Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фолкнер Уильям. Шум и ярость -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
е не все равно скажете или не скажете Неудачно тогда получилось но вы понимаете что это не уголовное преступление Не я первый не я последний Просто мне не повезло Возможно вы удачливей. - Вы лжете. - Не горячитесь Я не собираюсь выведывать секреты и не в обиду говорю Понятно что юнцу вроде вас вещь такого рода кажется весьма серьезной но пройдет лет пять. - Шулерство есть шулерство и не думаю чтобы в университете меня нау- чили иначе на это смотреть - Ну у нас разговор пошел прямо как в театре Вы и в драматическом се- минаре должно быть отличаетесь Что ж вы правы не стоит им об этом гово- рить Кто старое помянет тому глаз вон - так ведь Незачем нам портить от- ношения из-за безделицы Вы мне нравитесь Квентин И наружность ваша нра- вится Вас не спутаешь со здешними провинциалами Я рад что мы теперь на- коротке Я вашей матушке обещал кое-что сделать для Джейсона но я и вам не прочь содействовать Для Джейсона и здесь вполне подходяще а вот для молодого человека вашего калибра в этой дыре перспектив ни малейших. - Спасибо Вы держитесь лучше Джейсона он вам больше подойдет - Я сам жалею о той истории но ведь я тогда младенцем был и матери как ваша не имел некому было научить меня высшим тонкостям Если вы ска- жете ей то причините только напрасную боль Да вы правы незачем об этом знать ни им ни Кэндейси - Я сказал - ни отцу ни маме - Послушайте мальчик взгляните на меня и на себя Сколько думаете ми- нут вы бы против меня продержалась. - А мне и не понадобится долго если вы такой же боксер как студент Попробуйте узнаете сколько продержусь. - Ох молокосос напросишься - Давайте пробуйте - Мой бог сигара Что бы ваша матушка сказала если бы я прожег ей ка- минную доску Вовремя успел Послушайте Квентин мы вот-вот учиним такое о чем после оба будем сожалеть Вы мне по душе Понравились с первого взгля- да. Я сразу подумал кто б этот Квентин ни был а парень он должно быть первый сорт раз Кэндейси так о нем Вы меня послушайте Я уже десять лет вращаюсь в Деловом мире В реальной жизни эти вещи не столь важны Сами убедитесь Давайте столкуемся мы же свои люди оба гарвардцы А неузнаваем должно быть стал старик университет Нет в мире места лучше для молодежи Непременно сыновей своих туда пошлю пусть за меня доучатся Да погодите уходить Давайте обсудим здраво Я всей душой за то чтобы у молодого чело- века были благородные идеалы Пока он учится это ему на пользу характер формируется традиции там всякие студенческие Но когда потом выходишь в жизнь то приходится рвать свой кусок всеми способами потому что видишь ведь что и все черт их дери то же самое делают Ну давай руку и кто ста- рое помянет Ради матушки твоей Вспомни какое у нее здоровье Да не прячь руку Смотри вот Новенькая без пятнышка как воспитанница вчера только из монастыря ни единой складочки взгляни-ка - К черту ваши деньги - Да ну брось Я теперь ведь тоже член семьи Знаю как оно у молодых людей Расходов личных куча а из папаши выжать монету непросто Сам был таким не так давно Теперь-то я остепенился женюсь вот в Гарвардском осо- бенно на этот счет Да ну же не дури Ты меня слушай Вот сойдемся как-ни- будь потолковать по душам я тебе расскажу про вдовушку одну там в городе - Я и это уже слышал Не суйте ваши чертовы деньги - Ты считай что берешь их взаймы Зажмурь глаза разбогатеешь на пол- сотни - Не суйте руки Уберите сигару с камина - Ну и черт с тобой рассказывай Много этим возьмешь Только такой ду- рень как ты не способен понять что обе они с матушкой у меня вот так в руках и нечего тут братикам-молокососам с башкой набитой благородной спесью Тоже нашелся рыцарь Галахад Мне твоя матушка тебя описала О входи дорогая входи Мы тут с Квентином знакомство укрепляем разговор ведем о Гарвардском Что соскучилась о благоверном своем - Герберт оставь нас одних на минуту Мне надо поговорить с Квентином - Да входи же входи Поболтаем все втроем интимно Я как раз говорил Квентину - Оставь нас Герберт на минуту - Что ж пожалуйста Захотелось значит сестричке с братцем еще раз по- видаться - Вы бы убрали сигару с камина - Прав как всегда мой мальчик Ну надо топать раз велят Сейчас Квентин самое их время помыкать нами но подождем до послезавтра и услышим "раз- реши муженек дорогой" Не так ли дорогая Ну поцелуй же - Перестань прибереги до послезавтра - Тогда уж я потребую с процентами Не позволяй тут Квентину начинать чего кончить не сможет Кстати рассказывал ли я Квентину как у одного был болтливый попугай и что с ним приключилось Печальная история и поучи- тельная Напомни расскажу Ну пока до встречи на страничке юмора - Ну - Ну - Что ты еще затеял - Ничего - Ты опять в мои дела суешься. Мало тебе того что быо прошлым летом - У тебя жар Кэдди "Ты больна Чем ты больна" "Больна и все И к доктору нельзя" Застрелил его голос сквозь - Но не за этого прохвоста Кэдди Время от времени река скользила вдалеке, яркими взблесками прочерки- вая полдень и за. Теперь-то давно уже за полдень, хотя в одном из водных просветов я увидел, что он все еще гребет, величественно подымаясь по реке пред лицом бога - нет, богов. Богов - лучше. Бостонский бог, масса- чусетский, пожалуй, тоже "быдло" для Блэндов. Или просто, поскольку бог человек неженатый. Влажные весла мигают, переблесками уносят лодку на ладонях женских. Восторженно-льстивых ладонях. Раз у бога женой не по- пользуешься, то Джеральд его сбросит со счетов. "Не за этого прохвоста Кэдди" Река блеснула и ушла за поворот. "Я больна Ты должен обещать" "Больна чем ты больна" "Больна и все И к доктору нельзя еще Обещай" "Если им теперь несладко будет то из-за тебя ведь Чем ты больна" Нам слышно, как под окном отъезжает автомобиль на вокзал, к поезду, что в 8.10. Родственничков везет. Все новых Хедов. Наращивает все новые голо- вы. Хотя не парикмахеры. Маникюрщицы. У нас прежде был жеребец чисток- ровный. В конюшне - да, но под седлом ублюдок подлый. Квентин расстрелял все их голоса сквозь пол Кэддиной комнаты. Трамвай остановился. Я сошел - прямо в середку своей тени. Через рельсы дорога легка. Под деревянным навесом старик что-то ест из кулька, и вот уже трамвай из слуха вышел. Дорога уходит в деревья, там будет те- нисто, но июньская листва здесь, в Новой Англии, немногим гуще, чем ап- рельская у нас в Миссисипи. В той стороне - фабричная труба. Я повернул- ся, пошел в противоположную, втаптывая тень в пыль. "Во мне что-то было ужасное Ночью иногда оно на меня скалилось Сквозь них сквозь их лица мне скалилось Теперь прошло и я больна" "Кэдди" "Не трогай меня обещай мне только" "Раз ты больна ты, ведь не можешь" "Нет могу Все после этого уладится и будет все равно Не давай им отп- равить его в Джексон Обещай" "Обещаю Кэдди Кэдди" "Не трогай меня не трогай" - "А облика оно какого Кэдди" "Что" Что и то скалилось тебе сквозь них" Труба видна еще. В той стороне вода, к морю течет, к тихим гротам. Тихо будут на дне рассыпаться, и, когда Он повелит воскреснуть, всплывут только одни утюгы. Уходя на весь день на охоту, мы с Вершем не брали поесть, и в двенадцать начинало со- сать под ложечкой. Длилось это примерно до часа, а потом я вдруг забывал и о том даже, что голод у меня уже прошел. Фонари уходят под гору а нем- ного погодя услышал как автомобиль ушел туда же Подлокотник плоский прохладный гладкий под моим лбом выгиб кресла ощутим и на волосы сверху веет яблоней над платьем подвенечным которое по запаху услышал нос У те- бя жар Я вчера заметил Как от печки пышет. - Не трогай - Кэдди раз ты больна ты не можешь. Не за этого прохвоста. - Я должна замуж за кого-нибудь. И тут мне говорят что кость придется ломать заново Наконец труба скрылась из виду. Дорога идет вдоль стены. Поверх нее деревья клонят ветви, кропленные солнцем. Камень - тен и прохладен. Идешь вблизи нее, и на тебя веет прохладой. Только все здесь скудней, чем у нас. Дома, бывало, выйдешь - и точно окунешься в тихое и яростное плодородие, всеутоляющее, как хлебголод. Сплошным щедрым потоком вкруг тебя, не скряжничая, не трясясь над каждым жалким камушком. А здесь зе- лени отпущено деревьям как будто ровно столько, чтобы хватило с грехом пополам для прогулок, и даже лазурь дали - не обильна, не наша фантасти- ческая синева, что кость придется ломать заново и внутри у меня что-то Оx Оx Оx и в пот ударило Большая важность пусть ломают Знаем уже что та- кое сломанная нога и ничего тут страшного Придется только дома просидеть немного дольше вот и все А скулы мои сводит и губы сквозь пот выговари- вают Обождите Минуту обождите Оx Оx стиснул зубы И отец: Проклятый жере- бец проклятый конь Подождите я сам виноват Каждое утро он с корзиной идет к кухне тарахтя палкой по штакетинам забора и каждое утро я воло- кусь к окну хоть нога в гипсе и подстерегаю его с куском угля в руке А Дилси: Ты себя загубишь ты видать вовсе без разума еще и четырех дней мету как сломал Обождите Дайте минуту привыкнуть одну минуту только обождите Здесь даже и звуки глуше, как будто здешний воздух обветшал, столько уже лет передавая звуки. Собачий лай слышно дальше, чем поезд, - в тем- ноте, по крайней мере. И людские голоса тоже некоторые. Негритянские. Луис Хэтчер никогда не трубил в рог, хоть и таскал на себе вместе с тем старым фонарем. Спрашиваю его: - Луис, ты когда фонарь последний раз чистил? - Не так чтобы давно. Вот когда у северян там паводком все смыло - в тот день как раз и вычистил. Сидим мы со старухой вечером у очага, она говорит: "Луис, что, если и нас затопит?" А я ей: "И то правда. Пожалуй, вычищу-ка я фонарь". И в тот самый вечер вычистил. - Наводнение было далеко-далеко, в Пенсильвании, - говорю я. - К нам оно не могло бы дойти. - Это так по-вашему, - говорит Луис. - А по-нашему, вода - она и в Джефферсоне мокрая, подыматься и затапливать может не хуже, чем в Пен- сильване. Вот такие, что говорят: до нас, мол, не дойдет, - глядишь, как раз и плывут потом на коньке крыши. - Вы с Мартой небось и дома не остались ночевать? - Само собой. Вычистил я фонарь, и до самого утра мы с ней потом про- сидели на бугре за кладбищем. А знать бы местечко повыше, так мы с ней и туда не поленились бы забраться. - И с тех пор так ни разу фонарь и не чищен? - А зачем его чистить без надобности? - Значит, до следующего наводнения? - Что ж, в тот рай он нас упас. - Да ну, дядюшка Луис, брось шутки, - говорю я. - Ага, шутки. Вы по-своему, а мы по-своему будем. Если, чтоб упастись от воды, только и надо, что фонарь почистить, то уж я артачиться не ста- ну. - Дядя Луис не привык, чтоб фонарь свет давал, ему в потемках спод- ручней опоссумов брать, - говорит Верш. - Я, парень, тут на опоссумов охотился еще в те времена, когда твоему отцу его мамаша керосином вымывала гнид из головенки, - говорит Луис. - И домой приходил не с пустыми руками. - Что правда, то правда, - говорит Верш. - Навряд ли есть у нас такой в округе, чтоб за жизнь добыл больше опоссумов, чем дядя Луис. - То-то же, - говорит Луис. - Опоссумам моим света хватает. Они у ме- ня не жалуются на фонарь. А теперь кончай, ребята, разговоры. Слышите, учуяли. Ого-го! Веселей, собачки! - И мы сидим средь сухих листьев, они слегка шуршат от наших затаенно-ждущих выдохов и вдохов и от неспешного дыхания земли в безветренной октябрьской ночи. В жесткой свежести возду- ха - вонь фонаря, лай собак и замирающий вдали эхом голос Луиса. Он ни- когда его не напрягал, но в тихий вечер, бывало, этот голос доносило да- же к нам на веранду. Когда Луис сзывал собак, голос его звучал трубно, как рог, праздно висевший у него через плечо, - но чище, мягче рога, словно голос этот был частью тьмы и тишины, возникал, развивался из них и снова уходил, свивался в темноту. Ого-гоОоооо. Го-гоОоо. Го-гооОооооо- ооооооооооооо. "Должна выйти замуж" "У тебя их очень много было Кэдди" "Не знаю Слишком много Обещай заботиться о Бенджи и о папе" "И ты не знаешь от кого у тебя А он знает ли" "Не трогай меня Обещай о Бенджи и о папе" Еще не подошел к мосту, а уже ощутилась вода. Мост из серого камня, мшистого, в плесенных пятнах медленно ползущей сыри. В тени под ним вода негромкая и чистая журчит, курлычет, обтекая камень, в гаснущих воронках вертя небо. "Кэдди не за этого" - Я должна за кого-нибудь" Верш рассказывал, как один малый сам себя изувечил. Ушел в лес и, сидя там в овражке, - бритвой. Сломанной бритвой отчекрыжил и тем же махом через плечо швырнул их от себя кровавым сгуст- ком. Но это все не то. Мало их лишиться. Надо, чтоб и не иметь их отро- ду. Вот тогда бы я сказал: "А, вы про уго. Ну, это китайская грамота. По-китайски я ни бе ни ме". Отец мне говорит: "Ты потому так, что ты девственник. Пойми, что женщинам вообще чужда девственность. Непороч- ность-состояние негативное и, следовательно, с природой вещей несовмест- ное. Ты не на Кэдди, ты на природу в обиде". А я ему: "Одни слова все". И в ответ он: "А девственность будто не слово?" А я: "Вы не знаете. Не можете знать". И в ответ: "Нет уж. С момента, как это осознано нами, трагедия теряет остроту". Там, где воду кроет тень от моста, видно далеко вглубь, хотя не до самого дна. Если листок в воде долго, то со временем всю зеленую ткань размывает, и одни только тонкие жилки веют медленным движеньем сна. Каж- дая колеблется раздельно, как бы спутаны ни были раньше, как бы плотно ни прилегали к костям. И может, когда Он повелит воскреснуть, глаза тоже всплывут из мирной глубины и сна на горнюю славу взглянуть. А следом уж всплывут и утюги. Спрятав их под мостом с краю, я вернулся и облокотился на перила. Не до дна, но до глуби ток воды прозрачен, и вижу - там какая-то те- невая черта висит, как жирно проведенная стрела, нацелившаяся в течение. А над самой водой мошкара - веснянки снуют из тени на солнце и снова в тень моста. Если бы просто за всем этим ад - чистое пламя и мы оба мерт- вее мертвых. Чтобы там один я с тобой я один и мы оба средь позорища и ужаса но чистым пламенем отделены Без шевеления малейшего стрела выросла в размерах, и, взрябив губой гладь, форель утянула под воду веснянку с той великаньей уклюжестью, с какой слон подбирает фисташку. Воронка, сглаживаясь, поплыла течением, и опять стрела нацелилась, чуть колышимая водным током, над которым вьются и парят веснянки. Чтоб только ты и я там средь позорища и ужаса но отгороженные чистым пламенем Форель висит уклюже и недвижно средь зыбящихся теней. Подошли трое мальчуганов с удочками, и мы, облокотясь, стали вместе глядеть на фо- рель. Эта рыбина - их старый знакомец. Достопримечательность местная. - Ее уже двадцать пять лет ловят и поймать не могут. Одна бостонская лавка объявила, что даст спиннинг ценой в двадцать пять долларов тому, кто ее поймает на крючок. - Ну и чего же вы зеваете? Разве не хочется иметь такой синнинг? - Хочется, - ответили они, следя с моста за форелью - Еще как хочет- ся, - сказал один. - Я бы не стал брать спиннинг, - сказал второй. - Деньгами взял бы. - А они, может, деньгами не дали бы, - возразил первый. - Спорим, да- ли бы спиннинг, и все. - А я б его продал. - Двадцать пять долларов ты бы за него не выручил. - Сколько бы выручил, столько бы и выручил. Я этой удочкой рыбы не меньше могу наловить, чем тем спиннингом. - И разговор свернул на то, что можно бы купить на двадцать пять долларов. Все сразу заговорили - горячо, наперебой, запальчиво, нереальное обращая в возможное, затем в вероятное, затем в неспоримый факт, как это у людей всегда выходит, ког- да они желания облекают в слова. - Я бы лошадь купил и фургон, - сказал второй. - Как же, продадут тебе за эту цену, - сказали первый и третий. - А я говорю, продадут. Я знаю, где купить можно. Один человек прода- ет. - А кто он? - Да уж кто б ни был. Двадцать пять долларов дам - и отдаст. - Ага, после дождичка, - сказали первый и третий - Никакого он не знает человека. Болтает только. - Вы так думаете? - сказал второй. Те продолжали насмехаться, но он молчал. Опершись о перила, смотрел вниз на рыбину, которую уже пустил в оборот мысленно, - и вдруг весь задор, вся едкость ушли из голосов тех двоих, как будто и они уверились, что форель поймана и лошадь с фургоном куплены: подействовало горделивое молчание, не только взрослых, но и мальчишек способное убедить в чем угодно. По-моему, это логично, что лю- ди, столько водя себя и других за нос при помощи слов, наделяют молчание мудростью, и в наступившей паузе почувствовалось, как те двое спешно ищут возражение, средство какое-то отнять фургон и лошадь. - Никто тебе не даст двадцать пять долларов за спиннинг, - сказал первый. - Спорю на что хочешь, не дадут. - Да он и не поймал еще форелину, - вспомнил третий, и оба закричали: Ага, а я что говорю! Ну-ка, как того человека зовут? Слабо сказать. Его и нет на свете. - Да заткнитесь вы, - сказал второй. - Смотрите, опять выплывает. - Они нагнулись и застыли одинаково, и одинаковые удочки тонко и косо блестят на солнце. Форель не спеша всплыла зыбко растущей тенью; опять воронка ушла по течению, медленно разглаживаясь. - Ух ты, - пробормотал первый. - Мы и не пробуем уже ее ловить, - сказал он. - Только смотрим, как приезжие бостонцы пробуют. - А другой, кроме нее, тут рыбы нет? - Нету. Из этого омута она других всех повыгоняла уженья самое лучшее место ниже, у водоворота. - А вот и нет, - сказал второй. - У мельницы Бигев два раза больше словишь. - Они поспорили немного - где клев лучше, затем внезапно замол- чали и стали глядеть, как форель опять всплывает и как воронка всасывает клочок неба. Я спросил, далеко ли отсюда до ближайшего городка. Они ска- зали. - Но к трамвайной линии ближе всего вон туда, - доказал второй в сто- рону, откуда я пришел. - Вам куда? - Никуда. Гуляю просто. - Вы из университета студент? - Да. А фабрика в том городке есть? - Фабрика? - Смотрят на меня. - Нет, - сказал второй, - Там фабрик нету. - Смотрит на мой костюм - Вы что, работу ищете? - А про мельницу Бигелоу ты забыл? - сказал третий. - Тоже фабрику нашел. Он про настоящую фабрику спрашивает. - Чтобы с фабричным гудком, - сказал я. - Тут часового гудка ниоткуда что-то не слыхать. - А-а, - сказал второй. - Ну, там на унитарианской церкви есть часы. Узнать время можно по ним. А на цепке у вас не часы разве? - Я их утром разбил. Показал им часы Осмотрели, посерьезнев. - А идут все-таки, - сказал второй - Сколько такие часы стоят? - Они дареные, - сказал я - Отец мне дал их, когда я кончил школу. - Вы не из Канады? - спросил третий. Рыжеволосый. - Из Канады? - Нет, у канадцев выговор не такой, - сказал второй. - Я слышал, как говорят канадцы. А у него - как у артистов, которые неграми переряжают- ся. - А ты не боишься, - спросил третий, - что он тебя двинет за это? - За что? - Ты сказал, что он как негры говорит. - Да ну тебя, - сказал второй. - Вон за тем холмом вам станет видно колокольню. Я поблагодарил их. - Желаю вам наловить много рыбы. Только эту старую форелину не троньте. Она заслужила, чтобы ее оставили в покое. - Да ее все равно не поймаешь, - сказал первый. Смотрят в воду с моста, и три удочки на солнце, как три косые нити желтого огня. Иду и снова втаптываю свою тень в пятнистую тень деревьев. Дорога повернула, подымаясь от реки. Взошла на холм, извилисто спусти- лась, маня глаз и мысль за собой, под зелено застывший кров;

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору