Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фолкнер Уильям. Шум и ярость -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
УИЛЬЯМ ФОЛКНЕР ШУМ И ЯРОСТЬ Переводы с английского Ю. Палиевской Издательство "Правда", 1989. OCR Палек, 1998 г. 7 апреля 1928 года Через забор, в просветы густых завитков, мне было видно, как они бьют. Идут к флажку, и я пошел забором. Ластер ищет в траве под деревом в цвету. Вытащили флажок, бьют. Вставили назад флажок, пошли на гладкое, один ударил, и другой ударил. Пошли дальше, и я пошел. Ластер подошел от дерева, и мы идем вдоль забора, они стали, и мы тоже, и я смотрю через забор, а Ластер в траве ищет. - Подай клюшки, кэдди! - Ударил. Пошли от нас лугом. Я держусь за за- бор и смотрю, как уходят. - Опять занюнил, - говорит Ластер. - Хорош младенец, тридцать три го- дочка. А я еще в город таскался для тебя за тортом. Кончай вытье. Лучше помоги искать монету, а то как я на артистов пойду вечером. Они идут по лугу, бьют нечасто. Я иду забором туда, где флажок. Его треплет среди яркой травы и деревьев. - Пошли, - говорит Ластер. - Мы там уже искали. Они сейчас не придут больше. Идем у ручья поищем, пока прачки не подняли. Он красный, его треплет среди луга. Подлетела птица косо, села на не- го. Ластер швырнул. Флажок треплет на яркой траве, на деревьях. Я дер- жусь за забор. - Кончай шуметь, - говорит Ластер. - Не могу же я вернуть игроков, раз ушли. Замолчи, а то мэмми не устроит тебе именин. Замолчи, а то зна- ешь что сделаю? Съем весь торт. И свечки съем. Все тридцать три свечки. Пошли спустимся к ручью. Надо найти эту монету. Может, из мячиков каких каких-нибудь подберем. Смотри, где они. Вон там, далеко-далеко. - Подо- шел к забору, показал рукой: - Видишь? Сюда не придут больше. Идем. Мы идем забором и подходим к огороду. На заборе огородном наши тени. Моя выше, чем у Ластера. Мы лезем в пролом. - Стой, - говорит Ластер. - Опять ты за этот гвоздь зацепился. Никак не можешь, чтоб не зацепиться. Кэдди отцепила меня, мы пролезли. "Дядя Мори велел идти так, чтобы никто нас не видел. Давай при" гнемся, - сказала Кэдди. - Пригнись, Бенджи. Вот так, понял?" Мы пригнулись, пошли через огород, цветами. Они шелестят, шуршат об нас. Земля твердая. Мы перелезли через забор, где хрюкали и дышали свиньи. "Наверно, свиньям жалко ту, что утром заколо- ли", - сказала Кэдди. Земля твердая, в комках и ямках. "Спрячь-ка руки в карманы, - сказала Кэдди. - Еще пальцы, отморозишь. Бенджи умный, он не хочет обморозиться на рождество". - На дворе холод, - сказал Верш. - Незачем тебе туда. - Что это он, - сказала мама. - Гулять просится, - сказал Верш. - И с богом, - сказал дядя Мори. - Слишком холодно, - сказала мама. - Пусть лучше сидит дома. Прекра- ти. Бенджамин. - Ничего с ним не случится, - сказал дядя Мори. - Бенджамин, - сказала мама. - Будешь бякой - отошлю на кухню. - Мэмми не велела водить его в кухню сегодня, - сказал Верш. - Она говорит, ей и так не управиться со всей этой стряпней. - Пусть погуляет, - сказал дядя Мори. - Расстроит тебя, сляжешь еще, Кэролайн. - Я знаю, - сказала мама. - Покарал меня господь ребенком. А за что - для меня загадка. - Загадка, загадка, - сказал дядя Мори. - Тебе надо поддержать силы. Я тебе пуншу сделаю. - Пунш меня только больше расстроит, - сказала мама. - Ты же знаешь. - Пунш тебя подкрепит, - сказал дядя Мори. - Закутай его, братец, хо- рошенько и погуляйте немного. Дядя Мори ушел. Верш ушел. - Замолчи же, - сказала мама. - Оденут, и сейчас тебя отправим. Я не хочу, чтобы ты простудился. Верш надел мне боты, пальто, мы взяли шапку и пошли. В столовой дядя Мори ставит бутылку в буфет. - Погуляй с ним полчасика, братец, - сказал дядя Мори. - Только со двора не пускай. - Слушаю, сэр, - сказал Верш. - Мы его дальше двора никуда не пуска- ем. Вышли во двор. Солнце холодное и яркое. - Ты куда? - говорит Верш. - Ушлый какой - в город, что ли, собрался? - Мы идем, шуршим по листьям. Калитка холодная. - Руки-то спрячь в кар- маны, - говорит Верш. - Примерзнут к железу, тогда что будешь делать? Как будто в доме нельзя тебе ждать. - Он сует мои руки в карманы. Он шуршит по листьям. Я слышу запах холода. Калитка холодная. - На вот орехов лучше. Ух ты, на дерево сиганула. Глянь-ка, Бенджи, - белка! Руки не слышат калитки совсем, но пахнет ярким холодом. - Лучше спрячь руки обратно в карманы. Кэдди идет. Побежала. Сумка мотается, бьет позади. - Здравствуй, Бенджи, - говорит Кэдди. Открыла калитку, входит, нак- лонилась. Кэдди пахнет листьями. - Ты встречать меня вышел, да? - гово- рит она. - Встречать Кэдди? Почему у него руки такие холодные, Верш? - Я говорил ему: в карманы спрячь, - говорит Верш. - Вцепился в ка- литку, в железо. - Ты встречать Кэдди вышел, да? - говорит Кэдди и трет мне руки. - Ну что? Что ты хочешь мне сказать? - От Кэдди пахнет деревьями и как когда она говорит, что вот мы и проснулись. "Ну что ты воешь, - говорит Ластер. - От ручья их опять будет видно. На. Вот тебе дурман". Дал мне цветок. Мы пошли за забор, к сараю. - Ну что же, что? - говорит Кэдди. - Что ты хочешь Кэдди рассказать? Они его услали из дому - да, Верш? - Да его не удержишь, - говорит Верш. - Вопил, пока не выпустили, и прямо к воротам: смотреть на дорогу. - Ну что? - говорит Кэдди. - Ты думал, я приду из школы и сразу будет рождество? Думал, да? А рождество послезавтра. С подарками, Бенджи, с подарками. Ну-ка, бежим домой греться. - Она берет мою руку, и мы бежим, шуршим по ярким листьям. И вверх по ступенькам, из яркого холода в тем- ный. Дядя Мори ставит бутылку в буфет. Он позвал: "Кэдди". Кэдди сказа- ла: - Веди его к огню, Верш. Иди с Вершем, - сказала Кэдди. - Я сейчас. Мы пошли к огню. Мама сказала: - Он замерз, Верш? - Нет, мэм, - сказал Верш. - Сними с него пальто и боты, - сказала мама. - Сколько раз тебе ве- лено снимать прежде боты, а потом входить. - Да, мэм, - сказал Верш. - Стой смирно. Снял с меня боты, расстегнул пальто. Кэдди сказала: - Погоди, Верш. Мама, можно, Бенджи еще погуляет? Я его с собой возьму. - Не стоит его брать, - сказал дядя Мори. - Он уже сегодня нагулялся. - Не ходите оба никуда, - сказала мама. - Дилси говорит, что на дворе становится еще холоднее. - Ах, мама, - сказала Кэдди. - Пустяки, - сказал дядя Мори. - Весь день сидела в школе, надо же ей подышать свежим воздухом. Беги гуляй, Кэндейси. - Пусть и он со мной, мама, - сказала Кэдди. - Ну пожалуйста. Иначе он ведь плакать будет. - А зачем было при нем упоминать о гулянье? - сказала мама. - Зачем тебе надо было входить сюда? Чтобы дать ему повод опять меня терзать? Ты сегодня достаточно была на воздухе. Лучше сядь с ним здесь и поиграйте. - Пусть погуляют, Кэролайн, - сказал дядя Мори. - Морозец им не пов- редит. Не забывай, что тебе надо беречь силы. - Я знаю, - сказала мама. - Никому не понять, как страшат меня празд- ники. Никому. Эти хлопоты мне не по силам. Как бы я хотела быть крепче здоровьем - ради Джейсона и ради детей. - Ты старайся не давать им волновать тебя, - сказал дядя Мори. - Сту- пайте-ка оба, ребятки. Только ненадолго, чтобы мама не волновалась. - Да, сэр, - сказала Кэдди. - Идем, Бенджи. Гулять идем! - Она зас- тегнула мне пальто, и мы пошли к дверям. - Значит, ты ведешь малютку во двор без ботиков, - сказала мама. - Полон дом гостей, а ты хочешь его простудить. - Я забыла, - сказала Кэдди. - Я думала, он в ботах. Мы вернулись. - Надо думать, что делаешь, - сказала мама. Да стой ты смирно, сказал Верш. Надел мне боты. - Вот не станет меня, и тогда придется тебе о нем заботиться. - Теперь топни, сказал Верш. - Подойди поцелуй маму, Бенджа- мин. Кэдди подвела меня к маминому креслу, мама обхватила мне лицо руками и прижала к себе. - Бедный мой малютка, - сказала она. Отпустила. - Вы с Вершем хоро- шенько смотрите за ним, милая. - Да, мэм, - сказала Кэдди. Мы вышли. Кэдди сказала: - Можешь не хо- дить с нами, Верш. Я с ним сама погуляю. - Ладно, - сказал Верш. - В такой холод выходить не больно интересно. - Он пошел, а мы стали в перед ней. Кэдди присела, обняла меня, прижа- лась ярким и холодным лицом к моему. Она пахла деревьями. - Никакой ты не бедный малютка. Правда, не бедный? У тебя есть Кэдди. У тебя твоя Кэдди. "Различался, расслюнявился", говорит Ластер. И не стыдно тебе поды- мать такой рев". Мы проходим сарай, где шарабан. У него колесо новое. - Садись и сиди тихо, жди маму, - сказала Дилси. Она подпихнула меня в шарабан. У Ти-Пи в руках вожжи. - Непонятно мне, почему Джейсон не по- купает новый, - сказала Дилси. - Дождется, что этот развалится под вами на кусочки. Одни колеса чего стоят. Вышла мама, вуаль опустила. Держит цветы. - А где Роскус? - сказала мама. - Роскуса сегодня разломило, рук не поднять, - сказала Дилси. - Ти-Пи тоже хорошо правит. - Я боюсь, - сказала мама. - Видит бог, я прошу от вас немногого: раз в неделю мне нужен кучер, и даже этой малости не могу допроситься. - Вы не хуже меня знаете, мис Кэлайн, что Роскуса скрутило ревматиз- мом, - сказала Дилси. - Идите садитесь. Ти-Пи не хуже Роскуса вас дове- зет. - Я боюсь, - сказала мама. - За малютку боюсь. Дилси поднялась на крыльцо. - Хорош малютка, - сказала она. Взяла маму за руку. - Считай, ровес- ник моему Ти-Пи. Идемте же, когда хотите ехать. - Я боюсь, - сказала мама. Они сошли с крыльца, и Дилси усадила маму. - Что ж, впрочем, так оно и лучше будет для всех нас. - И не стыдно вам такое говорить, - сказала Дилси. - Будто не знаете, какая Квини смирная. Чтоб она понесла, нужно пугало пострашней восемнад- цатилетнего негра. Да ей больше годочков, чем ему и Бенджи, вместе взя- тым. А ты не озоруй, Ти-Пи, вези тихо, слышишь? Пусть только мне с Кэ- лайн мне пожалуется, Роскус тобой займется. У него еще не вовсе отнялись руки. - Да, мэм, - сказал Ти-Пи. - Добром это не кончится, я знаю, - сказала мама. - Прекрати, Бенджа- мин. - Дайте ему цветок, - сказала Дилси. - Он хочет держать цветок. Протянула руку к цветам. - Нет, нет, - сказала мама. - Ты их все растреплешь. - А вы придержите, - сказала Дилси. - Мне только один вытянуть. - Да- ла цветок мне, и рука ушла. - Теперь трогайте, пока Квентина не увидела и не захотела тоже с ва- ми, - сказала Дилси. - Где она? - сказала мама. - Возле дома у меня там, с Ластером играет, - сказала Дилси. - Тро- гай, Ти-Пи. Правь, как учил тебя Роскус. - Слушаю, мэм, - сказал Ти-Пи. - Н-но, Квини! - За Квентиной, - сказала мама. - Смотри за... - Да уж будьте спокойны, - сказала Дилси. Шарабан трясется аллеей, скрипит по песку. - Я боюсь оставлять Квентину, - говорит мама. - Лучше вернемся, Ти-Пи. Выехали за ворота, уже не трясет. Ти-Пи стегнул Квини кнутом. - Что ты делаешь, Ти-Пи! - сказала мама. - Надо же ее взбодрить, - сказал Ти-Пи. - Чтоб не спала на ходу. - Поворачивай обратно, - сказала мама. - Я боюсь за Квентину. - Здесь не повернешь, - сказал Ти-Пи. Доехали, где шире. - А здесь ведь можно, - сказала мама. - Ладно, - сказал Ти-Пи. Стали поворачивать. - Что ты делаешь, Ти-Пи! - сказала мама, хватаясь за меня. - Надо ж как-то повернуть, - сказал Ти-Пи. - Тпру, Квини. Мы стали. - Ты нас перевернешь, - сказала мама. - Так что же вы хотите? - сказал Ти-Пи. - Не поворачивай, я боюсь, - сказала мама. - Н-но, Квини, - сказал Ти-Пи. Мы едем дальше. - Я знаю, Дилси недосмотрит без меня и с Квентиной что-нибудь случит- ся, - сказала мама. - Нам нужно поскорее возвращаться. - Н-но, Квини, - сказал Ти-Пи. Стегнул Квини. - Ти-Пи-и-и, - сказала мама, хватаясь за меня. Слышны копыта Квини, и яркие пятна плывут гладко с обоих боков, и тени от них плывут у Квини на спине. Все время плывут, как яркие верхушки у колес. Потом застыли с то- го бока, где белая тумба с солдатом наверху. А с другого бока все плы- вут, но не так быстро. - Что вам угодно, мамаша? - говорит Джейсон. У него руки в карманах и за ухом карандаш. - Мы едем на кладбище, - говорит мама. - Пожалуйста, - говорит Джейсон. - Я как будто не препятствую. Это все, зачем вы меня звали? - Ты не поедешь с нами, я знаю, - говорит мама. - С тобою я бы не так боялась. - Боялись чего? - говорит Джейсон. - Отец и Квентин вас не тронут. Мама прикладывает платок под вуалью. - Перестаньте, мамаша, - говорит Джейсон. - Вы хотите, чтобы этот ос- толоп развылся среди площади? Трогай, Тн-Пи. - Н-но, Квини, - сказал Ти-Пи. - Покарал меня господь, - сказала мама. - Но скоро и меня не станет. - Останови-ка, - сказал Джейсон. - Тпру, - сказал Ти-Пи. Джейсон сказал: - Дядя Мори просит пятьдесят долларов с вашего счета. Дать? - Зачем ты меня спрашиваешь? - сказала мама. - Ты хозяин. Я стараюсь не быть обузой для тебя и Дилси. Скоро уж меня не станет, и тогда те- бе... - Трогай, Ти-Пи, - сказал Джейсон. - Н-но, Квини, - сказал Ти-Пи. Опять поплыли яркие. И с того бока то- же, быстро и гладко, как когда Кэдди говорит, что засыпаем. "Рева", говорит Ластер. "И не стыдно тебе". Мы проходим сарай. Стойла раскрыты. "Нет у тебя теперь пегой лошадки", говорит Ластер. Пол сухой и пыльный. Крыша провалилась. В косых дырах толкутся желтые пылинки. "Куда пошел? Хочешь, чтоб тебе башку там отшибли мячом?" - Спрячь-ка руки в карманы, - говорит Кэдди. - Еще пальцы отморозишь. Бенджи умный, он не хочет обморозиться на рождество. Идем кругом сарая. В дверях большая корова и маленькая, и слышно - в стойлах переступают Принс, Квини и Фэнси. - Было бы теплей - прокатились бы на Фэнси, - говорит Кэдди. - Но се- годня нельзя, слишком холодно. - Уже видно ручей, и дым стелется. - Там свинью обсмаливают, - говорит Кэдди. - Обратно пойдем той дорогой, пог- лядим. - Спускаемся с горы. - Хочешь - неси письмо, - говорит Кэдди. - На, неси. - Переложила письмо из своего кармана в мой. - Это рождественский сюрприз от дяди Мо- ри. Нам нужно отдать миссис Паттерсон, чтобы никто не видел. Не вынимай только рук из карманов. Пришли к ручью. - Ручей замерз, - сказала Кэдди. - Смотри. - Она разбила воду сверху и приложила кусочек мне к лицу. - Лед. Вот как холодно. - За руку пере- вела меня, мы всходим на гору. - Даже папе и маме не велел говорить. По- моему, знаешь, про что в этом письме? Про подарки маме, и папе, и мисте- ру Паттерсону тоже, потому что мистер Паттерсон присылал тебе конфеты. Помнишь, прошлым летом. Забор. Цветы сухие вьются, и ветер шуршит ими. - Только не знаю, почему дядя Мори Верша не послал. Верш не разболтал бы. - В окно смотрит миссис Паттерсон. - Подожди здесь, - сказала Кэдди. - Стой на месте и жди. Я сейчас же вернусь. Дай-ка письмо. - Она достала письмо из моего кармана. - А рук не вынимай. - С письмом в руке перелез- ла забор, идет, шуршит бурыми цветами. Миссис Паттерсон ушла к дверям, отворила, стоит на пороге. Мистер Паттерсон машет тяпкой в зеленых цветах. Перестал и смотрит на меня. Миссис Паттерсон бежит ко мче садом. Я увидел ее глаза и заплакал. "Ох ты, идиотина", говорит миссис Паттерсон. "Я же сказала ему, чтобы не присылала больше тебя одного. Дай сюда. Скорее". Мистер Паттерсон идет к нам с тяпкой, быстро. Миссис Паттерсон тянется рукой через забор. Хочет перелезть. "Дай сюда", говорит миссис. "Дай же сюда". Мистер Паттерсон перелез забор. Взял письмо. У миссис платье зацепилось за забор. Я опять увидал ее глаза и побежал с горы. - Там, кроме домов, ничего нету, - говорит Ластер. - Пошли теперь к ручью. У ручья стирают, хлопают. Одна поет. Дым ползет через воду. Пахнет бельем и дымом. - Вот тут и будь, - говорит Ластер. - Нечего тебе туда. Там тебя мя- чом по башке. - А чего он хочет? - Будто он знает чего, - говорит Ластер. - Ему наверх надо, где в гольф играют. Сядь здесь и играйся с цветком. А смотреть - смотри, как ребята купаются. Веди себя как люди. Я сажусь у воды, где полощут и веет синим дымом. - Тут монету никто не подымал? - говорит Ластер. - Какую монету? - Какая у меня утром была. Двадцать пять центов, - говорит Ластер. - Посеял где-то из кармана. В прореху выпала, вот в эту. Если не найду, не на что будет вечером купить билет. - А где ты ее взял, монету? Небось у белого в кармане? - Где взял, там теперь нету, а после еще будет, - говорит Ластер. - А пока что мне эту надо найти. Вы никто не видали? - Мне только монеты искать. У меня своих дел хватает. - Иди-ка сюда, - говорит Ластер. - Помоги мне искать. - Да ему что монета, что камешек. - Все равно пусть помогает, - говорит Ластер. - А вы идете вечером на артистов? - Не до того мне. Пока управлюсь с этим корытом, устану так, что и руки не поднять, а не то чтоб на этих артистов идти. - А спорим, пойдете, - говорит Ластер. - Спорим, вчера уже были. Только откроют там, сразу все пойдете в Ту палатку. - Туда и без меня набьется негров. Хватит, что вчера ходила. - Небось те же деньги плотим, что и белые. - Белый плотит негру деньги, а сам знает: приедет другой белый с му- зыкой и все их себе прикарманит до цента, и опять иди, негр, зарабаты- вай. - Никто тебя туда на представление не гонит. - Пока еще не гонят. Не додумались. - Дались тебе белые. - Дались не дались. Я иду своей дорогой, а они своей. Больно нужно мне это представление. - У них один там на пиле играет песни. Прямо как на банджо. - Вы вчера, - говорит Ластер, - а я сегодня пойду. Только вот монету найти. - И его, значит, возьмешь с собой? - Ага, - говорит Ластер. - Как же. Чтоб он мне там развылся. - А что ты делаешь, когда развоется? - Порю его, вот что я делаю, - говорит Ластер. Сел, закатал штаны. В воде играют дети. - А шариков Бенджиных никто не находил? - говорит Ластер. - Ты, парень, скверных слов не говори. Узнает твоя бабушка - не поз- доровится тебе. Ластер вошел в ручей, где дети. Ищет вдоль берега. - Когда утром здесь ходили, монета еще была у меня, - говорит Ластер. - Где ж ты ее посеял? - Из кармана выпала, вот в эту дырку, - говорит Ластер. Они ищут в ручье. Потом все сразу разогнулись, стоят, с плеском кинулись, затолка- лись. Ластер схватил, присели в воде, смотрят на гору через кусты. - Где они? - говорит Ластер. - Еще не видать. Ластер положил его себе в карман. Те спустились с горы. - Тут мяч упал - не видели, ребята? - Не иначе, в воду шлепнулся. Вы не слышали? - Тут ничего не шлепалось, - сказал Ластер. - Вон там об дерево стук- нулось что-то. А куда полетело, не знаю. Смотрят в ручей. - Черт. Поищи-ка в ручье. Он здесь упал. Я видел. Идут берегом, смотрят. Пошли обратно на гору. - А не у тебя ли мяч? - сказал тот мальчик. - На что он мне сдался? - сказал Ластер. - Не видел я никакого мяча. Мальчик вошел в ручей. Пошел по воде. Повернулся, опять смотрит на Ластера. Пошел вниз по ручью. Взрослый позвал с горы: "Кэдди!" Мальчик вышел из воды и пошел на го- ру. - Опять завел? - говорит Ластер. - Замолчи. - С чего это он? - А кто его знает с чего, - говорит Ластер. - Ни с чего. Все утро во- ет. С того, что сегодня его день рождения. - А сколько ему? - Тридцать три исполнилось, - говорит Ластер. - Ровно тридцать лет и три года. - Скажи лучше - ровно тридцать лет, как ему три года. - Что мне мэмми сказала, то и я вам, - говорит Ластер. - Я только знаю, что тридцать три свечки зажгут. А тортик куцый. Еле уместятся. Да замолчи. Иди сюда. - Он подошел, схватил меня за руку. - Ты, придурок старый, - говорит. - Хочешь, чтоб выпорол? - Слабо тебе его выпороть. - Не раз уже порол.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору