под нож. - Что ты говоришь, Бетти, - возмутился Грефенгейм. - Завтра тебя обследуют в больнице. Обычная процедура. И совершают ее из чистой предосторожности. - Нож это нож! - возразила Бетти с наигранной, слишком нарочитой веселостью. - Неважно, что тебе отрежут - ногти или голову. Я огляделся вокруг. У Бетти было человек десять гостей. Большинство - знакомые. Равик тоже пришел. Он сидел у окна и не отрываясь глядел на улицу. В комнате было очень душно, тем не менее окна были закрыты. Бетти боялась, что при открытых окнах будет еще жарче. На этажерке жужжал вентилятор, похожий на большую усталую муху. Дверь в соседнюю комнату стояла открытой. Сестры-близнецы Коллер внесли кофе и яблочный пирог; в первую минуту я их не узнал. Они стали блондинками. Их щебетанье разом заполнило всю комнату; сестры напоминали ласточек. Двигались они проворно, как белки. Двойняшки были в коротких юбках и в бумажных джемперах в косую полоску с короткими рукавами. - Очень аппетитно. Не правда ли? - спросил Танненбаум. Я не сразу понял, что он имел в виду, яблочный пирог или девушек. Он имел в виду девушек. - Очень, - согласился я. - Дух захватывает при мысли о том, что можно завести роман с близнецами, особенно с такими похожими. - Да. Двойная гарантия, - сказал Танненбаум, разрезая кусок пирога. - Если одна из сестер умрет, можно жениться на второй. Редкий случай. [237] - Какие у вас мрачные мысли. Я взглянул на Бетти, но она нас не слышала. По ее просьбе двойняшки принесли в спальню гравюры на меди с изображением Берлина, которые обычно висели в большой комнате; теперь они поставили гравюры на тумбочки по обе стороны кровати. - Я вовсе не думал, что на близнецах можно дважды жениться, - сказал я. - И не подумал так уж сразу о смерти. Танненбаум покачал головой; его окруженная черной растительностью лысина смахивала на блестящий зад павиана. - О чем еще можно думать? Когда ты кого-нибудь любишь, обязательно думаешь: "Кто-то из нас умрет раньше другого, и тот останется один". Если человек так не думает, он не любит по-настоящему. В этих мыслях находит свое выражение великий первобытный страх, правда, в несколько измененном виде. Благодаря любви примитивный страх перед собственной смертью превращается в тревогу за другого. И как раз эта сублимация страха делает любовь еще большей мукой, чем смерть, ибо страх полностью переходит на того, кто пережил партнера. - Танненбаум слизнул с пальцев сахарную пудру. - А поскольку нас преследует страх и тогда, когда мы живем в одиночестве - ибо и одиночество - мука! - самое разумное взять в жены близнецов. Тем более таких красивых, как сестры Коллер. - Неужели вам все равно, на которой из них жениться? - спросил я. - Вы ведь не можете их отличить. Придется бросить жребий. Не иначе! Танненбаум метнул на меня взгляд из-под косматых бровей, нависших над пенсне. - Смейтесь, смейтесь над бедным, больным, лысым евреем. Это в вашем духе, арийское чудовище! Среди нас вы - белая ворона! Когда наши предки уже достигли вершин культуры, древние германцы в звериных шкурах еще сидели на деревьях на берегах Рейна и плевали друг в друга. - Красочная картинка! - сказал я. - Но давайте вернемся к нашим двойняшкам. Почему бы вам не отбросить комплекс неполноценности и не ринуться в атаку? [238] Секунду Танненбаум печально взирал на меня. - Эти девушки предназначены для кинопродюсеров, - сказал он немного погодя. - Голливудский товар. - Вы, кажется, актер. - Да. Но я играю нацистов, мелких нацистов. И я отнюдь не Тарзан. - Что касается меня, то я рассматриваю этот вопрос с иной стороны: с близнецами хорошо жить, а не умирать. Представьте себе, вы разругались с одной сестрой, на этот случай осталась другая. А если одна сестра сбежит, опять-таки в запасе вторая. Безусловно, здесь существуют богатейшие возможности. Танненбаум посмотрел на меня с отвращением. - Неужели вы пережили эти последние десять лет только для того, чтобы говорить пошлости? И неужели вам неизвестно, что сейчас идет величайшая из войн, какие только знал мир? Странные уроки вы извлекли из кровавых событий. - Танненбаум, - сказал я. - Вы первый начали разговор об аппетитных женских задницах. Вы, а не я. - Я говорил об этом в чисто метафизическом смысле. Говорил, чтобы забыть о трагических противоречиях этой жизни. А у вас на уме одни гадости. Ведь вы всего-навсего запоздалый цветок на древе под названием мушмула, описанном в вашей Эдде, - произнес Танненбаум с грустью. Одна из двойняшек подошла к нам, держа поднос с новой порцией яблочного пирога. Танненбаум оживился; он не сводил с меня глаз, и вдруг его будто осенило: он показал на кусок пирога. Девушка положила этот кусок ему на тарелку, и, пока у нее были заняты обе руки, Танненбаум робко шлепнул ее по округлому заду. - Что вы делаете, господин Танненбаум, - прошептала девушка. - Не здесь же! - покачивая бедрами, она скользнула дальше. - Хорош метафизик! - сказал я. - Запоздалый цветок на иссохшем кактусе Талмуда. - Все из-за вас, - заявил сконфуженный и взволнованный Танненбаум. [239] - Ну разумеется. У немецкого щелкунчика виноватый всегда найдется, лишь бы не нести самому ответственность. - Я хотел сказать, что это благодаря вам! По-моему, она ничуть не обиделась. А как по-вашему? Танненбаум расцветал на глазах. Вытянул шею и покрылся красно-бурым румянцем; теперь его лицо напоминало железо, долго мокнувшее под дождем. - Вы совершили ошибку, господин Танненбаум, - сказал я. - Вам следовало пометить ее юбку мелом - провести маленькую незаметную черточку. Тогда бы вы знали, какая из двойняшек приняла ваши пошлые ухаживания. Допустим, что другой они не по вкусу. Вы повторите свою попытку, а она швырнет вам в голову поднос с яблочным пирогом и кофейник в придачу! Как видите, обе сестрицы вносят в данный момент свежий пирог. Вы помните, кто из них угощал вас только что? Я уже не помню. - Я... Это была... Нет... - Танненбаум бросил на меня взгляд, исполненный ненависти, и уставился на двойняшек. Казалось, его слепит солнце. Потом он с неимоверным трудом выдавил из себя сладенькую улыбку. Танненбаум решил, что та сестра, к которой он приставал, ответит ему улыбкой. Однако обе девушки улыбнулись одновременно. Танненбаум выругался сквозь зубы. Покинув его, я опять подошел к Бетти. Мне хотелось уйти. Эта смесь слащавой сентиментальности и неподдельного страха была просто невыносима. Меня от нее мутило. Я ненавидел эту неистребимую эмигрантскую тоску, эту фальшивую ностальгию, которая, даже превратившись в ненависть и отвращение, всегда находила себе лазейки и возникала снова. На своем веку я слишком много наслушался разговоров, которые начинались сакраментальной фразой "не все немцы такие" и кончались болтовней на тему о старых и добрых временах в Германии до прихода нацистов. Я хорошо понимал Бетти, понимал ее нежное и наивное сердце, любил ее и все же не мог здесь оставаться. Глаза на мокром месте, картинки Берлина, родной язык, за который она цеплялась в страхе перед [240] завтрашним днем, - все это трогало меня до слез. Но мне казалось при этом, что я чую запах покорности и бессильного бунтарства, которое наперед знает, что оно бессильно, и которое, будучи субъективно честным, сводится всего лишь к пустым словам и красивым жестам. Я снова ощутил себя узником, хотя нигде не было колючей проволоки; меня опять окружал этот трупный дух воспоминаний, эта призрачная и беспредметная ненависть. Я оглянулся. Я был, наверное, дезертиром - ведь я хотел бежать. Хотел бежать, несмотря на то, что знал, сколько истинных страданий и невосполнимых утрат пережили эти люди, - у многих из них близкие исчезли навек. Но, на мой взгляд, эти утраты были слишком велики, и никто не имел права поминать их всуе, это только губило душу. Внезапно я понял, почему мне не терпелось уйти. Я не желал принимать участия в их бессильном и призрачном бунте, не желал впасть затем в смирение, ибо ничем ин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору