Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фолкнер Уильям. Шум и ярость -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
т. Я нынче у Фрони возьму для тебя четвертак, завтра вечером пойдешь. Ну, уймись. Я пошел в гостиную. Наверху там они как воды в рот набрали. Раскрыл газету. Немного спустя вошли Бен с Ластером. Бен прямо к темному пятну на стене, где раньше зеркало висело, водит по этому месту руками, слюни пускает, мычит. Ластер давай кочергой ковыряться в камине. - Ты зачем? - говорю. - Нечего камин сегодня разжигать. - Это я чтобы он утихомирился, - говорит. - И на пасху всегда же хо- лодно. - Сегодня пока что не пасха, - говорю. - Поставь кочергу где стояла. Поставил, с матушкиного кресла взял подушечку, дал Бену, тот ссуту- лился перед камином на полу и замолчал. Читаю газету. Наверху у них по-прежнему ни шороха, а уже Дилси вошла к нам, Ластера с Беном услала на кухню кормиться и "Ужин подан" говорит. - Хорошо, - говорю. Вышла. Сижу, газету читаю. Немного погодя слышу: Дилси дверью скрипнула, засматривает. - Что ж вы не идете кушать? - спрашивает. - Жду ужина, - говорю. - Ужин подан, - говорит. - Я же сказала. - Вот как? - говорю. - Виноват, но я не слышал, чтобы сверху кто-ни- будь сошел в столовую. - Они не сойдут, - говорит. - Идите поужинайте, тогда я смогу им на- верх отнести. - Скоропостижно заболели? - говорю. - Ну и что сказал доктор? Наде- юсь, не оспа? - Идите же, Джейсон, - говорит. - Не задерживайте. - Ну что ж, подождем ужина, - говорю и опять газету раскрываю. Дилси, чувствую, смотрит на меня с порога. Продолжаю читать. - Ну зачем вы это? - говорит. - Знаете же, сколько у меня и без того хлопот. - Днем матушка спускалась вниз обедать, - говорю. - Конечно, если сейчас она себя чувствует хуже, делать нечего. Но тем, кто меня помоло- же, придется потреблять купленные мной продукты за общим столом. Позо- вешь меня, когда ужин будет подан, - говорю и продолжаю читать газету. Слышу, как Дилси наверх взбирается, волоча ноги, кряхтит, охает, как будто лестница отвесная и каждая ступенька вышиной в три фута. Слышу го- лос ее у матушкиной двери, потом у Квентининой - та заперлась, должно быть, - потом обратно к матушке заковыляла, и матушка сама пошла, зовет Квентину. Теперь спускаются. Читаю газету. Дилси снова стала на пороге. - Ну идите же, - говорит, - пока нового неподобства не выдумали. Рас- куролесились сегодня. Вошел в столовую. Квентина сидит, опустив голову. Опять уже накраси- лась. А нос белеет, как фарфоровый изолятор. - Приятно, что вы чувствуете себя в состоянии сойти к столу, - говорю матушке. - Я рада угодить тебе хоть этой малостью, - говорит. - Как бы плохо я себя ни чувствовала. Я ведь знаю, что после целодневного труда человеку хочется поужинать в кругу семьи. Я уж стараюсь угождать. Если бы только вы с Квентиной были в лучших отношениях. Мне бы тогда легче было. - У нас с ней отношения нормальные, - говорю. - Я же не против, пус- кай хоть весь день у себя дуется там запершись. Но завтракать, обедать и ужинать попрошу к столу. Я понимаю, что я чересчур многого от нее тре- бую, но такой порядок в моем доме. В вашем то есть. - Дом твой, - говорит матушка. - Глава дома теперь ты ведь. Квентина так и сидит, опустив голову. Я распределил жаркое по тарел- кам, принялась за еду. - Как там у тебя - хороший кусок мяса? - говорю. - Если нет, то я по- лучше выберу. Молчит. - Я спрашиваю, хороший кусок мяса достался тебе? - говорю. - Что? - говорит. - Да. Хороший. - Может, еще риса положить? - говорю. - Не надо, - говорит. - А то добавлю, - говорю. - Я больше не хочу, - говорит. - Не за что, - говорю. - На здоровье. - Ну, как голова? - опрашивает матушка. - Какая голова? - говорю. - Я боялась, что у тебя начинается приступ мигрени, - говорит. - Ког- да ты днем приезжал. - А-а, - говорю. - Нет, раздумала болеть. Не до головы мне было, дел было по горло в магазине. - Потому-то ты и приехал позже обычного? - спрашивает матушка. Тут, замечаю, Квентина навострила уши. Наблюдаю за ней. По-прежнему ножом и вилкой действует, но глазами - шнырь на меня и тут же обратно в тарелку. - Да нет, - говорю. - Я днем, часа в три, дал свою машину одному че- ловеку, пришлось ждать, пока он вернется. - И ем себе дальше. - А кто он такой? - спрашивает матушка. - Да из этих артистов, - говорю. - Там муж его сестры, что ли, укатил за город со здешней одной, а он за ними вдогонку. У Квентины нож и вилка замерли, но жует. - Напрасно ты вот так даешь свою машину, - говорит матушка. - Слишком уж ты безотказный. Я сама Только ведь в экстренных случаях беру ее у те- бя. - Я и то начал было подумывать, - говорю. - Но он вернулся, все в по- рядке. Нашел, говорит, что искал. - А кто эта женщина? - спрашивает матушка. - Я вам потом скажу, - говорю. - Эти вещи не для девичьего слуха. Квентина перестала есть. Только воды отопьет и сидит, крошит печенье пальцами, уткнувшись в свою тарелку. - Да уж, - говорит матушка. - Затворницам вроде меня трудно себе даже и представить, что творится в этом городе. - Да, - говорю. - Это точно. - Моя жизнь так далека была от всего такого, - говорит матушка. - Слава богу, я прожила ее в неведении всех этих мерзостей. Не знаю и знать не хочу. Не похожа я на большинство женщин. Молчу, ем. Квентина сидит, крошит печенье. Дождалась, пока я кончил, потом: - Теперь можно мне уйти к себе? - не подымая глаз. - Чего? - говорю. - Ах, пожалуйста. Тебе ведь после нас не убирать посуду. Подняла на меня глаза. Печенье уже докрошила все, но пальцы еще дви- гаются, крошат, а глаза прямо как у загнанной в угол крысы, и вдруг на- чала кусать себе губы, будто в этой помаде и правда свинец ядовитый. - Бабушка, - говорит. - Бабушка... - Хочешь еще поесть чего-нибудь? - говорю. - Зачем он со мной так, бабушка? - говорит. - Я же ничего ему не сде- лала. - Я хочу, чтобы вы были в хороших отношениях, - говорит матушка. - Из всей семьи остались вы одни, и я так бы хотела, чтобы вы не ссорились. - Это он виноват, - говорит. - Он мне жить не дает, это из-за него я. Если он не хочет меня здесь, почему ж не отпускает меня к... - Достаточно, - говорю. - Ни слова больше. - Тогда почему он мне жить не дает? - говорит. - Он... он просто... - Он тебе с младенчества взамен отца дан, - матушка ей. - Мы обе едим его хлеб. Он ли не вправе ждать от тебя послушания? - Это все из-за него, - говорит. Вскочила со стула. - Это он довел меня. Если бы он хоть только... - смотрит на нас, глаза загнанные, а локтями как-то дергает, к бокам жмет. - Что - если б хоть только? - спрашиваю. - Все, что я делаю, все будет из-за вас, - говорит. - Если я плохая, то из-за вас одного. Вы довели меня. Лучше бы я умерла. Лучше б мы все умерли. - И бегом из комнаты. Слышно, как пробежала по лестнице. Хлопну- ла дверь наверху. - За все время первые разумные слова сказала, - говорю. - Она ведь прогуляла сегодня школу, - говорит матушка. - А откуда вы знаете? - говорю. - В городе, что ли, были? - Так уж, знаю, - говорит. - Ты бы помягче с ней. - Для этого мне надо бы видеться с ней не раз в день, - говорю, - а чуточку почаще. Вот вы добейтесь, чтобы она приходила к столу в обед и в ужин. А я тогда ей буду каждый раз давать дополнительный кусок мяса. - Ты бы мог проявить мягкость в разных других вещах, - говорит. - Скажем, не обращал бы внимания на ваши просьбы и позволял бы ей прогуливать, да? - говорю. - Она прогуляла сегодня, - говорит. - Уж я знаю. По ее словам, один мальчик днем повез ее кататься, а ты за ней следом поехал. - Это каким же способом? - говорю. - Я ведь отдал на весь день маши- ну. Прогуляла она нынче или нет - это дело уже прошлое, - говорю. - Если вам обязательно хочется переживать, попереживайте-ка лучше насчет буду- щего понедельника. - Мне так хотелось, чтобы вы с ней были в хороших отношениях, - гово- рит. - Но ей передались все эти своевольные черты. И даже те, что были в характере у Квентина. Я тогда же подумала - зачем еще давать ей это имя вдобавок ко всему, что и так унаследовано. Временами приходит на ум, что господь покарал меня ею за грехи Кэдди и Квентина. - Вот так да, - говорю. - Хорошенькие у вас мысли. С такими мыслями немудрено, что вы беспрерывно хвораете. - О чем ты? - говорит. - Я не пойму что-то. - И слава богу, - говорю. - Добропорядочные женщины много такого не- допонимают, без чего им спокойнее. - Оба они были с норовом, - говорит. - А только попытаюсь их обуздать - они тотчас к отцу под защиту. Он вечно говорил, что их незачем обузды- вать, они, мол, уже научены чистоплотности и честности, а в этом вся возможная наука. Теперь, надеюсь, он доволен. - Зато у вас остался Бен, - говорю. - Так что не горюйте. - Они намеренно выключали меня из круга своей жизни, - говорит матуш- ка. - И вечно вдвоем с Квентином. Вечно у них козни против меня. И про- тив тебя, но ты слишком мал был и не понимал. Они всегда считали нас с тобой такими же чужаками, как дядю Мори. Не раз, бывало, говорю отцу, что он им слишком дает волю, что они чересчур отъединяются от нас. Пошел Квентин в школу, а на следующий год пришлось и ее послать раньше време- ни; раз Квентин - значит, и ей непременно. Ни в чем буквально не хотела от вас отставать. Тщеславие в ней говорило, тщеславие и ложная гордость. А когда начались ее беды, я так и подумала, что Квентин захочет переще- голять ее и в этом отношении. Но как могла я предположить, что он таким эгоистом окажется и... мне и не снилось, что он... - Возможно, он знал, что ребенок будет девочка, - говорю. - И что двух таких цац ему уже просто не выдержать. - А он мог бы наставить ее на хорошее, - говорит. - Он был, кажется, единственным, кто мог в какой-то мере на нее влиять. Но и в этом господь покарал меня. - Да-да, - говорю. - Какая жалость, что он утонул, а я остался. С ним бы вам совсем другое дело. - Ты говоришь это в упрек мне. Впрочем, я его заслуживаю, - говорит. - Когда стали продавать землю, чтобы внести плату за университет, я го- ворила отцу твоему, что он и тебя обязан обеспечить в равной мере. Но затем Герберт предложил устроить тебя в своем банке, я и подумала, что теперь уж твоя карьера обеспечена; потом, когда стали накопляться долги, когда мне пришлось продать нашу мебель и остаток луга, я тотчас написала ей - не может же она не осознать, думаю, что ей с Квентином досталось помимо их доли частично также доля Джейсона и что теперь ее долг возмес- тить ему. Она, говорю, сделает это хотя бы из уважения к отцу. Тогда я верила еще - я ведь всего только бедная старуха, с детства приученная верить, что люди способны чем-то поступиться ради родных и близких. В этой вере я повинна. Ты вправе меня упрекать. - По-вашему, выходит, я нуждаюсь в чужой поддержке? - говорю. - Тем более от женщины, которая даже кто отец ее ребенка затрудняется сказать. - Ах, Джейсон, - мамаша в ответ. - Нет-нет, - говорю. - Я нечаянно. Не подумавши сказал. - Неужели еще и это уготовано мне после всего, что я перестрадала. - Что вы, что вы, - говорю. - Я не подумавши. - Надеюсь, хоть сия чаша минует меня, - говорит. - Само собой, - говорю. - Она слишком похожа на них обоих, чтобы еще сомневаться. - Я просто уж не в состоянии ее испить, - говорит. - Так перестаньте вы об этом думать, - говорю. - Что, опять она вас растревожила, не хочет сидеть дома вечерами? - Нет. Я заставила ее осознать, что это делается для ее же блага и что когда-нибудь она сама мне будет благодарна. Она берет к себе наверх учебники, я запираю ее на ключ, и она сидит, учит уроки. У нее до один- надцати часов иногда горит свет. - А откуда вам известно, что она уроки учит? - говорю. - Я уж не знаю, чем ей больше одной там заниматься, - говорит. - Книг ведь она не читает. - Натурально, - говорю. - Где вам знать. И благодарите судьбу, что не знаете, - говорю, но не вслух. Все равно без толку. Расплачется только опять, и возись с ней. Слышу, как всходит по лестнице в спальню. Потом окликнула Квентину, и та отозвалась из-за двери: "Чего вам?" - "Покойной ночи", - матушка ей. Щелкнула в дверном замке ключом и обратно к себе в спальню. Я докурил сигарету и поднялся наверх, а у Квентины еще горит свет. Замочная скважина светится, но ни звука оттуда. Что-то тихо очень она занимается. Возможно, в школе выучилась этому искусству. Я пожелал ма- тушке спокойной ночи, прошел к себе, достал шкатулку и снова пересчитал. За стеной Великий Американский Мерин басом храпит, как лесопилка. Я где-то читал, над певчими нарочно производят эту операцию, чтоб голос стал как женский. Но, возможно, он не знает, что над ним произвели. По-моему, он даже и не знает, ни зачем он на ту девочку тогда, ни почему мистер Берджес доской от забора его успокоил. А если бы со стола его прямо, пока под наркозом, переправили в Джексон, то он даже не заметил бы и разницы - что ему там, что дома. Но Компсону такой простой выход и в голову не придет. Сложности нам подавай. И вообще зачем с этим было ждать, пока он вырвется на улицу и на школьницу набросится на глазах у ее родного отца. Я так скажу, тем хирургам раньше бы начать и позже кон- чить. Я знаю по крайней мере еще двух, кого бы заодно не мешало оформить в том же духе, причем одну из них недалеко искать. Хотя, по-моему, и это не поможет. Что я и говорю, шлюхой родилась, шлюхой подохнет. Но вы мне дайте одни сутки, чтоб ко мне не совались с советами эти нью-йоркские обиралы. Мне не надо тысячных кушей - на эту удочку ловите игрочишек-со- сунков. Дайте мне только честный шанс вернуть свои деньги обратно. А после чего можете вселять ко мне хоть все мемфисские бордели и сумасшед- ший дом в придачу: парочка ложись в мою постель, третий займи за столом мое место - милости прошу. 8 апреля 1928 года День начинался промозгло и мутно, надвигался с северо-востока пеленой серого света, сеющей не капли, а пылевидную едкую морось, и, когда Дилси отворила дверь своей хибары и показалась в проеме, ее косо и колюче об- дало этой словно бы не водяной, а какой-то жидко-масляной леденеющей пылью. В черной жесткой соломенной шляпе поверх платка-тюрбана, в шелко- вом пурпурном платье и в бурого бархата накидке, отороченной облезлым безымянным мехом, Дилси встала на пороге, подняв навстречу ненастью мор- щинистое впалое лицо и дрябло-сухую, светлую, как рыбье брюшко, ладонь, затем отпахнула накидку и осмотрела перед платья. Цвета царственного и закатного, оно поло падало с плеч на увядшие груди, облегало живот и вновь обвисало, слегка раздуваясь над нижними юбками, что с разгаром весны и тепла будут сбрасываться слой за слоем. Дилси смолоду была дородна, но ныне только остов громоздился, дрябло драпированный тощей кожей, тугою разве лишь на животе, почти отечном, как если бы мышца и ткань были зримый запас стойкости или бесстрашия ду- ха, весь израсходованный за дни и годы, и один костяк остался неукротимо выситься руиной иль вехой над чревом глухим и дремотным, неся над собой опавшее и костяное лицо, подставленное сейчас непогоде с выражением вместе и покорствующим, и по-детски удивленно-огорченным. Постояв так, Дилси повернулась, ушла обратно в хибару и затворила дверь. Земля вокруг порога была голая, точно от многих поколений босых ног покрывшаяся патиной, налетом, какой бывает на старом серебре или на сте- нах мексиканских мазанок. Рядом с хибарой, в летнюю пору ее затеняя, стояли три тутовых дерева, и молодая листва их, которая позднее станет спокойной и широкой, как ладони, плоско трепетала, струилась под ветром. Порывом его неизвестно откуда принесло двух соек, пестрыми клочками бу- маги или тряпок взметнуло на сучья, и они закачались там, хрипуче ныряя и вскидываясь на ветру, рвущем, уносящем - тоже как тряпье или бумагу - их резкие крики. Еще три сойки прилетели, и все впятером заныряли и за- галдели на мятущихся ветвях. Дверь открылась, и снова показалась Дилси, на этот раз в мужской войлочной шляпе, в синем ситцевом линялом платье, в армейской шинели, и пошла через двор в кухню, а платье трепыхалось вокруг ног, криво пузырясь из-под обшарпанных шинельных пол. Минутой позже она вышла из кухни с зонтиком и, наклонно загораживаясь им, направилась к поленнице; там положила было раскрытый зонтик наземь, но - еле поймав - ухватила снова, озираясь, борясь с ветром. Затем зак- рыла, положила зонтик, набрала поленьев в охапку, подняла зонтик, раск- рыла его наконец, понесла дрова на крыльцо и, шатко удерживая их на сог- нутой руке, ухитрилась закрыть зонтик и поставила в углу за дверью. Дро- ва ссыпала у плиты в ящик. Сняла шинель и шляпу, сдернула с гвоздя гряз- ный передник, надела и принялась растапливать плиту, стуча колосниками и гремя конфорками. В это время с черной лестницы послышался призывающий голос миссис Компсон. Она стояла на верхней площадке, запахивая у горла стеганый черный ат- ласный халат. В другой руке она держала красную резиновую грелку и через безжизненноравные промежутки роняла "Дилси!" в тихий лестничный пролет, уходящий во мрак и снова светлеющий в самом низу от серого окошка. "Дил- си", - звала она тоном бесцветным, ровным и неторопливым, как бы вовсе и не ожидающим ответа "Дилси". Та откликнулась и перестала громыхать, но не успела еще подойти к дверям столовой, как зов раздался снова, а пока дошла до лестницы - еще раз. Голова Дилси очертилась на брезжущем пятне окна. - Иду, иду, - сказала Дилси. - Вот она я Только нагреется, сразу же налью вашу грелку. - Подобрав подол, она стала всходить, заслонив собою совершенно свет окошка - Положьте ее на пол и идите обратно в постель. - Мне не понять было, в чем дело, - сказала миссис Компсон. - Я прос- нулась не менее часа назад, и все это время из кухни ни звука. - Положьте грелку и в постель идите, - сказала Дилси. Она одолевала ступеньки, бесформенная, тяжело сопящая. - Через минуту растоплю, а еще через две - закипит. - Я пролежала не менее часа так, - сказала миссис Компсон. - Стала уж думать: возможно, ты ждешь, чтобы я сама спустилась и разожгла плиту. Дилси взошла наверх, взяла грелку. - Сейчас будет вам горяченькая, - сказала она. - Ластер нынче прос- пал, вчера с представления ночью вернулся. Сама уж растоплю. Ну, идите, не будите остальных, пока я не управлюсь. - Раз ты позволяешь Ластеру манкировать обязанностями, то и страдай сама из-за него, - сказала миссис Компсон. - Джейсон узнает - не похва- лит. Сама знаешь. - Не на Джейсоновы денежки билет был бран, - сказала Дилси. - За это уж будьте спокойны. - Она стала спускаться. Миссис же Компсон вернулась в свою комнату. Ложась снова в постель, она слышала, как Дилси все еще спускается, и эта мучительная медленность стала бы полностью невыноси- мой, если бы шаги наконец не убыли, не заглохли за качающейся створкой двери. Войдя в кухню, Дилси развела огонь в плите и принялась готовить завт- рак. Среди дела она вдруг подошла, глянула в окно на хибару, затем отво- рила дверь во двор и крикнула сквозь непогодь: - Ластер! - Прислушалась, клоня, пряча лицо от ветра. - Ла-астер! - Прислушалась, снова хотела позвать, но тут Ластер вынырнул из-за угла. - Да, мэм? - сказал он столь невинным голоском, что Дилси так на него и уставилась, удивленно и проницающе. - Ты где там куролесишь? - спросила она. - Нигде, - ответил он. - Просто в погребе был. - А зачем ты туда лазил? - сказала она. - Да не стой под дождем, ду- ралей. - Ни за чем, - ответил Ластер. Поднялся на крыльцо. - И не смей мне на порог без охапки др

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору